Logo
English Pizza Land

赵宝斌个人主页:英语比萨园
www.englishpizza.cn


【 笑话幽默 】
【 字典图书 】
【 聊天论坛 】



中西文化的差异

英语学习专题目录    
 BBC 英语
 BT 英语资源下载
 VOA 英语
 爱情格言名言
 奥运英语
 澳大利亚社会文化背景
 城市景点英文介绍
 出国留学签证及技巧
 出国留学文书写作
 初中英语教学论文
 春节英文短信祝福语
 儿童童谣歌曲
 儿童英语教学
 儿童英语童话故事
 疯狂英语
 高考英语复习
 高考英语真题及答案
 高考真题单词使用解析
 高中英语教学论文
 记忆英语单词方法
 加拿大社会文化背景
 剑桥少儿英语
 考研英语翻译
 考研英语听力口语
 考研英语真题及答案1980-2011
 考研英语心得体会
 考研英语阅读理解
 考研英语阅读真题解析
 考研英语作文
 赖世雄英语
 留学移民签证指导
 每日英语
 美国社会文化背景
 沛沛英语
 汽车英语词汇
 千万别学英语
 如何/怎样学好英语
 如何打英语电话
 如何申请国外奖学金
 如何提高英语口语
 如何提高英语听力
 如何同外国人交流
 如何写英文电子邮件
 如何选购英语学习图书
 如何选择英语培训机构
 如何学大学英语
 如何自学英语
 如何做英文陈述报告
 商务英语范文/范例
 世界著名城市英文介绍
 托福考试技巧心得
 GRE考试技巧心得
 玩游戏学英语
 外贸经济合同英文写作
 我是如何通过签证的
 我学英语经验方法
 我在国外的经历
 我在外企的工作经历
 小学英语教学论文
 现代大学英语精读教案

 新东方英语 
 新概念英语
 新视野大学英语
 新西兰社会文化背景  
 许国璋英语

 学英语口诀窍门
 雅思考试技巧心得语
 洋话连篇
 英美文学论文
 英国社会文化背景
 英文听力mp3下载
 英文地名
 英文个人简历
 英文合同及范文
 英文求职信
 英文人名
 英文名著
 英文申请信
 英文推荐信
 英文招聘广告范文
 英语/英文面试
 英语900百句
 英语爱情诗歌歌词
 英语被动语态
 英语标点符号用法
 英语标识提示语
 英语不定代词
 英语不可数名词
 英语词汇教学
 英语单词记忆法实例
 英语倒装句
 英语导游
 英语定语从句
 英语独立主格结构
 英语短语和搭配
 英语词语来源/故事
 英语翻译技巧方法
 英语翻译教学
 英语翻译论文
 英语非谓语动词
 英语否定形式
 英语关联词/过渡词
 英语冠词的用法
 英语教案格式和范例
 英语教学法
 英语介词用法
 英语句型教学
 英语句型句式
 英语和汉语的比较
 英语课堂用语
 英语口语技巧方法
 英语口语教学
 英语口语句型
 英语连词
 英语连系动词
 英语六级考试词汇
 英语六级考试经验心得
 英语六级考试听力口语
 英语六级考试作文写作
 英语六级阅读理解
 英语论文格式及写作
 英语论文选题 
 英语名词复数形式
 英语名词性从句

 英语强调句
 英语情态动词
 英语商务谈判
 英语时态用法
 英语数字的表达
 英语四级考试词汇
 英语四级考试真题&详解
 英语四级考试经验心得
 英语四级考试完形填空
 英语四级听力口语
 英语四级阅读理解
 英语四级作文写作
 英语听力技巧方法
 英语听力教学
 英语同义近义词辨析
 英语外来词语
 英语写作技巧方法
 英语写作教学
 英语形容词副词比较级
 英语虚拟语气
 英语语言学文学笔记
 英语语法教学
 英语语法与教学术语
 英语语言文化论文
 英语语音/发音
 英语语音教学
 英语阅读技巧方法
 英语阅读教学
 英语在线听力资源
 英语主谓一致
 英语助动词
 英语专业考研及试题
 英语专有名词
 英语状语从句
 英语自我介绍及范文
 英语作文范文
 音乐英语词汇术语
 幼儿/儿童学英语
 幼儿英语教案
 幼儿英语教学
 在线英语测试
 在线英语词典/字典
 在线英语翻译
 中国小吃菜名英文说法
 中考英语复习
 中西文化的差异
 中小学英语学习资料
 钟道隆逆向英语法
 走遍美国
>> 更多

 

中西方饮食文化所不同

2694 1-2

在衣食住行方面,除了吃以外,其它三个中国人与西方人己慢慢拉近了距离,正在与世界接轨。首先,从穿衣来讲,在中国的大街上来往的行人中,穿西服的比例己超过美国和大部分欧洲国家。中国现在是世界最大的成衣出口国,西方人穿在身上的“中国造”与穿在中国人身上的“中国造”并无二致。其次,在住的方面,中国人的居住条件、人均面积己大大改善,中国的高挡社区不亚于欧美。另外,在行的方面,中国人的私家车从质量上来讲己接近欧洲国家的水平。

唯有在吃的方面,中国人与西方人差异最大。西方人是不太注重吃,不太注重莱肴的形式及味道。首先讲究的是营养搭配,其次再是味道。而中国人大注重莱肴的形式及味道,首先讲究的是色香味型,其次再是营养搭配。中国人“民以食为天”将吃放在最首要和最高位置。而西方人恰恰是将性放在首要位置,与中国人“饱暧生y欲”的观念是相悖的。林语堂先生受过中西方文化的严格教育,对西方人在看待吃的方便有过精辟论述:

英国人不郑重其事地对待饮食,而把它看作一件随随便便的事情……英语中原本没有cu1s1Ne(烹饪)一词,他们只有cookiNg(烧煮);他们原本没有恰当的词浯去称呼chef(厨师)而是直截了当地称之为cooK(伙夫);他们原本也不说Menu(菜肴)只是称之为d1shes(盘装莱);他们原本也没有一个词语可以用来称呼gourmet(美食家),就不客气地用童谣里的话称之为Greedy Gut(贪吃的肚子)

中国人在吃的方面兴趣十分广泛,摄取的食物包罗万象,无论是天上飞的、地上跑的,还是水中游的,所有动物都能搬到餐桌上。八十年代四川破获了一起猎杀大熊猫的案件,当公安干警神迅地赶到嫌犯家中时,他锅里正清炖着大熊猫肉,这锅肉可能是世界上最贵的肉。中国的满汉全席,要吃三天三夜才能享用完,在西方人眼里如一干零一夜的阿拉伯神话。中国人就连治病的中药材也端到席桌上,被称之为药膳。西方人在吃的方面,缺乏中国人的开拓精神,他们谨小慎微地对待每一样食物。相传蕃茄从阿拉伯传到西方时,没人敢食用,后来一胆大者冒险试吃一颗,旁人见他食用后一天一夜安全无恙,才开始小心翼翼接纳它。西方人食物的种类单调,最中意的不外乎就牛肉、鸡、鱼。他们甚至很少吃河鱼,我估计他们是怕刺,或者为了保护生态环境。

在欧洲很少看见有人在湖泊和河流中垂钓,喜欢垂钓的人大都是去海里垂钓。西方人也很少吃猪肉,你打开西餐菜谱,很少看见猪肉类的莱肴。西方人不吃动物的内脏,欧共体在十几年前就明文规定:任何动物内脏不得制成食品向人出售。法国肥鹅肝这道令美食家垂涎三尺的佳肴可能是个例外。西方人一般也不吃动物的皮,他们认为动物的皮含胆固醇高。我国在向国外出口冻鸡,同时也在进口鸡脚,鸡脚除了皮便是骨头,西方人不吃,便低价卖给我们,我们称鸡脚为凤爪。宋美龄活了一百零三岁才去世,她生前最喜爱啃凤爪·

中餐与西餐从形式上讲,中餐是合餐制,西餐是分餐制。从内容上讲,中餐的原料包罗万象、物尽其用;西餐的原料屈指可数,食不厌精。从味形上讲,中餐油腻、盐多味重;西餐清淡、偏甜味轻。孰优孰劣?难分伯仲。中餐有几干年的历史沉淀做依托,西餐有完善的科学理论为依据。现在中餐经过改良逐步进入西方饮食圈,而西餐通过文化做先锋将其原汁原味带入到中国。中西方的饮食文化正在互补和相互渗透,在全世界任何一个国家都有中餐的存在,因为全世界任何一个国家都有华人的存在。在中国大部分地区,人们过生日都要吃具有典型西方饮食文化标志的生日蛋糕和吹蜡烛,因为西方文化早已渗透到了我们各个角落。

西餐的分餐制能充分体现人们个性化和尊重人的选择权力,你想吃什么、想喝什么?各取所需自由选择。而中餐的合餐制,常常是长官和长者说了算,他们根据自己的喜好点莱点一大瓶饮料,你不吃也得吃。你很少有自己的选择权,只能随大流,中国的家长制和长官意识无处不在。

西餐的莱肴品种虽然简单,但餐具却很复杂。比较正规的一餐西餐吃下来,仅是大小刀、叉、匙的数量大概与菜肴的数量相当。不象中餐,即便是国宴也不外乎一双筷子、一根汤匙。中国人的筷子代替了西餐具的刀、叉的功能,而且更灵活方便。杨振宁博士说:中国人发明筷子是对世界做出的另一大贡献,筷子是人手指的延伸,使用筷子使人手指灵话、思维敏捷。



方人身材高大,除了种族和遗传因素外,另一个重原因是他们每天摄取的牛奶的数量远远超过中国人。达尔文的《生物进化论》有两点很重要:第一是遗传,第二是变异。遗传是先天的,而变异则可通过后天来进行。



  日本人过去平均身高远远低于中国人,在上个世纪,他们在学西方工业文明的同时也学西方生活文明,在全日本启动牛奶工程,让每个日本儿童增加牛奶的摄入量。这一招早己见效,日本人的平均身高己在逐年增高。在欧洲平均身高应数荷兰人最高,而荷兰人喝牛奶恰恰是最多的,他们几乎就将牛奶当水喝,因为他们有,他们国家盛产就是牛奶和郁金香。中国人牛奶的摄入量一直是很低的,不仅身高受到影响,而年老后弯腰驼背者多,骨质疏松症多,应运而生骨科医院多,制药厂生产钙片多,这样形成年少时不喝牛奶,年老后来吃钙片的恶性循环,你看哈药六厂的钙中钙的广告是那么深入人心,家喻户晓,就知厂家卖钙片卖欢了。



  在中国少数民族地区,主要是那几个放牧多的藏、维、蒙地区,他们由于喝牛奶多身材都比较高大,而且弯腰驼背者少,骨质疏松症少,骨折也少,骨科医生也少。前几天我与一位从澳大利亚回来的朋友聊天,他说在澳大利亚的墨尔本全市只有三名骨科医生,我简直不敢相信这是真的,而在成都从事骨科的医务人员至少在干人以上。

  中西方妇女在怀孕期间和产后的饮食习惯也是大相径庭的。中国的妇女在怀孕的最初两、三个月里,由于生理上的特殊反应,常常反胃呕吐,故进食较少,甚至厌食。恰恰这三个月是胎儿发肓的关键时期,是胎儿长大脑的时期,营养一定要充足。而后的七个月,大脑基本形成,只要正常进食,注意营养搭配就行了。



  中国的妇女大多数在这个时期,由于生理反应减弱,便开始狼吞虎咽超量、超限进食,个个长得如相扑运动似的。这样对胎儿发育不利,因为你那相扑运动员体形,走路都喘粗气,怎能去运动?而西方的妇女在这个时侯要坚持运动,甚至跑步、游泳。这样对胎儿发育有利,也利于分娩,在西方剖腹产很少,而在中国剖腹产的比例越来越大,究其原因便是在怀孕期间不注意饮食的度量问题,绝少运动所至,这也为产后恢复体形带来诸多麻烦。



  现在一些妇女开始注意这个问题了,特别是影视明星更注重自己的体形,前几天,我在网上看见王菲怀孕的照片,如果不说她怀孕还真看不出端倪来。

  中国妇女在产后坐月子,不仅每天要包着头、穿着袜子捂在被子里,不能看书、看电视、洗头、洗澡、不能见阳光、不能吹风地在家里坐整整三十天甚至四十天,而且还要超量地吃耢糟荷包蛋、炖猪蹄、墨鱼炖鸡。这是中国几干年的传统和风俗习惯,谁也不愿去违背。西方妇女没有坐月子一说,几天后便到处走动,该干啥就干啥,也不必每天吃荷包蛋和喝油腻的鸡汤,她们个个并没有落下月子里的病,这是身体素质的问题?还是习惯所然?



中西方节日反映了传统文化的不同

3405 1-2

关键词: 情人节 中西方 传统文化



近段时间在轰轰烈烈谈论和报道着非物质文化遗产,不知是受韩国抢先把元宵节申请为本国的文化遗产的刺激还是最近关于十一五规划中衍生到的关于哲学社会科学繁荣和中国古典文明传统文化的发扬。今天是情人节,是洋节日,但在国内却也过得像模像样,好像年轻人特别青睐此类洋节日,特别浪漫特别轻松也特别能够反映时代气息,也许经济全球化和改革开放后世界文化传统的不断渗透,而新一代的年轻人特别容易接受新鲜的事物和文化。也许前面提到的洋节日姓“洋”还是姓“国”的讨论可以回复到市场经济是姓“资”还是姓“社”的争论中,前者是节日,一种社会现象的分别,后者则是一种社会经济规律的适用问题。类似万圣节、圣诞节、情人节之类的洋节日,不必在乎是不是姓“洋”,关键是大家是否认同这样的文化休闲和体会方式,情人节这个节日有着意义深刻的传统内涵,如果我们在过节的过程中也能够把节日内在一些品质和思想领悟和表达出来,那就是丰富的社会活动和生活。

天气热不热可以有很多测量方式,比如最科学的是温度计,当然还有人们的穿着打扮,也包括你所感受到的温度,有标准化的科学测量,有凭视觉上的信息结合经验得到的结论,也有凭感觉上的信息结合经验得到的结论,这些都是从不同层面来认识我们周围的一切事物或是现象。同理,中西方文化的不同也可以从多个维度来分析得到。从人们的思维观念、从一些规章制度,从人们的一些处事态度和方法、从承载文化的节日活动等,西方国家均是年轻的国度,文明的历史河流均很短暂,他们的现代化进度却是在很短的时间内完成的,所以西方文化更注重的是一种民主、自由、权利、责任、义务、享受的意识,当然也包含中国传统以儒家思想为主的文化,比如仁、孝、忠、爱、敬等,但这些只是支流。根据历史唯物观和社会存在决定社会意识的理论框架,不难得出为什么中西方主要传统节日所表达的内涵和气氛的不同,同时为什么国外的一些洋节日越来越走进中国普通百姓特别是青少年一代的心理,并最终获得大家的认可和欢迎,从而慢慢融入中国的传统文化队伍中去。

市场经济下和改革开放,社会急剧变革,国外文化思潮随着经济大潮也不断涌进国门,国民经济的持续发展和生活水平的不断提高,人们追求的需要更趋于现代化和时髦化,物质上的一般需要早已成为历史上的教科书,精神上的需要则趋于一种非理性化的模仿和追求。经济上的跨步前进若缺少精神上的价值引导很容易走向浮躁、功利的轨道,这正是表面浓郁节日气息笼罩下的危险因子,有些愈演愈烈的感觉。所以在追求西方节日的欢快、浪漫的气氛中更应把握对节日本身品质的理解,同时应加强对中国传统节日重新塑造和认识。

“中体西用”不知可否形容文化上的拿来主义?

中西方不同的教育、体育、文化、科技观

1558 1-2

 ------教育、体育、文化、科技观------

  西方人认为向国民提供教育资源是公益性的,是义务的,应该尽量免费,

  中国人认为向国民提供教育资源是投资性的,是产业化的,是应该追求回报的;

  西方人认为国民的受教育权是一致的,最起码高考的分数线应该是一致的,

  中国人认为国民的受教育权是有差别的,北京的分数线就应该比别的地方低。

  西方人认为在高考时对个别学生给予加分是一种歧视和侮辱,是莫名其妙的,

  中国人认为在高考时对个别学生给予加分是一种照顾和奖励,是理所当然的;

  西方人认为最美的语言是国语,

  中国人认为最美的语言是英语;

  西方人认为有用的知识才要学,比如汉语、武术和生存技能,

  中国人认为时髦的东西都要学,比如英语、足球和MBA;

  西方人认为孩子和学生是天真纯洁的,不应该过早的接触到权利,致使过多的受到干预和束缚,

  中国人认为孩子和学生是自由散漫的,需要进行纪律约束,并将他们划分成三六九等,设立班长、组长等官职,而后利用个别孩子去压制另一群孩子,以达到分而制之的目的;

  西方人认为艺术就是艺术,音乐就是音乐,

  中国人认为艺术和音乐有高雅和“通俗”之分;

  西方人认为体育贵在荣誉,竞争第一,友谊私情第二,

  中国人认为体育贵在参与,友谊私情第一,比赛第二;

  西方人认为科技发展中,芯片、新型材料和机械制造是第一位的,

  中国人认为科技发展中,舆论、思想和哲学观是第一位的(也就是把是否信仰什么主义摆在科研第一位的位置,那些不信仰或没有机会信仰的即使技术很好的工作者们,,有可能因此一辈子不被重用);

  西方人认为在科技领域中,谁的实践多,谁的科技成果多,谁的成果实用价值高,谁就是权威,

  中国人认为在科技领域中,谁的论文多,谁的英语水平高,谁的职称或职务高,谁就说了算。

中国人喜欢先确定关系再交往, 而外国人喜欢先约会再确认关系~

l 中国人的饭馆永远吵吵闹闹, 说话都用喊的, 饮食讲究色香味的~

l 外国人的餐厅永远安安静静, 灯光都是暗的, 背景总是有音乐的~

l 中国人普遍素质有待提高, 但比较细巧, 也聪明, 懂得用两根筷子吃饭~

l 外国人普遍提倡文明幽雅, 但比较粗野, 也笨拙, 只能把刀叉般上饭桌~

l 中国人懂得研究吃, 什么混饨, 水饺, 汤圆, 狮子头的, 翻着花样, 满汉全席~却长的都瘦弱矮小~ (以全球人类标准来衡量的话….)

l 外国人吃来吃去只有乳制品和肉, 通常还是血淋淋的就往嘴里塞~却长的高头大马, 各个壮硕健美~ (估计蒙古人也是因为这种饮食才那么高大的!)

l 中国人喜欢把鞋子脱在家外面, 因为家里是绝对要保持干净的!

l 外国人习惯把鞋放家里面, 还要有鞋架当菩萨似的供起来~

l 中国人发明了火药, 外国人却造出了手枪, 大炮, 手留弹~

l 中国人有什么不开心的就会放在表面, 当场来个冷嘲热讽, 不给面子~

l 外国人有什么不开心的都回放在心里, 表面阿谀奉承, 虚伪得像只笑面虎~

l 中国人通常都心软, 朋友之间即使吵架也有回转的余地~只要有一方肯先低头~

l 外国人通常比较无情, 翻脸比翻书还快, 谈不上仇恨, 但是情感可以收放自如~

l 中国女生要求男朋友一定要有3C ( Car, Cash, Creditcard), 甚至还有房子~

l 外国女生可以倒贴男朋友, 路边的阿猫阿狗都可以爱的死去活来~原因只有一个: we’re madly in love~

l 中国人含蓄, 喜欢谦虚有礼~外国人奔放, 喜欢毛遂自荐, 自吹自擂~

l 中国的父母表面装出很苛刻的样子来对待孩子, 行动上却是溺爱子女, 满足一切需求~

l 外国的父母表面HONEY, SWEETIE得叫孩子, 却让孩子在冰天雪地的冬天赤脚满地跑~

l 中国的孩子娇纵, 任性~ 身体素质差, 没事就生病~

l 外国的孩子象路边拾来的小猴子, 怎么便宜怎么养~ 却知道要自己打工存钱买东西~

l 中国人的性用品商店通常遮遮掩掩, 进去的人都穿的贼一样,进去前还要环顾四周, 看看有没有熟人~

l 外国人的情趣用品商店都开成了连锁, 学生们各个都大摇大摆得进进出出, 从不感到羞愧~

l 中国孩子20岁的生日礼物, 不是项链, 耳环, 车子这种比较有纪念意义, 却物质性很高的东西~

l 外国孩子21岁的生日礼物, 是一把钥匙, 代表着从此所获得的自由~和父母的信任~



中西方对员工业绩评估不同标准

482 1-2

为了更好证实不同文化背景人群对员工评价上存在的差异,而这种差异恰恰反映了这一文化差异,本文对以下4类员工做了调查研究,要求被调查者选出你心目中最令人满意的员工:

  A.员工主动要求做某项新工作,并且做好了。

  B.员工主动要求做某项新工作,但未能做好。

  C.员工被动接受某项新工作,并且做好了。

  D.员工被动接受某项新工作,但未能做好。

  对于采访的100多名中国研究生和本科生及72名外资企业中方高层管理人员,100%的人选择 C类为最令人满意的员工,超过半数的中国经理认为其次令人满意的员工是D类;而对于32名国外大学生和2名美国首席执行长官,他们都一致认为 A类员工最令人满意,其次为B类员工。

  为什么在员工评价方面,评判标准会如此迥异?跨国公司或外资企业员工应如何做好自己的工作,如何表现自己,得到老板的欣赏呢?答案在外资企业人力资源管理中的东西方文化差异之上。

  随着中国加入世界贸易组织(WTO),国外跨国公司纷纷入驻中国市场,同时国内企业也开始走出国门,开拓国外市场,并以兼并、合资或者独资的形式融入经济全球化轨道。由于中西方在思维方式、价值取向、信仰与态度等存在差异,中外经理在异地对当地员工的绩效评估必然会融入自己的评判标准,从而产生了中外经理对员工业绩评估的不同标准,影响了人力资源管理。本文运用跨文化沟通中的5个文化因素来阐述中外人力资源管理情景下的员工业绩表现所引起的文化差异。然后,通过案例加以说明,目的在于提出解决问题的建设性方案。

  1、“强环境”文化和“弱环境”文化 (High.and Low.Context Culture)

在跨文化沟通中,强环境和弱环境文化涉及到了沟通与沟通环境关系的问题,因而对研究跨文化管理给予了极大启示。根据Hall(1976)的观点,人们在强环境文化中交流时,有较多的信息量或者蕴涵在社会文化环境和情景中,或者内化于交流者自身;相对地说,语言本身负载较少的信息量。这也意味着,在强环境文化中,环境比言语更能表达交流者的意思,这也就说明了为什么中国人有时“没说出的”要比“说出的”更为重要。而在弱交际环境文化中,交流过程中所产生的信息量的大部分由显性的语码负载,相对地说,只有少量的信息需要通过环境来表达。这意味着,在弱环境文化中的人们习惯用言语本身的力量来进行交流。

  东方和西方在这方面的差异是非常悬殊的。东方文化属于强交际环境文化,西方属于弱交际环境文化。这就是为什么在中国交际时重“意会”,而美国人交际时重“言传”的缘故。所以,中国人往往含蓄、内隐,反应很少外露,人际关系紧密,时间处理高度灵活;而美国人往往外显,明了,反应外露,人际关系不密切,时间高度组织化。

  2、群体取向与个人取向(Individualism—Collectivism)

  Hofstede(1980)对于个人与他们所组成的整个社会之间的关系进行了研究。为了让某种文化得

以生存,每个人都必须在沟通的天平上放上调节“考虑自己”和“考虑他人”的砝码。“群体主义”强调的是共同利益,遵守习俗,团结合作以及互相依赖。而“个人主义”是一种对群体和个人区别对待的态度,其中每个人应该对自己的目标和行为采取“个人负责制”。由此可见,通过这对文化因素可以鼓励某群体的人们变得特立独行还是遵从权威。在全世界选取的53个国家中,美国、澳大利亚、英国以及加拿大等西方国家排在“个人主义”最普遍的排行榜上,而中国、马来西亚、新加坡和印度尼西亚等东方国家属于典型“群体主义”价值取向。

3、时间价值取向(Time Orientations)

  时间价值取向是指某一文化成员对待时间流逝所持有的价值观。它属于文化中非言语编码系统,某一文化中的个体对时问的性质都有心照不宣的领悟。不同的文化对于如何采取合理方法理解某一事件或经历,尤其有些国家在时间上注重过去(Past- oriented),而有些侧重现在(Present oriented),而还有一些看重将来(Future—oriented)。在以过去为导向的文化中,过去的经历和发生的事件是最重要的,所以人们要尊重传统和祖宗传下来的智慧。在解决现实问题时,在历史的长河中寻找“药方”总是正确的。信奉过去的国家有英国、中国和美洲印第安部落。这样我们便能理解为什么中国老板评判一个员工的表现首先看他曾经受到何种处罚或奖励,而对其潜能的大小很少考虑。其次,以现在为导向的文化把目前的经历看得尤为重要。这种文化强调的是自发性和即时性以及尽量从体验中得到最大的充实,所以人们参加某种活动并不是因为能在将来得到某种回报,而是为了得到一时之快乐。菲律宾以及美洲中部和南部的许多国家都属于这种文化。最后,以将来为导向的文化相信明天或者将来的某一时间是最重要的。目前所从事的工作不是为了履行而履行,而是为了将来潜在的利益。他们相信手中能把握的自己一半的命运,而这一半是掌握将来另一半的“方向盘”。欧美有许多国家便属于这种重视将来的文化。4.权势距离(Power Distance)

  Hofstede(1983)提出的“权势距离”理论也是研究所有文化的基本问题。该理论讨论的是如何对待与解决人类不平等现象。在美国的《人权宣言》中早就赋予了“人类生来平等”的基本思想。但恰恰相反,每种文化中的所有个体都不能享受平等的社会地位与权利。不同文化中人们因其个人财富、年龄、性别、教育、体力、成就、家庭背景和职业等等而享受不同的对待。在“高权势距离”文化中,每个人按照社会等级次序都有自己所受保护的地位,人们不应该挑战或怀疑权威,社会等级制度和不平等是合理而有效的,权威有权为任何目的而使用任何手段。阿拉伯国家、马来西亚、菲律宾和中国等东方国家属于“高权势”文化。而所谓“低权势”相信社会应尽可能缩小等级差异,人们要敢于挑战权威,消除等级制度,以及只有在出于法律的目的才可动用权利。澳大利亚、丹麦、新西兰和美国等西方国家属于“低权势”文化。

  5、不确定规避(Uncertainty Avoidance)

  “不确定规避”这一文化因素关系到某一文化中的个人如何适应变化和对待不确定事物。在某些方面,未来的事物总是显得无法预测,每个人必定会有前途未卜的忧虑感。每个文化中的人们对于模棱两可和不确定事物有着区别其他文化的容忍度以及应对变化的方法。弱“不确定规避”文化易于容忍非传统的行为举止,善于通过不确定因素和模棱两可的局面来应对压力和不安的情绪,所以人们在沟通中更加积极主动,灵活性也更强,而且在交流中更能应对自如,像这样的国家有丹麦、牙买加、爱尔兰和美国等等。而在强“不确定规避”文化中,人们习惯生活在确定性强的环境中,追求稳定的生活与工作环境,认为变革会带来动荡不安环境,并把规避冒险作为其核心价值观,这样的国家有希腊、葡萄牙、乌拉圭、日本和中国等等。

  案例分析

  根据Hall(1976)的“强环境”文化和“弱环境”文化,其中“强环境”文化中有“群内人”与“群外人”之分,人们往往会在这两者之间设置一道心理防线,也就是说,群内人对于所属于的大群体应该无条件地忠诚,大家应该和睦相处,避免发生冲突,而对群外人却不屑一顾。这也就解释了在“强环境”文化的企业中的成员之间很少相互竞争,如果某人显示出很强的“突出”欲望或个性,他必定会给“群内”其他人带来压力,而导致关系紧张,破坏他所处环境的整体和谐。这也就是为什么中国员工在企业主动提供表现机会时通常会通过沉默来回绝机会,因为他们对自己过于主动的表现可能会招致同事的不满情绪而有所顾虑。同时,这种有个性的、工作主动性的、思想性的、创造性的和组织能力的人是对领导权威和地位的威胁,尤其对一些领导能力不强的人而言更是如此,因此这些主动型的人才与其说是不受领导青睐倒不如说是对领导的一种“威胁或危险”。所以中国经理偏爱“保守”、“谦让”、“节制”、“顺从”的“被动”型员工(C和D类),而会被西方经理认为是“缺乏竞争性、自信心及无能”的员工,西方经理则欣赏“个性强”、“爱表现”、“爱竞争”的“主动”型员工(A和B类)。

群体主义文化和个人主义文化是区别不同国家价值观念的主要依据。中国人把自我向来看作不是个人所有,而是由他人以及他所属的群体赋予的,所以在行为上是以服从或以被动接受为主。而在西方,群体是以组成它的个体为出发点,是以个体的独立性为前提的。尽管也存在着个体对群体的依赖和认同,但对于个人的选择,也是由自己个体的意愿所决定的,而且又是以自己个体的目的和利益为前提的,所以西方人在工作上能主动发挥自己的主观能动性和创造性,也就是以个人主义为核心的价值观所驱动的。由此可见,在中国这样的“群体主义”文化的国家里,员工也就习惯于分配任务,并按领导的指示或要求办事。在美国这样的“个人主义”文化的国家里,员工喜欢自己选择工作,而且在解决人际关系的方法上,个人主义也往往会使用“对抗”策略,而集体主义会避免冲突,用第三者进行调解或用“保护面子”的其他做法。转贴于 学生大求职站 http://job.studa.com



  这种个人主义和群体主义文化价值观在这些国家的谚语里已淋漓尽致地得以体现,如“The squeaky wheel gets the grease”(吱嘎叫的轮子有油吃),则告诉人们勇于表达自己的观点才会受到重视;而在日本文化中同样可以找到与之相抵触的表达群体主义的谚语,如“突出的钉子要敲下去”,它告诫人们要融入集体,不要“冒尖”,不然就会受到群体的排斥。而正是这种“不冒尖”的价值观导致了中国经理偏爱那些惟命是从但又有能力把工作做好的员工。

  工作交给谁去做并不是最重要的,而关键在于整体的和谐。与此相反,美国文化好比一盘水果色拉,每一种水果都各具形状色彩,色拉的口味也会随其组成成分的不同而变得不同,因此美国文化极端崇拜个人主义。每个员工都应该对自己的工作表现负责,“与众不同”是他们的信仰,差异是值得赞美的话题,而随声附和是无能的表现。如员工在工作中表现得相当积极主动、奋发进取,那么他往往会受到老板的肯定和鼓励。所以,工作态度上的积极性是衡量员工业绩表现的首要指标,它决定了一个人持何种价值观对待工作以及影响他整个职业生涯的发展状态,而这种价值观是很难改变的。

  在具有学习能力的前提下是否用技巧把任务做好是次要指标,因为这可以通过某人的学习和职业培训进行弥补,所以比较(B)与(C)类,美国老板更喜欢前者,即主动要求任务,即使未能做好的员工。而且美国人热衷积极主动态度的另一个原因可以追溯到他们早期建国后的“开拓精神”(Pioneering Spirit),为了实现“美国梦”,他们敢于冒险,有理想,有雄心。

  从“时间价值取向”的角度来看,美国文化侧重将来,注重个人潜能。在评判员工业绩表现的标准中会融人该员工能为企业在将来创造多大利益的思考。比较一个有潜能、有进取心,但缺乏工作技巧的员工和另一个不愿主动工作但又不乏工作能力的员工,谁能为公司创造更多的利益呢?当然是前者,因为积极主动的人总是乐意多做尝试和努力,在失败中也会吸取经验。而被动的人总是不愿意多做事,满足于已有的本领,虽然从现实角度出发,后者比前者产生更大效益,但是从长远来看,前者的贡献将会更大。这里同样能解释为什么美国老板在选择最欣赏既主动又有工作能力的员工(A)之外,喜欢蕴藏着利益潜能的员工(B),尽管他缺乏一些工作技巧。

  从“权势距离”来看,在公司组织关系中,老板象征着最高权力,年长者和上司应该受到尊敬。下属应该按照指示办事,而不应冒然行事。垂直状(Vertical)的组织结构也就预示着企业的等级制度及领导的权威性,所以中国老板对于员工的业绩评价方面少不了“是否遵从”这一项内容。任何主动要求的举动是一种对权威的挑战,所以“听从命令”的员工是个好员工,即使他的办事能力平平,甚至毫无办事能力,但至少“听从命令”显示了他对权威的尊敬。做不了事可以慢慢学,但“态度不端正”可是一大忌讳。此外,中国企业中“高权势距离”价值取向将会直接导致下属对上司的“权势依赖性”(Dependence),即下属必须从工作到个人职业发展各个方面都必须依靠上级的指示和吩咐。此外,在中国企业内部长期存在着“刻薄寡恩,有功不彰,有过苛责”的做法。因为上司命令下属的任务,如果办成功是上司的功劳,自然不必做自我表扬;然而一旦下属做错,必然责怪之,这是企业内部组织形式过于严密导致的结果。由此,我们可以更好理解为什么中国经理喜欢“悉听从命”,“缺乏积极性”的员工。另一方面,既然任务做好受不到表扬,员工不愿意承担任务做错后的责怪。这也就是为什么大多数中国经理在两个办事能力皆差的人之间挑选对自己依赖性比较强的员工,所以比较(B)积极主动但未能做好工作和(D)被动接受但也未能做好工作的员工,宁愿选择后者。

最后,让我们考虑“不确定规避”文化因素。由于中国文化对“不确定性因素”极不容易适应,所以“安于现状”和“求稳定”是中国人的传统观念。中国社会的“求稳”价值取向来源于对未来的高度忧虑,以及对变革的恐惧。加之以上中国社会历来已久的等级制度原因,造成在沟通上的“由上至下”的“单向”方式,这样导致的结果就是创造力和主动性的压制。在强“不确定规避”的社会里,成员倾向于“安分守己”,“安居乐业”以及“随遇而安”,把主动尝试新工作视为是冒险活动,因而中国员工养成了工作被动消极的态度。这从另一方面也反映了中国老板认同后两类员工的原因。美国文化的真谛就在于“变化”二字。在美国人心目中,变化体现在不断打破常规,不断创新的精神,人们应该永不满足现状。安于现状是颓废的表现。美国人爱独辟蹊径,不管结果如何,先试一试再说。在美国,大多企业内部设有“变革专家”作为企业组织发展的重要内容。“变革专家”的作用就在于发挥其引导组织内人员行为的改进,进而促进企业的高效率发展。所以,美国老板欣赏“爱尝新”的员工。

中西文化比较概论

(注本文经修订后载《北大讲座》第一辑,北京大学出版社,2002年1月版)



● 辜 正 坤

今天这个讲座想把关于中西文化比较最关键的地方,做一个粗线条的介绍,让大家对中西文化的比较有一个大致的看法。

要讲中西文化,首先就得讲讲关于文化的定义。那什么是文化呢?关于文化的概念,有人统计过,至少不下于180多种。今天不可能去一一探讨它们。根据我的理解,我所使用的文化概念跟别人使用的有所不同。我认为,文化可以分为广义的文化和狭义的文化,我今天要用的这个文化在定义上主要是广义的文化,我给它下定义是:人和环境互动而产生的精神 、物质成果的总和。这个总和中可以包括生活方式、价值观、知识、技术成果,以及一切经过人的改造和理解而别具人文特色的物质对象。这样一来,文化就是一个包罗万象的东西。 请大家顺着我的思路来理解文化的概念,那么就容易明白我是如何来作中西文化的宏观比较的。

第二点,讲到文化我还要谈谈文化是受哪些因素驱动的,有没有一些因素,导致文化的总的方向受到制约呢?当然有的。有各式各样的因素,这些因素构成一个因素系统。从纯理论上看,这些因素可能是无穷的,但是我们可以从无穷的因素中压缩提取出一些主要的因素。我把它们概括成九大因素。这九大因素分为物理的、生理的、心理的、哲理的四组因素,也就是1)生态、环境横向决定律;2)语言、文字纵向诱导暗示律;3)科技、工具、媒介横向催变律;4)物欲原动力律;5)情欲原动力律;6)权欲原动力律;7)审美递增、递减律;8)阴阳二级对立转化律;9)万物五相(行)选择律。一共有这么九大因素。它们会导致文化在不同的层面上发展。我今天不可能把每一个方面每一个因素都进行阐述,我只能侧重其中的一点,或者两点,以之作为一个汇通点,把其它的层面连贯起来讲。比方说我可以从地理环境入手来展开这个话题,然后再把它横向的拉开,引入其他层面。

其次,我还要提出一个万物自协调理论观点。万物都是具有自协调、自组织特性的。万

事万物只要被赋予一个简单的力以后,不管把它放在哪个地方,它都会和周围的东西产生一种关系。这就如一杯水,如果你把它泼到地上,它就会依据一种力的作用向四面八方渗透, 或者是遇到一种阻碍暂时停顿下来,或者是突破阻碍继续渗透。总之,在最后你就会发现它是一种不规则的形状,这个形状就是和周围的事物相关、互动而构成的一种形状。这个形状很类似于文化的形状。人类的文化是可以自我协调的、自我组织、自我规范、自我节律、自我适应的。它在诸多互动、互构的因素网络中一定要找到一种最好的存在方式。这个观念和生态学的观念是相通的。任何一个东西,它的任何一个因素被改变后,就往往发生一系列的相应改变。任何一个东西被放到一个环境里去以后,就会和周围的环境产生一种协调的关 系。这说明了什么呢?这说明了没有一种文化不是合理的,这也说明了没有一个文化不是好的。依据它适应周围的条件而言,它肯定是最好的。换一种角度来说,如果文化换一个环境,它的渗透方式也就会发生改变,发生改变以后,它也是最好的,至少相对于它所依存的环 境,它是好的。这也是文化相对主义的一种变相说法。

那么,中国文化是怎样自己加以协调的呢?西方文化又是怎样自我协调的呢?就是说它

找到了怎样的一种形状或者模式使它们处于一种最好的状态呢?这正好是要讲中西文化比较之前要说清楚的。

我们先简单介绍一下中国文化是怎样自己协调的。要讲清楚这一点,就必然会讲到中国

文化所产生的那个地理环境。而地理环境中最关键的因素则又是它的气候条件和资源条件。尤其是气候条件,它可以说明一切生命都依赖于它。在特定的时期和条件下,不仅生命的发 展程度依赖于它,和生命相关的一切行为和现象,例如文化现象,也往往依赖于它。当地球的气候发生比较大的变化的时候,相应的文化也就会相应发生一种比较大的变化。举例来说 ,根据诸多专家、学者的研究,大约距今一万年前,地球的第四冰期到达了尾声,地球表面温度开始慢慢地上升。到了距今五千年前后,地表的温度普遍转暖。这么一种气候产生了什 么样的文化效应呢?各种各样的研究表明,世界各个地方的文化,都基本上适应这种条件而作出了相应的变化和反应。这个变化、反应的结果,就是在温带,在亚热带,例如北纬35度 到40度这个地带,首先发展出了人类早期最辉煌的文化,例如地中海文化,包括古埃及文化、巴比仑文化、印度文化、中国文化,以及古希腊文化等等。也就是说,到五千年前后,人 类到此为止最辉煌的文化都差不多都在那个时候相继产生。这不能以偶然性来解释它。实际情况是,只要我们所在的地球给出了生命、生活、文化所必需的基本的相关条件,各种相关 因素一旦不同程度地汇集到一起,就会产生互动、互构活动,产生种种协调、适应、组织现象,促成种种演化,于是文化、文明就在这样一个条件下繁衍生发开来了。大体上说来,五 千年前后的文化,在这个纬度上发展得最辉煌。这首先是和它所处的气候条件相关的。

说到中国,情形就更是这样。我们经常讲华夏五千年文化,确实是有历史依据的。中国

古代文化也确实是在那个时候忽然间发展得最好、最快。那时侯为什么中国的文化发展得最好呢?竺可桢先生曾经把中国五千年的气候波动画了一个曲线图,学者们认为这个图是相当 客观的测定。依据相应的气候的变化,人们就可以找到相对的文化的缩影。种种研究表明,一旦一个地方突然变得很冷的时候,就会发现这里也往往容易发生改朝换代的情形,也往往 同时伴随着大饥荒,频繁的干旱,水灾等等。而当文化比较辉煌的时候,往往都是在气温比较高的时候。这不是一种偶然现象,而是经常是这样的。例如当商朝要灭亡的时候,气温就 突然降低了。唐朝兴旺发达的时候,气温就总是比较高,并且持续了很长一段时间。根据气温会发现,不管是政治还是经济,都会同时发生和气温相应的波动现象,这是非常有趣的。 有人会觉得非常奇怪,事实上这是没有什么奇怪的,这是彻底的唯物主义。因为一种物质条件的变动有可能导致相关的物质现象的变动。这是很简单的道理。就中国的情形而言,什么 时候容易出乱子呢?显然首先是人们没有粮食吃的时候。没有粮食吃的时候一般都是气温比较低的时候,因为气温一低,农作物就长不好,会相伴有很多的灾害,战争也往往会随之发 生。同时,北方的少数民族迫于相类的恶劣的气候条件而不得不开拓更大的生存空间,这时也就会容易趁着当时中国内部苦于天灾人祸的时机攻打中原,并且常常得手,对中国社会产 生颠覆性影响。因此,古代中国文化在若干方面的起伏状态都是必然的,并且往往呈一种循环态势。这就颇类似白昼和黑夜,日和月的循环现象。当然,人类文化和自然现象毕竟是不 同的,因为人类文化有一个自我累积并抵制淘汰的内在特性。但是总的说来,地球--甚而至于整个宇宙--它本身的发展就是循环的,因此人类的文化从宏观的走势来看,当人类自 身对环境条件的干预能力较弱的时候,其早期发展也就必然具有循环性。如果只是以几十年为周期来看,这种循环现象可能不容易发现,但是象中国这么长的未曾中断过的以千年计的 历史过程,就很容易让人们发现这样一种发展模式。所以中国的文化就是依据地理环境、气候条件及相关的种种历史因素相应地不断发展、演化,一直到现代。这样来解释中国文化的 有机构成原理,就比较简单明了。当然,还可以用其他的许多观点来作出不同程度的解释,这里我们就不展开讨论它们了。

更进一步地具体来说,为什么基本相同的气候条件下,中国的文化又会发展得和西方的

不一样呢?是什么东西使它们发展得不一样了呢?首先我们还是从气候差别来看这个问题。中国的最北方是很冷的,所以不太适合于文化的发展。中国的古代的南方按理气温高,应该 适合文化的发展了。但也不尽然。因为古代南方的气候不是现在这样的。最关键的是,当时南方的土地是非常贫瘠的,排灌系统落后,其土壤跟现在不一样,根本不适合农作物生长。 根据专家的研究,从远古的时代起,中国北方的西伯利亚的寒流不断地向南方移动,在经过蒙古大沙漠的时候,风力把细沙卷了起来,夹裹着飞扬,但是当到了中国的黄河中下游一带 时,由于风力不支,慢慢地沙尘又降了下来,经过长期的一个过程就在中原一带形成了约莫 150多米厚的土壤层,这层土壤是非常肥沃的。此外,如果此以喜马拉雅山为界,它以西和 以东的气候是完全不一样的。以西的中国的气候比较湿润,雨量充沛,因此在这一片肥沃的土地上就更加适合于农耕。这样一种环境气候条件就产生了中国古代社会中占支配地位的农 耕生产方式,它是自然产生的。它的这种生产方式和西方很多国家的是非常不一样的。农耕使得中国人可以长期地居住在同一个地方,这叫安居乐业。而游牧民族就不行,当一个地方 的草被吃完了以后,就必须再换一个地方。这种生存条件导致一种流动的生活形态,因此西方古代社会在相当的程度上往往趋向于流动的生活方式。其中的关键原因,在于西方的地理 气候条件不是很适合农耕,比如地中海一带,就非常贫瘠,地中海本身也很贫瘠,连鱼都不产。但是为什么它这种条件同样能产生非常辉煌的文化呢?这是因为它的地理气候条件提供 了另一种潜力。比如说,地中海的航路、航海业就非常的发达。航路的发达使得商业就逐渐的兴盛起来。有了船,就可以四通八达。因此地中海周围的文化也是非常发达的,比如古希 腊、罗马、古埃及等等都在这一带。反观中国,既然可以安居在一个地方,就少受迁徙流离之苦,而这种长时期地居住在同一个地方的条件便使得中国的家族发展得很快,所以中国的 家族往往都是非常大的,尤其是在中原一带。百姓,百姓,一个姓就是一大家族,其实岂止一百个姓?一旦安居乐业以后,居安而不思流动,就容易促使静态的文化模式发展起来。所 以中国的文化就其整体相对于西方文化而言,更趋向于是一种静态的文化,而西方文化则更趋向于是一种动态的文化。这样一来中国文化中与静态特点相关的一切就更容易得到鼓励而 蓬勃发展起来。有人常说中国的宗法制、家长制为什么这么严重呢?严重二字具有一种贬义。其实它不是严不严重的问题,因为它就是在这样一个条件下发展起来的,是为了适应周围 的环境而产生的结果,只有这样,它才能获得最佳的文化果实。如果相反,它就绝难有后来积累而成的辉煌文化成果,很可能整个国家跟欧洲一样,至今四分五裂。这就从一个方面解 释了中国文化是如何具有自协调性的。西方的地理环境、气候促成的流动性的文化,促使西方人的家庭观念相对薄弱,促使他们的个人主义,自由主义等价值观念发展得非常的充分。 这种自由主义得力于也有利于商业的发展,这也就是西方商业之所以很发达的一个原因之一。这正是西方文化自协调的重要表现。所以中西方文化都是依据具体的先天的自然条件及后 天的人性因素而互动互构发展起来的。不同的客观条件模塑了不同的文化形态,这也是东西方文化不同的重要原因,也是我们进行中西文化比较的关键因素之一。当然,顺便提一句, 我们这里谈环境谈得较多,但绝不是说环境就决定了一切,因为环境毕竟是横向性决定因素多一些,纵向因性因素相对少一些。实际上决定文化发展的因素还有很多,我们在前边已经 提到过了。这里因为以环境因素作为主要讲话契机,自然就要谈得多一些。

从地理环境我们可以追踪到一些文化发展的线索,当然不完全对应得那么紧密。现在我

们进而谈谈中国在这种环境制约条件下会有些什么独特的文化现象。首先,如果这种条件下的民族安居乐业,老是相对久远地住在同一个地方,它的家族就容易繁衍起来,一代又一代 连锁式地滋生,因为它所栖息的土地可以不断再生所需要的生存资料。结果这个家族的人就会越来越多,人口数量越来越庞大,其相应的家族纽带也越来越繁复体系化,人际关系网越 来越大,在这种条件下,谁来处理人际关系呢?或者说,谁来当首领比较合适呢?在大多数的情况下,如果没有外来的部落、家族强行挤入的话,既然大家祖祖辈辈都住在这儿,论起 来实际上就都是一家子,只不过慢慢地由于年代久远了,相互之间的亲戚关系、血缘关系不是那么亲密,但归根结底还是一家人。既然是一家人,在一家人当中的矛盾该怎么处理?你 不可能借外来人处理,邦有邦规,族有族规,自家的事情只能自家处理。那么听谁的,听来听去肯定只好听父母的、听年长者的话。这是自然而然的。因此尊老及相应而来的祭祖现象 必然要在中国文化中产生。也就是说,所谓的家族观念,所谓的宗法制这些东西,它一定就要这么自然而然地形成。这种形成方式孽生了中国式国家的形成方式。这若干的家族不断地 繁衍,繁衍成越来越大的家,家大到最后就变成了国了,所以叫家国,家国。国和家,家和国都是在一个规模上的变化,这样就可以明白,为什么中国的家国主义,它有这么明显,这 么根深蒂固。我不是在暗示家国主义就一定是坏的,恰恰相反,中国传统社会的家国主义就其所处时代的自律形式而言,是一种先进的社会机制。它非常符合它自身的生存条件。它和 中国古代的农耕文化模式是完全呼应的。进而言之,中国社会中的与此相应的伦理、政治、经济、艺术、哲学,种种制度、思想也跟随着以相似的模式发展起来。比方从伦理方面来说 ,既然大家都是一家子,就不应该争斗。不是说中国人不会去争斗,因为人的天性中存在着一种争强好胜的权欲,但是争斗的程度是有差别的,至少为适应这种具体的人际关系,就会 产生出一种理论来,压抑这种争斗的思想,例如和为贵的思想。什么叫和为贵?因为既然都是一家人,为什么要打打杀杀呢?显然和睦、和谐、相互间的体谅这类品德是非常宝贵的。 所以历史地看,和为贵、爱好和平这种思想,必然在华夏文明,尤其在中原一带这种文化当中产生出来。它不是从外国注入的。诚然,人生来就有权欲,就有征服欲,但也不是毫无解 决办法。通过一定的环境、条件,人的先天的权欲会慢慢地激发出另外一种和它相生相克的关系,慢慢地把人性中某些过强的权欲、征服欲加以削减,使之被约束到一个比较能够被接 受的程度。一种中庸形态的德行准则逐渐成形。单单这一点就很容易把中华民族和大多数的西方民族区别开来了。

如果说中国人生活在这个地方容易把天下太平作为一种理想追求的话,那么在西方世界

情况就不一定了。西方世界的社会生活动态感强。虽然在一定的历史时期它的农耕特点也是很重要的,但是游牧业确实比中国要发达得多。游牧业的特点就是老动来动去的。放牧的时候,一个地方的草吃完了,不可能马上长出来,你就得不断地迁移。加上地中海一代的商业特别发达,假如你去经商,漂洋过海,显然不可能把一家老小都跟着迁走。这样的条件,促成对个人行为的自决能力的强化。很多人的冒险的精神容易被激发出来,被熏陶出来。海上的贸易,面对大海,可以启示人思考自然力的狂暴,引起人征服自然力的雄心壮志。当然,这种自立、自决行为方式和冒险精神也会从另一个方面激发人与人之间的矛盾。人们乐于争夺各种生存资源如土地等,乐于争夺一些要害地点,如港湾,航路等等。英雄精神、骑士精神容易得到鼓励,于是发生战争的时间就特别多。所以西方民族的个人主义--individualism--很突出。很多人问 individualism,好战性为什么会在西方特别明显呢?中国人当然也有这种东西,可是是受到压抑的,而西方民族那个东西非常鲜明。为什么?生存状态使然。有人说西方人好战成性,可能夸张了一点,但是他那个好战的心理确实比中国人要强。就是号称爱好和平的伊丽莎白女王对于自己的臣民到海上去抢别人的船只,她都要表扬嘉奖的。她的将军在海上打劫了别国的商船凯旋归来,她是要分赃的。这类海盗行为她并不认为不好。在中国,你要那样去做的话,大家都要谴责你。那是不对的,是去抢劫别人。但是,他们觉得那是一种英雄行为。所以两个民族由于各自的生存空间条件陶冶出了不同的民族性格。当然,近几百年来,西方人也不断地试图压抑这种情绪,可是时起时伏,还只是压抑到了一定的限度。民族深层心理结构被客观的自然条件经过几千年来的陶冶,把它模式化了,定型了,塑造了一种民族性格,是不可能一下就改正过来的。

我们还可以进而提出一个问题:儒家的思想为什么会在中国而不是在西方产生?因为儒

家那一套思想,比方说扎根于周礼的那一套思想,诸如君君、臣臣、父父、子子这一整套东西之所以会在中国文化中起那么大的作用,也是在相当的程度上由于上面提到的诸多地理环 境原因所致。整个家族生活在一起,都是一家子,自然条件导致的生理、心理模式自然会对如何处理人际关系产生水到渠成的定势作用。在一个家庭中父母最该受尊重,似乎是不言而 喻的事情。从大一点的角度而言,其实那个皇帝在政治功能上有的时候就像家庭里的长辈。现在很多人把这叫作什么呢?家长主义。言外之意是家长主义一定是不好的。其实我们都已 经看到,家长主义在古代中国中一定要产生,才可能产生最佳的传统社会文化结构。国就是一个大家,那个长,父辈祖辈的,就是应该称为长。在一个家庭的所有成员中,相对而言, 在处理各种争端的时候,父母能产生公心的可能性最大,因为说到底,其他成员都是自己的孩子。偏袒行为有时可能会有,但总体来说,还是会比较公正的。而父母之外的其他成员由 于自己就处于利害得失之中,难以不偏不倚。当然后来的皇帝不必一定是家庭中的长辈,但是这种家庭传统要求皇帝总是象长辈那样把下面的百姓看成是自己的子民,要求皇帝要以相 应的德行去处理错综复杂的亲戚关系。换句话说,家庭中对父母的孝敬心必然推而广之地应用于邦国范围内对帝王的忠心。家庭中父母对子女的爱心,也必然推而广之地被要求应用于 邦国范围内成为天子对臣下及庶民百姓的关爱与宽恕。所以我们就明白了何以儒家的整个一套政治理念会以孝为中心概念,主张以孝治天下。因为一个人只有首先在家庭里面学会尊重 自己的父母,才有可能在社会上推己及人地去尊重别的一些长辈、别的一些领导人物。比如说皇上,对他要忠心耿耿。当然对他的忠也不是说一定要愚忠。反过来说,皇帝就像一家之 主,如果自己的行为不足以以身作则,就难以被看作一个称职的皇帝。对于臣下,他要学会宽宏大量,要学会宽恕臣下。忠和恕两者总是相辅相成的。在领导与被领导之间有一种基于 仁、义、礼、智、信的理解与默契。这一套东西在现代人眼中看来不一定是对的,但是在那个时代必然产生这样一套政治思想,而且只有这样,它才能最佳地符合它的条件,解决它所 面对的种种社会问题。所以儒家思想必然要在中国产生。

西方的地理环境及种种社会关系导致个人主义的兴起,导致家庭、家族纽带关系功能的

相对松弛。既然要以个人、以自己为中心,当然就不可能以家庭中的某一成员,例如父母,为中心,也就不会产生强有力的孝敬观念。而孝敬观念恰好是儒家政治伦理思想的中心概念 之一。这样一来,儒家思想体系就难以在西方社会中产生了。

我们再来说一下历史形态,什么叫历史形态?西方学者,比如说马克思,认为人类社会可以分为原始社会、奴隶社会、封建社会、资本主义社会、社会主义社会,有这么五种形 态,或者说至少有这么五种形态。那么是不是每一个社会必然是依次地按照上面提到的顺序

经过这些形态呢?我认为不一定。

当然马克思最初也没有系统地论证说五种形态必须一一经过,绝对不能跳越。可是后来

在俄国人那里就把这个思想搞得僵化了,认为好像非要每一步都走到。实际上后来的发展证明是可以跳越的,有些形态可以不经过。在顺序上可以打乱。当然在世界历史上,许多国家 不同程度地存在过这五种形态,这是对的。但是我要提的问题是:什么是奴隶社会?中国有没有奴隶社会?在五四的时代学者们就已经在讨论这个问题了,学者们认为,中国这个情况 拿来跟西欧的一比,好像中国没有奴隶社会。什么叫奴隶社会?这首先要看什么叫奴隶。如果一个人失掉了人身权,完全依附于另一个人,而且他生产出的东西都全部归于他的主人, 那就是奴隶。但是历史学家们在研究中国古代社会的时候,发现中国的情况好象并不是那样。封建社会倒勉强可以找一个周朝来贴上标签,像奴隶社会这样的社会就不容易找到了。不 是说一个社会中只要有了奴隶就是奴隶社会,而要看奴隶的数量在整个社会成员中的比例及具体受奴役的程度。我们看看西方奴隶社会,例如古希腊、古罗马的奴隶社会。那种奴隶社 会是比较典型的奴隶社会。因为那种社会中奴隶的数量很多很多,多到什么程度呢?也就是奴隶与自由民的比例相差很大。所谓自由民,就是有选举权的公民,和奴隶的比例大概是1 比5,有时还可能是1比10以上。所以在古希腊、古罗马的一些城邦中,自由民只有几万人,而奴隶有几十万人,连亚里士多德这样的学者,据说都有3到10几个奴隶,所以说那种奴隶 社会、奴隶制才是真正的奴隶社会、奴隶制。而中国的古代社会,你仔细查查,发现虽然不同程度地有过奴隶现象,但是其数量还远远不足以构成一个真正奴隶社会。

这样一来,我们就会问,那为什么呢?为什么西方的社会,尤其是古希腊罗马的社会容易产生奴隶制,而中国的社会就不容易呢?或者说它的程度比较低呢?这很值得探讨。当然

下面的话只是我个人的看法。其实根据我刚才上面讲过的话,你们自己就可以回答这个问题。为什么?因为奴隶虽然来源于多种渠道,比如说来源于借了人家的钱没法还而卖身奴隶, 但这一类奴隶数量相对要少得多,大多数的奴隶主要都来源于战俘。一次战争后,巨量的士兵被俘虏过来了。俘虏过来你怎么办?如果是关在监狱里面你还要喂他的饭呢,同时也没有 那么多监狱呀。那怎么办呢?几十万,几十万的人,应当怎么样处理呢?让他劳动,强制他劳动,并且剥夺他的劳动成果,于是这些战俘就成了奴隶。古希腊、罗马的贵族们在发战争 横财时,分得的战俘,也算一笔财富。打仗有功的士兵也可以捞到点这类财产,这是一种会说话的财产,比现代机器人还好使。由此就可以推论,如果一个社会的奴隶制特别发达,就 意味着它那个地方战争特别频繁;反过来说,如果一个地方在古代社会中异族战争频繁的话,也就最容易产生奴隶制。因此,古希腊、罗马所处的地中海一带,一定是经常发生战争的 。事实上也如此。这种频繁的战争产生大量的战俘,这些战俘怎样处理?就变成了奴隶。所以古希腊、罗马的奴隶社会可以说必然要产生,就它当时的那种地理条件、民族因素及相关 的历史原因,必然要产生这么一种奴隶社会。而在中国你就发现这种条件不但不是那么充分,反倒有一种内在的抗奴隶机制。尤其在中原一带,既然民族主体都是华夏民族,都在这个 地方劳作,都是一家子。你如果编不出名正言顺的借口,仗就打不起来。师出无名,必有败军之虞。师出有名了,也得是所谓仁义之师才行。打了胜仗的一方,也不好意思叫战俘永远 作为奴隶,因为说到底还是自己人,有血缘关系在里面,在对阵时,父子朋友各为其主的现象很多。所以在大多数的场合,多半是呼吁败方弃暗投明,或者将这些农民遣散回乡,种地 去了。当然,例外情况也有,比如据说白起坑降卒40万,就被历代史家所谴责,人神共愤,可见残暴的行为总是受到中国传统伦理规范的抵制。所以在中国推行象西方奴隶制那类非人 道的制度不容易获得认同,故而象西方社会那么完整的奴隶社会也就不容易产生。反过来也可以说,中华民族之所以是个爱好和平的民族,也是上述地理环境、民族因素及相关的历史 条件促成的。

接下来我们再讲一个大家经常讨论过的,从五四以来就不断在讨论的问题,即中国有无

科学的问题。有人说中国没有科学。有人说中国没有科学但是有技术。怎样解答这个问题?实际上要从方方面面回答清楚这个问题,得专门开一个讲座才行。我只能用不多的话阐明它 。首先,你如果说中国有没有科学,你就得说什么叫科学,然后才能说它有没有。这样一来,我们就得先为科学正名。有的人容易把科学等同于真理,科学实际上不等同于真理。科学 主要是一种方法和一种组织严密的概念系统。它的方法是实证的方法,是条分缕析的方法,是逻辑性很强的理论框架。它把一套概念有机地组织架构成一个系统,然后再按步就班地一 步一步推导出必然结论。因此客观上它有助于我们去发现真理,去最大程度地接近真理,但它本身还不能说是完全就等同于真理。按照这种理解,那么,不仅中国古代有科学,实际 上世界上没有一个民族没有科学,因为没有一个民族它不知道用实证的东西去发现什么东西,没有一个民族不知道说话或写作一定要有逻辑,要有条理。区别只在于各民族的科学形式 和发达程度是不一样的。如果简单地说成是没有科学,那是不对的。如果我们再换一种说法,说在中国古代,西式科学,或西式理论科学不那么发达,这就比较合乎情理了。

但是事情并没有完。许多人容易把科学和技术等同起来,这也是不对的。科学趋向于理

论性,技术趋向于实践性。科学不等于技术。与西方社会相比,技术在古代中国是非常的发达。至少在16世纪以前,中国的技术是领先于世界的。16世纪以后西方的技术才日新月异地 发展起来。按照英国科学家李约瑟的统计,西方的科学技术成就差不多85%以上来源于中国。这使人感到很奇怪。中国的科学理论好像不是特别发达,可是技术却那么发达,这似乎产 生了一种悖论,就是科学和技术似乎在某种程度上可以脱节,产生一种技术发达而科 学相对落后的状态。西方传统的主流观点总认为是科学理论指导技术实践,科学理论先于或高于技术。而中国古代的科技发展恰恰是对这种观点的挑战。我认为,科学理论和技术的关 系是互根、互构、互补、互彰阴阳循环互进的。在一些的情况下,理论超前;在另一些情况下,技术超前。科学并不永远指导技术,技术也不可能总是超前于理论。二者相辅相成,互 相促进。中国古代社会的技术尽管从大体来说较之现代技术要原始、简单一些,但它的基本原理在那个地方。它提供了最初的思想、最初的设计,提供了后来进行加工的基础,因此它 是最重要的。比如说手枪、手榴弹、地雷、火焰喷射器、机关枪、大炮、火箭,这些东西在中国早就有了,而现代武器跟当时中国发展出来的相比,其基本原理区别不大,只不过现代 西方科学家们做得更精巧一些。

由此引出新的问题:为什么中国人的技术搞到那个程度却不进一步发展它?为什么中国

人技术上那么发展,理论却没有跟上去?西方人即使阐述一个最简单的技术原理,也往往用整本整本的书来论证,而中国人往往几句话就完了,这是为什么呢?关于这一点,我们可以 从若干个角度来解释它,但我不妨只就文化发展九因素的中的一个因素,比方说第二个因素,语言文字诱导、暗示因素来做解释。中国的汉语言文字是综合性的,图象感很强,它虽然 已经不完全是象形字而是主要是形声字了,可是早期它是图画文字演变而来的,至今残存着相当多的象形特点,因此它就容易在我们的大脑当中熏陶出一种象形定势思维,理解事物时 就容易侧重从形象方面去了解它,从宏观整体去方面去把握一个事物。而西方印欧语系语言文字则是非常精细的一种语文。学过英语的就知道英语有性、数、格,有主语、宾语,状语 、定语这一连串的东西。你学拉丁语,光是一大堆语法规则就念得你焦头烂额。它的语法非常的发达。所以西方人的教育很注重语法教育。西方的16世纪前后建立的注重拉丁语教学的 小学、中学就叫grammar school,直译就是语法学校或文法学校的意思。西方的儿童从小就学习这类语言,注重学习语法,培养一种条分缕析的思维能力。孩子一出生,父母就老教给 他这个是单数,那个是复数,这是名词,那是动词。此外还有数、形、量、代,一大套分类。须知科学理论就往往是一种分类的条分缕析的理论体系,一种概念体系。西方的科学理论 体系在形态上实际上就很类似臻于精密的语法系统。或者换一种说法,它的语法体系里面内涵着科学推量的基本成分,它的形式逻辑实际上就是语言成分里已经包含的那种东西,所以 西方人只要强化语法训练,由于日积月累的熏陶,就有助于为科学推理的能力的建立打下基础。所以,西方式的理论科学形式就很容易被诱导、暗示,得到进一步的繁衍。而中国的语 言文字,则语法形态比较隐晦。在马建中的《马氏文通》出现之前,中国数千年来可以说没有一本语法书。马建中的语法是拿了拉丁语法来套汉语语法的,把汉语强行地拉入印欧语系 的语法体系里。中国人不注重语法教育,所以条分缕析的概念应用不像西方人那么系统。可是人们立刻会问:中国人没有语法是怎么交流思想的呢?这个问题本身就预设了一个前提, 似乎人类要思考,就非得有西方式的语法才行似的。实际上,事物发展往往有自我协调、自我完善的趋势。当出现某种缺陷的时候,就往往会产生另一种优势来加以弥补。汉语言文字 自身当然有语法规律,可是由于它的语文要素中的直接表意功能非常强大,远远超过印欧语系语言文字,它就无须强调语法功能。单从它的文字来看,其图像特点强,写一个门就象一 道门,写一个山,就象一座山,使你不借助语法系统直接就可以一下明白它要表达的含意,岂不十分省时、省事?西方印欧语系语文却缺乏这个直接表意功能。它的文字都是符号化的 ,弯弯曲曲的,你必须把它们一个个死记住,记住它那个跟所表达的实物已经割断了联系的符号形式及其含义,用语言学术语来说,就是它的能指与所指之间看起来缺乏有机联系。所 以它在表意上非走弯路不可。印欧语系语文的直接表意功能有了缺陷,这一缺陷恰恰要由它的发达的语法系统来弥补。所以西方人的表意系统需要一个庞大的语法系统来加以界定,使 每个字词的含意被抽象性的符号定位,被繁琐的语法规则所制约住。你看一个英语单词通常是绝不可能一目了然的,必须把它的含意死死记住。因此你学英语时,你得积累一万单词左 右,才能真正无大障碍地阅读英文原版书报。但是中国字你不需要记住1万字,记住3、4千汉字就可以读书看报了。所以汉语言文字之所以不强调语法系统,是因为它有这方面的优势 。所以五四时期某些学者抱怨汉语言文字文法不精密,试图通过硬译的笨办法输入新的表达方式来改造汉语的想法,今天看起来是站不住脚的。

回到关于科学技术的讨论上来,我们就会发现,既然汉语言文字的直接表意功能强大,

那么,不言而喻,对于具体的东西,中国人的形象思维能力就会相对强些,因此在特别需要形象思维的领域,例如写诗,填词方面,势必非常发达。而技术性的东西往往实践性强,与 现实生活联系紧密,也是很需要想象力的,因此中国人在这些方面容易超前做出来。所以西方人,例如李约瑟,就感到很奇怪:中国古代的科学理论好像没有上去,而技术上却做出来 了。实际情形是,技术需要非常生动的想象力,某个东西该怎么,技术发明人往往趋向于把那个东西在大脑中构想出来,因此才容易付诸实践。而古代中国人的形象思维能力强,所以 擅长于技术制作。技术的超前一定程度上得益于汉字直接表意上的超前。汉字的直接表意功能可以经常潜移默化地暗示我们不断地跟客观现实相结合,发展发明一些非常实用的东西, 而对抽象的纯粹符号类的理论思考,因为与现实生活有距离,容易受到忽略,由此导致中国人在这方面技术超前,理论滞后。这就从一个侧面解释了为什么中国古代的西式理论科学比 较薄弱这个难题。

当然上述情形后来还发生了变化,由于白话文运动的兴起,中国人渐渐地也开始学语法这一整套东西了,因此实际上现在中国人是兼而有之,兼有了两种磨练思维能力的语言功能

,语法思维和语象思维。因为现代汉语的整个语法体系现在学生也懂了,虽然不需要这套语法,中国人照样可以理解、表达的。李白、杜甫,屈原......他们根本就不懂语法的。但是 你不能说他写的东西不合语法。他们还是语言大师。

还有一个很重要东西值得一提,这就是:中西方的语言和文字相互间的关系是不一样的

。换句话说,西方的语言可以规范文字,中国的文字可以规范语言。西方印欧语系语言注重语音变化,但声音语言不是那么容易把握,容易发生流变。一旦流变,它的拼写就必须要跟 上去,它的文字要服从语言本身的变迁,因此变化的机会比较多。这就使得文字跟着语言走,结果就是语言在规范文字。而中国呢,它就倒过来了,文字在规范语言。从秦始皇统一文 字以来,中国有许多民族,说着各式各样的语言,它们的发音是各式各样的,但是文字始终是统一的,因此它乱不了,因为语言必须以书面文字为准。你到南方去,很多地方话你听不 懂,例如广东话,上海话,你听不懂它,但是写出来大家都明白,因为它服从于文字。用文字整肃语言,结果使文字成为中国社会强有力的统一因子。它使得中国文化几千年来得以长治 久安地存在下来,没有被中断。而在西方,差不多每一个国家的文化都被彻底地毁灭过。古希腊文化、罗马文化,都经历过这样的命运。而中国呢,五千年文化一根线下来,它就不中 断,非常的稳定,所以许多学者们都感到疑惑,老问:这是怎么一回事呢?为什么西方文化它那么容易就被中断了,而中国文化却具有一种超稳定的结构呢?这个超稳定的结构它也同 样得益于中国的文字的这种超稳定结构。你现在看四书五经那些书,会发现很多字你到现在都可以认识。这是很奇怪的,几千年了,你都可以认识它。可是西方的像印欧语系的文字, 不说几千年,三、四百年前的你看着就相当吃力了。例如莎士比亚的著作,今天不将它的拼写现代化,很多人要看懂是非常吃力的。四五百年,七八百年前的,像古英语、中古英语这 些,你基本上就看不懂。不要说你看不懂,就是英国人自己都看不懂,因为它拼写的变化太大了。它的文字是跟着语言走的,语言不断地变,文字拼写就跟着变,结果变出了很多种语 言。因此,如果欧洲有一个统一的文字的话,它会成为一个非常大的象中国一样大的国家。反过来说,如果中国没有统一的文字,例如没有汉字的话,它也今天肯定也是四分五裂的, 分成了各式各样的小国家。这种现象之所以没有出现,就因为文字起到了一个非常强有力的凝聚作用。

另外,从思维模式方面来看,中国人的思维模式跟西方人的思维模式是不一样的。之所

以不一样,也是跟语言文字分不开的。中国人的思维是立体型的,而西方人的思维是流线型的。流线型思维跟流线型文字一样,弯弯曲曲的,一环扣一环。那中国思维为什么是立体性的呢?你一看到汉字就知道中国人的思维模式了。一个汉字,它的笔画是四通八达的。各个方面都可以伸展,横的、竖的。因此这就可以诱导思维不要单向发展,而要四面都发展。这样一来,就容易全面。所以中国人想事情总是事先把各种东西都预见到,给自己留下很多的退路,说话也总是留有余地,不会把什么事都说死。但是西方式的思维不是这 样,它是二元对立型的,不是A就是非A。这就是所谓真理只有一个,二者必居其一,这些话语结构,现在中国人也喜欢用,这都是向西方人学的。实际上中国人的传统思维不是这样。《易经·系辞》就说"天下一致而百虑,同归而殊途"。它有同归处,也有百虑,有各式各样的差异。但是西方人往往趋向于把事物对立起来考虑。中国人则不光考虑对立性,也考虑合的一面,考虑合二而一的一面,谓之阴阳互补的思维模式。阴阳太极图中的所谓阴阳鱼,一黑,一白,你感到奇怪吗?实际上不奇怪。它是中国人思维模式的图示化。我们的思考起来就是这样的。你看这两个阴阳鱼互相交织在一块,它们不是静止的,而是动态的。要知道其中之妙,你得把它们旋转起来。在旋转起来的每一瞬间,你会发现它们既是阴又是阳,既是阳,又是阴,不断地变化。中国人看待事物的时候也是这样的,他是以流变的观点来看。顺便说说,这个阴阳鱼其实并非象许多学者相信的那样是什么陈抟老祖画的。陈抟老祖固然也可以画,但是不需他画,这个阴阳鱼太极图是可以自己在一定的条件下产生的。你如果把八卦阴爻、阳爻符号-一个长横,两个短横那种符号--按照 64卦的顺序排列起来,构成一个圆的形式,然后想法固定在什么支架上让这个圆图旋转起来,当旋转的速度达到每秒24转时,就会产生一非常完整的阴阳鱼。因此这个阴阳鱼不是乱画出来的,它是在一定的条件下事物运动形式的反映。也可以认为这种太极模式是宇宙一切运动形式的缩影,是爱因斯坦一生呕心沥血机理想要找到的统一场模式。这种太极图跟涡流形状很相似。有人发现大脑的脑电波的运行也跟这个太极图很相似。如果你到远方观察地球上大气涡流的旋转形式,或遥远的星云的旋转形式,例如银河系的旋转形式,或者说宇宙最初处于浑沌状态时候的星云旋转形式,它们很可能跟太极图的构成模式是相呼应的。因此远古中国人的智慧是和事物、和宇宙那种生发模型有种暗合因素的。带着这样一种眼光,你就可以用比较开阔的眼光来观照中国文化究竟是怎么一回事。而且,只有当你解清楚了中国文化是怎么一回事之后,你才能真正了解西方文化是怎么一回事。你如果不把一种文化彻底解,你就无法彻底了解另外一种文化。因为只有有比较才有鉴别。当你有了一个参照系统,或者说参照框的时候,别的东西才能看清楚。你首先要么精通西方文化,要么精通中国文化,然后把其中为一个参考座标,借以了解对立面,这样来了解对立面,往往可以获得两种文化的真髓。

中国人的思维模式不单单是阴阳互补型,它还同时是内向型。而西方人的思维则外向型的东西多一些。中国人看问题的时候往往是由远到近,而西方人则往往是由近到远。我们容易从宏观入手进入微观,比方我这个讲座中西文化比较,就是很大一个框框,先说大框框,叫作提纲挈领,然后慢慢地一步步深入,进入比较具体的分析、比较。西方人就不一定,他可能由一个很小的点出发,然后由此扩张出来,以点成面。比如海德格尔从一个大家都认为不怎么起眼的Being(一译"在"或 "存在")入手,一步一步,剥茧抽丝式地挖掘这个概念的各个层面的哲学含意,最后延伸到探索哲学上本体论的一些最重大的命题和人生哲学问题。所以中国人容易从整体的观点来看个别的东西,整体的先把握住,再来看个别的;西方人容易从个别的东西出发,推而广之,到认识整体。中国人的思维模式中往往有直观成份,一眼就把握住了某种事物的本质性特点,一语中的。有些真理性的东西,他那个直观一下就告诉他该怎么认识,他几句就把它说了出来。而西方人不是,他是理智的成份强,他要慢慢推论。如果没有实证的东西,没有一整套的推理过程,他是不承认、不认可某种结论的。

所以中国人的思维模式综合性强,而西方人更倾向于分析性。我们再把这种思维模式推论到其他领域,比如用来解释哲学,又怎么样呢?很多人都知道中国哲学体系中有天人合一的思想,那么为什么中国人会有天人合一的思想?天和人是一个整体,自然界可以和人是一个整体,这个天有很多解释,有的说是上帝,有的人认为是上天,有的是无所不在的一种最高原则,宇宙运行的最高原理等等、等等,各式各样的解释。这样来解释天,也不仅仅是中国人,别的国家的学者也能有这样的解释。问题是为什么中国人特别容易产生天人合一这种思想?其实,只要了解了中国文化衍生的具体环境,就知道这类思想必然要由中国人来发扬光大。我们无须引证其他论据,光是从汉字的构成就可以明白这一点。汉字本身有它的图画性质。汉字实际上就是外部世界的一种缩影,因此它还保留着与外部世界的联系,就象婴儿生下来时那个脐带还没给割断似的。你看到这种字的时候,它老是把你拖向客观世界,使你感到自己是自然界的一部分,感到人本身与它及它所表征的自然界是同体的。所以单单是文字本身的特殊的直接表意功能就会诱导、暗示中国人生出天人合一的思想。当然,除了这个因素之外,还有别的因素,不赘。

反过来,西方人就容易产生天人二分的思想。天人二分含天人对立、相争的思想。这仍然可以从他们所处的地理环境条件来加以解释。他的生存条件那么恶劣,就必须与这种恶劣条件斗争,进而去征服,征服大海,征服自然。因此他一定要产生哥伦布式的冒险人物,向远方开拓。那种斗天斗地的思想,一定要产生,这都是和他整个生存条件是息息相关的。因此,自然和他的关系是对立的,不是战胜自然,就是成为自然的奴隶。所以天人二分的哲学思想一定要占上风。

我们再看另外一个哲学观念。比方说心物一体论,这是中国哲学的概念。它指的是心理的东西和物质的东西是一个整体。又叫一体两用,也可以说一体两面。强调心和物不能完全截然分开,有时候一个心灵的东西也可以是物质的东西。比如意识,究竟它是物质的,还是完全非物质的、完全彻底的空的、无的?古代中国人不把它说死,不把它说成是彻底的无、彻底的空、彻底的非物质。中国人觉得心和物是一个整体,只不过它存在的状态有差别。而西方人就往往要二者分开,一定要分出要么是心,要么是物,二者必居其一。西方人一定要想说清在心物关系中哪一个是第一性,哪一个是第二性,这个问题没解决他就不往下说。他认为这是哲学的最高命题。这些命题至少在这几百年来争论得非常厉害。但是在中国比较清醒的学者眼中,这类争论有时是没有什么意义的,因为心和物本来就是阴阳互转,互为主次的。由此可见,有些思想非在西方人的头脑中产生不可,而有些思想则又非在中国人的头脑中产生不可。

西方的哲学也不是简单的光是理论,它和什么是同源的呢?它和科学、技术这些东西是同源的。它讲究物性,就是物理特性,跟物理科学是同源的。由于强调对客观世界的研究与征服,它要试图找到一种改造自然界的答案,因此它的哲学也是围绕这些问题来进行研究,所以哲学和科学技术这些东西是同步的。而中国人不是这样,他的哲学主要不是和科学同源,而是和另外一种东西--德性,即人伦道德同源,或者说是和性理科学同源。我所谓的性理科学,就是研究人性和人体功能本身的科学。为什么中国人把人性这个东西看得这么重要呢?因为中国人既然认定自己所在的地方已经是一个大一统天下,叫中国,叫中央之国,全世界最理想、最好的地方。百姓之族长期聚集在这个地方安居乐业,要安、要乐,首先是不要出乱子,如果天下不太平了,就绝对无法安乐。天下要保持长治久安,就要求中国人的个人素质要好,减少争斗心。说来说去,就落实到如何处理好人际关系的问题。既然大家都是一家子,就要强调每一个人的道德修养,提倡忍让精神。这样一来,一整套的道德规范研究就成了非常重要的一环,没有这个,人口如此众多的这一大家子如何能生活得安宁?所以中国人的哲学往往和性理,或称德性,或伦理观念这些东西紧密相关。孔子的一整套学说实际上主要是伦理学。当然里边有哲学思想,但他的哲学往往跟伦理学融为一体,成为一种德性本身的研究。

此外,道家也有自己的一套科学。他那套科学跟西式科学不大一样,他是把人体作为一个实验工具。西方人的科学是拿人体外部的仪器去观察自然,拿一个物体研究另外一个物体,而中国人把自己的身体作为一个仪器,来研究自然。所以我们知道汉语中有体察、体会、体验、体证、体认这些词汇,它们都和身体相关。因为道家认定人的身体就是个实验仪器,它里面可以安鼎设炉,炼丹、炼药。他要静坐,要不断体会人的身体怎么跟外部世界打通。因此像《黄帝内经》、《周易参同契》这一整套东西,是另一种高深的既有理论性又有实践性的学问。这门学问中的经络学说非常典型、非常发达,它是靠体证证出来的,所以它实际上也是一种实证的东西,也是一种科学的东西,是一种阴性的科学、中国特色的科学。这种科学是西方人到现在为止还闹不清楚的,因为西方人觉得只能够拿外部的一个仪器去实证、去观察,没想到人体本身也可以是一个实验仪器。这些道理,不但西方人闹不明白,许多中国人自己也闹不明白,常常糊里糊涂地把它们当作与西式科学完全对立的东西加以抛弃。世界是复杂的,事物是多元发展的,认识是有多种途径的,我们对传统遗产的继承也应该在新的时代格局中有新的理解与开拓,株守西式理念所带来的恶果到今天已经人所共知了。

下面再谈谈经济问题。中西经济思想、经济制度也有若干关键性的区别值得讨论。例如社会主义的思想是谁创造出来的?当然有人不假思索就说是马克思,恩格斯,其实社会主义是很古老的思想,但古今社会主义有区别。根据西方学者的专门研究,说世界上至少有80多种社会主义,不少学者认为,其中最好的社会主义是马克思主义的科学社会主义。80多种社会主义不管怎样不同,在若干层面上是相通的。不论你采用什么具体的经济体制,是不是社会主义,先要看产生的实际的效果。也就是邓小平同志说的,不管是白猫、黑猫,抓到老鼠就是好猫。这样就须界定社会主义的最基本的特点是什么?它要取得的实际效果是什么?按我的理解,就是全体社会成员走共同富裕的道路,成员之间贫富悬殊不大,社会成员实际得到的权利比较均等。如果一种体制造成一部分社会成员特别富有,一部分社会成员特别贫穷,那么从本质上说,就有违社会主义的基本原理了。这种思想,不妨称之为广义上的社会主义。当然,这种广义社会主义有一个较大的缺陷,就是,如果没有一种相应的刺激社会成员生产积极性的竞争机制,它的社会生产效率就会递减,最终使社会主义的优越性被贫穷状态所抵消。不过这是另外一个课题,这里不做进一步探讨。那么,广义上的社会主义是在在西方盛行呢?还是在中国盛行呢?如果你已经明白了前面我讲的一整套东西的话,你就会明白,实际上社会主义思想,不借助于西方人,在中国它也一定要产生,而且遥遥领先于西方思想界而产生。它不但产生了,作为一种体制,它还不同程度地被实践过。例如周朝的井田制所取得的实际效果就与社会主义试图达到的理想在一定的层面上相通。所谓井田,它的田地排列形式象一口井,中间那一块地是公田,周围还有份量相当的八块私田,八块私田都是分给八户人家来种,基本上是平分土地的形式。各家各户有自己的自留地,但是也有公家的公有地。这种土地分配形式与现在的家庭联产承包制颇相近,至少在实际的经济效果上是相近的。这不是某种程度上的社会主义吗?孔子非常崇拜井田制。春秋以后,礼崩乐坏,井田制逐渐被废除,孔子为之痛心疾首,认为一定要恢复这种制度。所以,孔子在一定的程度上,也是主张社会主义的。孔子说过:"丘也,闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安;盖均无贫,和无寡,安无倾。" (见《论语·李氏第十六》)孔子主要强调均贫富,宁可日子过得穷一点(寡),也不能有太大的贫富悬殊(不均)。憧憬一种使少有所养、老有所终、互相关怀爱护的集体富裕社会。后来到了西汉的王莽,还搞了一次社会主义革命。当然他搞的社会主义是与现在的社会主义有区别的。王莽还想重新搞孔子特别推崇的井田制。王莽虽是皇亲国戚,但小时候受排斥打击,受过有过种种困顿的遭遇,对民间疾苦颇有了解。他发现当时的豪强地主兼并土地,已经成风,造成贫者无立锥之地的严重状态,发誓要把这种贫富不均的现象消除掉。所以后来他当政之后,便主张土地收归国有,然后拿来平分。平分之后就搞成井田制那种形式。所以他搞的,实际上也是一种朴素的社会主义。当然有的历史学家认为,他这是逆历史潮流而动,不可能成功。想单枪匹马地从上自下地依靠皇权而和整个大地主阶级为敌,岂能成功?他缺的就是马克思这一套阶级斗争学说,所以折腾了10几年,最终失败了。所以,社会主义的思想,在中国古代体制中和中国古代思想家(例如儒家)中,早就有了某种程度的表现,不是说一定要在西方才能产生。这一来,我们就可以解释为什么五四前后,那么多西方思想哗啦啦全部过来了,而中国人最终还是选择了社会主义。中国人为什么容易认同这种理念?如果没有历史上这个根子在这个地方,就很难真正地完全接受马克思主义。为什么马克思主义会在中国生根、开花、结果,它是有它的历史原因的。因为马克思提出的那些理想,很多暗合了儒家思想中的某些东西。当然它们不等同,但很多是相通的,容易引起中国知识界的共鸣。再加上在五四那个时代,西方社会经过两次世界大战搞得一塌糊涂,它所奉行的社会体制也就显得捉襟见肘。只有这一套社会主义理想,还没有经过大量实践,如果它有弊端,那么弊端也还没有暴露出来,所以它作为一种理想的东西,就很容易被接受。加上它跟传统的某些东西是相呼应的,所以中国知识分子容易认同它。

同样的道理,为什么西方资本主义会那么发达,社会主义不够发达?资本主义发达,因为他的地理环境促成了商业的繁荣,它那四通八达的航路和战天斗地的征服精神与特立独行的个人主义价值观容易使它往商业那边、往资本主义那边发展。当然,中国也不是说就没有资本主义。商朝为什么叫商朝?不就是商朝的遗民在经商方面很有特色吗?中国的商业在一定程度上发展得也还是不错的。但是中国的环境条件与社会现实规定了它不可能完全让商业没有任何限度地发展。它主张重农抑商。它抑制商业,抑制资本主义。抑制,不是说不让资本主义不存在,而是不让它成为主流体制。所以资本主义这种形态,或者说市场经济发展的模式,实际上在中国早也古已有之,只不过程度不同而已。

我们再看看经济方面贫富悬殊这个问题,就会发现中国传统社会中的平等的程度要高于西方社会。西方社会要么是特别的穷,要么是特别的富。这跟西方民族的的思维模式也暗合,即他们往往倾向于二元对立思维模式,要么是A,要么是非A。轮廓非常鲜明,对照非常鲜明。而中国人奉行的思维模式是阴阳互转互补的模式。你现在富有,但是可能以后就不富有了,这种贫富转换是存在的,甚至是一种规律性的东西。为什么会产生这种转化?为什么一个社会成员现在非常富有,以后过一代两代就不是那么富有了?这里面有诸多的因素。首先是中国人均等思想,尤其是对均田思想,对均贫富思想的那种青睐。既然华夏各族都是一家人,自然在理论上希望所有的人走共同富裕的道路。因此集体主义一定会上升而个人主义就不会像西方那样受到推崇了。但是,还不光是这个可以解释,还有一些法律上的或者一些约定俗成的风俗习惯可以解释这一点。比方有一种法律规定叫做长子继承制。长子继承制在西方颇盛行,它的存在加剧并确保有钱的人越来越有钱,没钱的人越来越没钱这种状态。因为如果实行长子继承制,比如你八口之家,你有很多家财。一家之主临终时把家产都给谁了?都给最大的了,老二,老三,老四,老五,老六,老七都没有。然后老大的长子又再继承下去,所以他那个财产可以不断积累。于是造成有钱的越来越有钱,没钱的越来越穷。而在中国,一般只有皇权的继承才运用这个制度。皇权不用这个制度不行,如果皇子皇孙自由竞争,岂不名正言顺地你争我夺,国无宁日?所以皇权继承取长子继承法,是一种弥合争端的好办法。但是传统中国人他有能力不把一种制度一杆子插到底,他在老百姓中就不提倡沿袭这长子继承制。既然都是一家子,按照不患寡而患不均的价值观,老百姓家中的财产一般都是均分,老大、老二、老三,基本上比较公平地各得一份家产,实行的是家庭社会主义。所以一个家族再有钱,百万富翁,如果你生出20个儿子来,那20等分,每份就没多少了,连续分上个几代人,完了,最有钱的到最后都变成没有钱了。所以在中国,你总会发现,有钱的家庭要世世代代都有钱,根本办不到,它延续不了几个时代。今天繁荣,过一段它又变成穷的了。所以在中国社会中,自古穷通贱贵,有一种循环。这种现象,通过文学作品的描写渲染,几成共识。因此上述这些东西造成中国社会的经济形态与西方的差异很大,这是我们通过比较才鉴别出来的。

政治方面我也再讲几句。政治方面,中国的传统政治制度是宗法式的,家长式的,因为它认定它要统治的并非蛮夷之族,而是家里人,是自己人,因此它要强调什么是很清楚的。它肯定不主张、也不敢主张拿武力来统治人民,而是试图用德的方法来统治,强调德治。但是有了德治,它讲不讲法?有法,它叫王法。所以中国传统社会以德治为主,以王法(法治)为辅。这是中国政治制度很重要的一个方面。德治又从何开始?从皇帝开始。皇帝首先得是一个好皇帝,有一整套的东西,从小就有博学的师傅教他。四书五经,他必须读得烂熟。德治强调,只有一个德高望重的人才可能是一个好的统治者。同理,下面的官员,也都得通通去念国家认为可以陶冶出好的人格的那种书,比如四书五经。这一套书涉及到仁、义、礼、智、信各个方面,但核心是如何修齐治平,如何提高个人的道德休养,成为一个高尚的人。只有在理论上和实践上都成了一个合格的好人,才能够参与管理社会。中国传统社会是先强调这一套东西,然后才有相辅助的各种具体法令。而西方不是这样,古代的西方虽然也有宗法制,但更多宗教内容,再加上较为完密的法律。稍后的西方社会则主要是力制加上法制。所谓力治无非是警察呀、法庭呀这一整套非常严密的东西来强制执行。但是在近代的西方,则又主要是以法制为主,然后再辅以力制。不服从的话,有监狱在那个地方,有警察,有法院,整个这一套东西。因此它是以法制为主,以力制为辅;而中国古代是以德治为主,法制为辅。

政治方面最敏感的题目是民主问题。这两大形态的社会,西方社会和中国社会,今天大家都在谈论民主。谈论的结果是,许多学者认为中国社会以前没有民主,好像全是专制,好像只有西方社会才存在民主。其实根本不是那么一回事儿。实际情况是,中国的民主是另外一种民主。这就牵涉到要说清民主到底是什么,得从概念上探讨一下什么是民主?照我看来,民主的真髓,归根结底,还是权力分配的问题。就是说,每个人有多大的机遇从社会现存的权利总和中获得自己想获得的一份权利。或者说,应该用什么机制来使大家分享权力(包括发言权)的方式比较公正?古代中国为了解决这个问题而摸索了两、三千年,终于找到一个方法,什么办法?考!用严格的方式来进行考查、考核!因为学者们研究过来、研究过去,发现无论多么有德行的英明的天子,要永远都能准确无误地遴选出贤才,是不可能的。权力更不能靠皇帝想当然地给谁就给谁,怎么办?只有连皇帝都无法干预的考试才是相对说来比较公正的形式!于是发展出一个科举制,用科举制来考,考的人合乎条件,就可以当官,白屋可以出公卿。你就是一个讨饭的,你考上了就可以做状元,就可以当宰相。所以从唐宪宗到唐懿宗的133个宰相中,有104个宰相是进士,进士的文化水平有多高?相当于博士。实际上比博士水平还要高一点。104个博士来管理国家事务,你说唐朝的文化为什么会那么发达,会走在全世界的前面?这道理非常明显,这么高文化水平的人在领导这个国家,怎么会不发达呢?这些进士辅助皇帝,和皇帝分享权力。一大批知识分子精英从社会的不同层面代表了不同的声音进入国家执政集团,与皇帝一起共同讨论如何治理国家。皇帝个人的看法,也常常被他们以委婉的方式否决,相应的监察制度、监察官员,各类谏官、拾遗之类,整合起来,构成一种以皇帝为首以知识分子精英为主体的统治集团,各类方针政策,常常要经过朝廷大臣的公开辩论,才能最终定夺。这种讨论有时不限于朝廷官员,普通人有妙计妙策也可以上书。地方官员或学者有时还可以进京与宰相(总理)为首的朝廷官员就某一国策进行面对面的平起平坐地辩论。比如至今尤存的厚厚的一本《盐铁论》就生动地记载了地方学者(贤良、文学)等与朝廷的财政大臣在皇帝面前就盐铁应该官营(国有)还是私营(私有)进行了面对面地唇枪舌剑的大辩论。这不是民主,是什么?人们习惯于说皇帝专制。皇帝有时在某些方面确实专制。但是在国家大事上,皇帝一个人专什么制?没有一个权力集团帮他出主意、想办法、鉴定可行不可行,他什么都做不了。所以关键是这个由知识分子精英构成的权力集团。这些人都是主要靠考试才当上官的。当然有人会说,科举考试有作弊的现象。试问天下有哪一种考核制度没有作弊的现象?考试会作弊,一点不考,任人唯亲,倒反倒不是作弊了?笑话。实际上古代科举考试是很严格的,比今天的考试制度要严格得多。所有的考生如果品行不端,只要有人检举,立刻取消考试资格。清朝若干朝代的科举考试还禁止八旗子弟参加考试,以防作弊。凡作弊者,有牵涉的官员往往有杀头之虞,其余考生,亦往往连坐,充军、流放、抄家,不一而足。考卷实行弥封制,今天叫密封制。考生做的卷子要专门雇人全部用朱笔重抄一遍,姓名也全部弥封,以防考官认识考生或考生笔迹。这种防范措施,往往连皇帝都难以开后门。如果仍有不良现象,那是必不可免的例外,不能说这种考试形式本身是坏的。这种文官考试制度被介绍到了西方,使西方人大开眼界。传到伏尔泰那里,伏尔泰佩服得简直五体投地:原来中国人早在一千多年前就产生了这样先进的文官制,居然是不靠上帝的恩惠而是靠人自己的理性来管理的人的社会。他发现西方人都是靠打打杀杀,你拉一帮,我拉一派。今天把他推上去,明天把他拉下来,靠这个。根本没有什么公正地遴选考核行政官员的机制。所以后来现代西方不断地在学古代中国的这种文官考试制度,但是直到今天还没有完全学到手。对科举制要辩证地看,例如它考试的内容,就有偏废,对科学技术方面的考试比较薄弱。但是具体内容可以根据不同的时代要求进行改进,把它本身全盘否定,是否妥当,很值得反思。在五四的时候,出于某种政治原因,暂时废除,情有可原,但后来人应该把它合理的成分吸收出来,加以改革利用。比如我们现在的公务员考试,在某种程度上与科举考试就有相似的地方。当然,我觉得还做得不够。拿科举跟西方的选举相比,哪种形式的实际民主含量高,值得探讨。西方民主主要是靠所谓的选举来实现。但选举哪赶得上科举公正?科举是严格的考试,选举就是拉帮派,就是这一派那一派,各派把自己觉得好的人推上政治舞台,没有客观准则。其实你只要设身处地地想一想,就会发现,但凡你推举一个人,往往是推举和你利益相关的人,你说哪一个人最厉害、最称职,你没有一个非常客观的考核你怎么知道?你只能凭印象。入大学靠推荐选拔之所以行不通,最终走上今天的比较严格的考试制度,就是同样的道理。西式选举制的作用的实质是各个利益集团在利害权衡上的摩擦交锋,最后达到一种权益制约作用,普通老百姓实际上根本无缘挤入权力集团。当然这种制度客观上也能产生一种民主的效果,但是它跟中国的这种科举式民主比起来,显然是落后于中国的这种民主形式的。所以这种民主形式,可以说是中国的古代的知识分子精英民主制。而西方的民主制是通过选举而来的党派式竞选民主制。

中西文化的方方面面还有很多东西可以进行有趣的比较,比如艺术的比较、文学的比较、建筑的比较、风土人情的比较、音乐、体育等等的比较,时间有限就这样结尾吧。

中西文化比较的些规律性的东西我姑且概括为中西文化是互根、互构、互补、互彰、互抗、互证阴阳循环互进论。我以此题目写过一篇文章,已经发表了。有兴趣还可以参看。

谢谢大家。

查看全文

中西文化比较综论 :: 评论 (0) :: 静态链接网址 :: 引用 (0)

中西文化拼合互补论

中国/中西文化比较 | 12 二月, 2006 19:50

中西文化拼合互补论

辜 正 坤

1.澄清概念的重要性 2

2.从“现代主义”之类的术语看澄清概念的重要性 2

3.融合论的历史回顾 3

4.拼合论的理论依据 4

5.从中西艺术角度看拼合论 5

6.从中西食文化角度看拼合论 7

7.从中西政治角度看拼合论 8

8.从中外语言文字角度看拼合论 9

9.从中西文学角度看拼合论 11

10.从中西伦理角度看拼合论 12

11. 从中西医学角度看拼合论 13

12.从中西建筑角度看拼合论 14

13. 从中西经济角度看拼合论 15

大家好!今天晚上我讲的题目是“中西文化拼合互补论”,黑板上写的题目多了“多元”两个字,这是当时我们在电话中定下的题目,最初是想从全球的角度谈这个问题,后来打算把题目缩小一点,定为“中西文化拼合互补论”。当然,说“多元”也没有错,从另一个角度看,也是多元的。但是今天晚上正式的题目是“中西文化拼合互补论”。我们首先讲几点与这个题目相关的问题。

1.澄清概念的重要性

这个题目首先涉及到概念的澄清问题。“中西文化拼合互补”这种提法,在我之前还没有人用过。人们自然而然地会问:为什么舍弃大家都用惯了的“融合”这个字眼而用“拼合”这个说法?是不是故意标新立异?“拼合”与以前讲过的“融合”有什么区别呢?我的回答是:当然是标新立异。不标新立异引不起人们的重视。真正的问题不在于标新立异本身这种做法,而在于这种新,新在何方?异,异在何处?没有特殊价值的新和异都是不可取的。“拼合”“融合”就是一个字之差,它的特殊价值在哪里呢?这正是本文要花大力气加以阐明的问题。

学术研究往往不可避免地要从厘清基本术语、尤其是关键术语的异同入手。人们可能会觉得“拼合”与“融合”虽不同,但是大同小异,可以相互代替。我的研究却发现,中国近百年来在哲学、美学、政治、经济、文学、伦理、历史、医学,乃至建筑、饮食等许多文化层面的学术理解与实践措施上的偏差与误区,都与这两个概念没有澄清有密切关系。这两个概念看似雷同,实际上在实质上和实际操作中的效果有很大的区别。因此澄清这两个概念,阐明它们的实际应用效果,对我来说,是当前中西文化比较研究与发展建设的首务。

澄清概念的重要性无论怎么强调都不过分。引用维特根斯坦的话来说就是“哲学问题往往是哲学语言的误用产生的”,事实上许多所谓的哲学问题并非真正的哲学问题,而是由于语言的误用才导致了一连串的问题。推而广之,很多学术问题也是这样,往往是由于术语的界定不周造成的。有时一个概念弄明白,整个理论构架的基础就自然明白。概念之争往往是学术研究的焦点。焦点问题弄明白,整个理论构架的缺陷或优点随即暴露无遗。让我在这里先举一个典型的与本文所论题目密切相关的例子,然后再回到“拼合”与“融合”概念的讨论上来,以加深对本文观点的理解与把握。

2.从“现代主义”之类的术语看澄清概念的重要性

比如“现代主义”、“现代化”这些概念(Modernism,中文译作“现代主义”),就是一帮故弄玄虚的学人硬生生皱出的学术行话,让它至少在西方和东方的学术界独领风骚百年之久,而很少有人质疑。其实这个术语,在逻辑上有致命缺陷,在表意上扑朔迷离,令人似懂非懂,误导性极大。此词的词根Modern的含义有“现代的”,“摩登的”,“新颖的”诸种意思。作为一个形容词使用当然无可挑剔。它的主要用途是向人陈述时间的先后。比如我们说,现代道德,现代环境,现代风俗,现代作品……我们是针对道德、环境、风俗、作品出现的时间段而言,使之与非现代或古代相区别,表明这些东西产生在离我们较近的时限之内。我们当然可以使用这样的术语,但是我们做这种陈述的时候,切记现代这个字眼本身不应该含有价值判断,即不能暗示凡是一种道德出现在现代,就是好的,或者凡是一部作品产生于现代,就优于古代作品,或者凡是一种环境处于现代,就比古代的环境更优美,如此等等。因为我们知道得很清楚,产生在现代的道德、环境、风俗或作品等等,有的可能优于古代,有的则可能劣于古代。假如现代道德必定优于古代,那么人们何以总在惊呼现代人或当代人的道德世风日下,其人格水准日益低落呢?假如现代环境必定总是优于古代的,那么,何以人们痛心疾首地哀叹现代污染的环境,奋力倡导恢复生态平衡呢?假如现代作品必定优于古代作品,何以人们总在抱怨唐诗宋词的盛世不再,荷马或莎士比亚式的作家一去不返呢?原子弹、生化武器、温室效应、电脑病毒够现代的了,我们能够说它们是好的吗?因此,在使用“现代”这个表达时间概念的形容词时,我们只应该把它作为一个中性词,让它客观地表达时间长度或时间段,而不能赋予它主观的价值判断的意味:因为——如前所述——产生在现代的东西不一定总是好的或坏的,美的或丑的。这应该是一种十分浅显的逻辑道理和起码的表意规范要求。然而,一旦某些西方学人将这个词根强行加上ism(主义)这个后缀,从而绉出了Modernism这个用语之后,问题便接踵而至。首先,Modernism(现代主义)是什么意思?假如它是暗示凡是现代的东西都优越于古代的话,则其荒唐性已如上述。假如它只是暗示某些现代的东西(例如工业管理、科学技术之类)优越于古代的话,那么它就只能被具体地说成诸如“工业主义”(Indutrialism)或“科学主义”(Scienticism)之类;如果它主要是指文学创作方法上的科学主义和理性主义的话,它就应当被具体地称为“文学科学主义”(Literary Scienticism)。如此等等。简而言之,这个术语绝不应该霸占住整个“现代”时域内产生的一切现象。这在逻辑上叫做肆意扩大概念的内涵或外延从而达到偷换概念的目的。Modernism一术语的炮制者有意或无意地将现代的某些现象暗中偷换成现代的一切现象之后,误导的作用就极其严重了。它有可能使人们顾名思义地把产生在现代的某些适用的原理或主张扩展到人类现代生活的一切方面。中国的学人不假思索地将Modernism翻译成“现代主义”,因而也就传染上了上述同样的西方语病。此不赘述。有很长一段时期,西方学人大叫现代主义,东方学人也跟着大叫现代主义,老百姓自然无法判断这些学术行话的弊端,一窝蜂地“现代主义”起来,终至于使“现代”两个字扬眉吐气,同时使“传统”两个字与“保守”同义,让人感到凡“传统”者,似乎必与落后甚至反动联姻。传统派因此近百年来,几乎没有过一天开心日子,总是窝窝囊囊,被现代主义派视为生活中一切弊端的替罪羊。在中国学术界有很多这类术语是翻译过来的,没有清楚的解释,到后来就是人云亦云,以讹传讹。

再比如“优胜劣汰”这个术语,在当代往往被人理所当然地理解为“胜者应为王,败者当为寇”。然而胜出的一方就一定是好的、优的吗?失败的一方就一定是劣的、不好的吗?这是明显片面的。在一些场合,善不断战胜恶;可是在另一些场合,恶也在不断战胜善。善恶往往交相胜。然而“优胜劣汰”这个为许多人不知不觉认同的术语带着一种武断的误导性的价值观,它暗示这一原理可以推而广之地应用到许多场合,从而使人片面地去追求“胜”,以便被社会自然而然地视为“优”;或者极力使自己不被“淘汰”,以防自己被社会视为“劣”。在体育场上、在考场上,也许这是健康的心态,可是当面对金钱、名誉、及其他利益分配时,拼命去争、去抢的胜者正是我们鄙弃的心态。也许,用“强胜弱败”这个词要好一点。强者不一定是好的,弱者也不一定是坏的。总之,这类术语的误用导致误导的例子很多,由此还引起“古今之争”、“现代化与本土化之争”等等。不赘。

3.融合论的历史回顾

下面我们回到拼合与融合的讨论上来。关于中西文化融合的讨论远不是现在才开始,事实上已经有三百多年的历史了。我打算从中西文化的关系方面入手来看待这个问题。在中西文化的关系问题上,中国学者大致上可分为三大派:本土派或者叫守成派,融合派和西化派。它们之间有些是交叉的。

守成派指所谓的保守派,他们认为中国文化并不弱,应该以中国文化为本,适当吸收一点西方文化就行了。还有一些学者认为西方的文化落后于中国文化。守成派的学者很多,比如明朝的李王粲、许大受,清朝的阮元、纪晓岚、允禄,另外还有大家比较熟悉的张之洞,他提出了“中学为体,西学为用”的观点,其实这种观点是守成与融合思想兼而有之。张认为西学可供“采补”,想“择西学之所以补吾闭者用之,西政之可以起吾病者取之”。但是得“西学先由中学”。还有辜鸿铭先生,他用英文写了《中国人的精神》(The Spirit of the Chinese People)这本书,认为中国文化在很多方面优于西方文化。另外还有熊十力、牟宗三、孙家鼐、伦父等,这些人的主要倾向都是守成派。

融合派有刚才我们提到的徐光启,他在三百多年前,就提出“超胜”论。他说“欲求超胜,必须会通”。徐光启在1631年春上呈的《历书总目表》中,提出了翻译西洋历书必须分别轻重缓急,循序渐进的见解,并提出了自己的翻译思想:“臣等愚心认为:欲求超胜,必须会通;会通之前,先须翻译。”也就是说,只有通过翻译才能“会通”,只有“会通”才能“超胜”。这里的“会通”就包含融合的思想。把别人的长处拿过来,结合自己的长处,那样不就更好了吗?康有为、梁启超也是融合派。梁启超在《欧游心影录》里讲“东方精神,西方物质”,意思是东方的精神占上风,西方的物质占上风,二者可以融合。关于融合谈的比较多的是钱穆。他的著作很多,是个典型的融合论者,他在《中国文化史导论》中说若不解决“吸收融合西方文化而使中国传统文化更光大与更充实”这一问题,那么“中国国家民族虽得存在,而中国传统文化则仍将失其存在”。李大钊也谈到过“东方精神,西方物质”。民国时期,王新命、何炳松、武靖干、孙寒冰、黄文山、陶希圣、章益、陈高傭、樊仲云、萨孟武这十位教授发表了《中国本位的文化建设宣言》,俗称“十教授宣言”。其思想也是以中国文化为本位,吸收西方文化,融合为一体。另外还有胡秋原、张季同、唐君毅、张君励、孙中山、冯友兰等都是融合派。

第三派是西化派,他们侧重搬西方的文化。这一派的代表人物大家也都很熟悉:鲁迅、陈独秀、胡适等。胡适一开始主张全盘西化,后来思想有所转变,但他骨子里还是认为“中国百事不如人”。他明知全盘西化是不可能的,但还是主张“矫枉必须过正”,因为他想“让中国文化的惰性来消减西化,可以取法乎上,得其中”。就是说先要走得极端一点,造成一种文化西化的状态,之后再慢慢纠正。陈独秀走的是西方的马克思主义的路子。鲁迅、陈独秀可以说是西化现实派,主张学习西方的体制、技术等。

4.拼合论的理论依据

刚才大致勾勒了一下这三派的情况,许多情况是大家知道的,没有多少新东西。但是经我这么一勾勒,却让我们发现一个新的问题:这就是没有人质疑“融合”这种说法的局限性。全盘西化论者也好,守成论者也罢,他们都认为取长补短,融合东西文化的可能性是理所当然的。多少年来,我们大家都这样说惯了,见惯不惊,不觉得这样说有什么不妥。我从前也糊里糊涂地用过“融合”这种说法,没有质疑过它。我是在90年代初才发现问题的。我的发现是:就融合概念而言,这三派对中西文化如何建设的对策在认识上有颇大的缺陷。

融合是一种客观现象,有时很必要并且确实能够产生好的效果。比如杂种就是一种融合结果。骡子是马和驴杂交的产物,就能兼有马和驴的一些长处,例如高大壮实,尤其是不怕累。生物界还有许多杂交的品种证明融合的优势,可谓之杂种优势。但是这样的经验不能当作放之四海而皆准的经验加以类推,误以为只要两种不同的事物都是可以融合而产生好的效果的。在文化建设上,特别要注意不能简单运用这种杂交原理。因为文化现象和生物现象在杂交融合上的共通性和差异性是非常复杂多样的,必须具体情况具体分析。有可融合者,有不可融合者,有大半可融合者,有小半可融合者。凡融合不了的成分,即可用拼合法。拼合法的情况也一样,有宜拼合者,有不宜拼合者,有大半宜拼合者,有小半宜拼合者。因此拼合法与融合法必须交相使用。就我目前的研究结果而言,在中西文化这两个系统之间,由于其文化致同因子 (现在有人称之为文化基因)差别很大,故我们看到拼合法应用的空间更大些、也更合理些。中西文化基因的最大差别:中国:传统的以血缘关系为基础的氏族—家族社会结构所导致的德性文化(如德治—礼治—克己—和谐—中庸—不争—顺其自然等价值取向)←———→西方:以个人或党派利益为基础的国家体制结构所导致的征服性文化(如法治—力治—竞争—技术崇拜—征服自然等价值取向)。

生物杂交文化杂交还有一个很大的区别需要注意:生物杂交后产生的杂交品种可以和没有杂交的其他品种同时存在,而文化杂交后,杂交倡导者却往往只倡导所谓杂交品种存在,主张淘汰掉原来的文化形态。近百年来的中西哲学、艺术、政治、经济、文学、语文乃至建筑等等都无一不具有这种惨痛的经历(见后文)。

我可以一个更简单的例子来说明这个问题,比如从色彩的角度来看。我们现有红、黄、蓝三原色,如果把红色和蓝色融合起来,就得到了紫色。但是我们要注意:在我们得到紫色的同时,却失掉了原来的红色和蓝色。我们把红色和绿色融合在一起,得到黄色,蓝色和绿色融合得到青色,蓝色和黄色融合得到绿色,所以我们可以看到融合后得到的是一种颜色,失掉的却是两种颜色。文化建设上,应该有融合,关键是要掌握好融合的程度,这就是我们要研究的问题。在什么情况下我们应该使用融合的方法,在什么场合下我们不应该使用融合的方法。如果融合会使我们失掉更多的东西,那就不要融合,宁愿使用拼合的方法。所谓拼合,就是把红色、蓝色并置放在那里,两种颜色你都可以得到,不必为了一种颜色而丢掉其他更多的颜色。假如你确实还需要第三种杂交颜色:紫色,那就把两种颜色融合,但同时记住:拥有杂交色紫色后,不要把前两个母种颜色丢掉。就像父母生出儿子以后,父母仍然有存在的价值。但是有的学者在谈“融合”的时候,潜意识里不知不觉只要一种东西,即只要儿子,不要父母。例如他们认为中国文化和西方文化一融合,就产生了一种新的文化。他们主张只要这种新的文化,抛弃原有的母体文化。此外,这其中的“一种”也是误用,不能说“一种文化”,文化是多层面的东西。按照他们的观点,中西文化融合出的这种新文化是什么文化呢?它既不是西方文化,也不是中国文化,是兼两者之长的一种新的文化。这听起来不错。但是这种可能性有多大呢?实际上这种文化很可能会既失掉了中国文化的长处,又失掉了西方文化的长处。如果可以作价值判断的话,这种新的文化的价值是否优于前面的两种文化,是很难说的。有可能刚好是短处相加,而非长处相加。例如元代蒙古族的文化就是试图融合唐宋以来的文化,在一定的程度上,融合现象是产生了,但是融合后的文化整体优于前者吗?换句话说,元代文化从总的质量上优于唐宋文化吗?我觉得事实上刚好相反。但是如果我们用拼合的方法,就能兼存二者的同时并得第三者。所以我认为,拼合的办法是更好的办法。只走融合而不拼合,则得一失二;只走拼合而不融合,则孤阴不长,孤阳不生,也不妥。融合能接出杂种,这不可否认。杂种也有其优势。但是融合应该是有条件的。融合可以增加种类,然而种类又不能过多,中庸为宜。颜色也是一样,赤、橙、黄、绿、青、兰、紫,七色是一个比较稳定的理想的色彩范围,如以此为据,自然进退自如。要明白在文化建设上,拼合常常优于融合这个道理,我还必须用更多的具体例证从若干层面上来进行阐释。

5.从中西艺术角度看拼合论

从艺术方面来看,例如从音乐、绘画方面来看,我们是走融合的道路好呢还是走拼合的道路更合适?先来看绘画。国画和油画是绘画的两个板块,究竟是融合好呢还是拼合好?中国历来有主张融合的一派,认为西方的油画更好,更科学,因为他们讲解剖学,讲透视关系,色彩学等。所以很有些人尝试走融合国画和油画的路子,也做出了一些东西,但是就其整体看,至今并不太成功。有的画不中不西,两边都不讨好。虽然也做出来了,也出版了,自以为成功,其实并不真正成功,而花的代价是很大的。现在终于有人醒悟了:硬把麦当劳和重庆火锅菜搅和在一块,未必能够成为两味俱全的佳肴。艺术的真正价值是什么?以颜色而论,不是只有融合红色和蓝色使之变成紫色才是价值,而是红色和蓝色各自本身就是价值。同样的道理,中国的国画本身就是一种非常独特的艺术,如果与西画融合,其结果往往是一家吃掉另一家。通常是色调强烈的一家容易吃掉色调柔和的一家。强烈的色调和柔和的色调各有所值,不是只有色调强烈就好或柔和就好。国画、尤其是水墨画,色调要较之西画色调柔和得多,所以极易被西画色调淹没掉。从民国开始,主张融合国画与西画的艺术家实际上往往失掉了国画的理论。当时有些西画家,因为脑袋里装有较为系统的西画理论,说起话来底气十足,认为只有自己的理论才是科学的。国画本也有自己的系统理论,但是理论的形态、尤其是理论表述方式与西画的理论形态接不上口,便被误以为零碎、没价值。其实里面有很深的美学理论。什么是美的?什么是好的?我们不能说只有西方人才有这种感觉,而中国人没有;不能说中国人觉得这幅画好看就是假的感觉。因为“美”是主观的。每个人天生都是鉴赏家。人们因生活环境、教育状况不同而对“什么是美”有不同的感受。国画和油画的美因此而有很大的差异。简单说来,国画讲究的是“心画”,而油画则是一种眼画。国画是要用心灵去画,用心灵来表现客体。中国的国画家表现和传达的东西凸出地体现了他们自身的个性和人格。他们把自己的人格、灵魂注入到画中。他们不太关注画的逼真程度,用齐白石的话说,他们的画往往注重绘画效果和现实世界在“似与不似之间”,这是国画追求的境界,重在表现个人的主观感受。比如泼墨画,其技法已经失传多年。其实泼墨不是一句虚言,真要把墨水泼到宣纸上的,我在美国见到过华裔中国画家表演过,当时感到其效果非常震撼人心,那个效果只有在宣纸上才能出现。那种迷离的感觉无论多么高明的画家也画不出来。尤其在画大风大浪、激流瀑布的时候,效果非常独特,妙不可言。西方人看到那种浑然无迹、透明感与朦胧感交织的的水墨效果,往往会问:“这是多少年才搞出来的呀?”(笑声)如果您告诉他是几分钟画出来的,他就会觉得价值不高。因为价值据说是凝结在艺术品中的抽象劳动。时间那么短,当然劳动成果不会大啦;于是本来掏钱想买的念头转瞬销减,不愿意买了(笑声);如果告诉他这是几年、几十年才画出的,他可能会掏高价钱来买。(笑声)他认为几分钟画出来的东西不值钱。但他们不知道要造成这种效果远非一日之功。调色、选宣纸、经营位置、掌握线条、掌握力度都是一门精湛功夫,必须练上许多年,甚至几十年,才能在几分钟里发挥出来。而西方油画,练上一年或两年的功夫,就能画得比较像了。国画必须要很多很多年的功夫,不然掌握不好笔墨效果。古人全身心投入到线条美、笔墨美中,将感情倾注到墨中,画出的画有种说不出的好。我们现在照相是没有这个效果的。我们看国画得到的效应非常令人着迷,这才是国画的魅力所在。

我们看西画就没有看国画的感觉。极端一点,甚至觉得西画不是真正艺术意义上的画,觉得它不就是画得像一点吗,跟照相一样。当然这也不是说西画真的一无是处。西画也非常伟大的。我去过卢浮宫许多次,深刻感受到它的壮丽、辉煌。他们的画色彩绚丽,人物非常逼真,衣服的皱褶,人的手指都画得逼真又符合现实的比例。他们在逼真方面胜过中国画,但是谈到传神,谈到表达人的微妙雅致的思想情绪,自然不及国画。中画和西画各有所长。如果用西画的规则来规范国画,那中国的国画家就不敢大手大脚地画了。国画不讲解剖学、透视关系、立体等,讲究的就是要随意挥洒,写出胸襟气度,不要太执着于实物,不要画得太像。苏东坡说,如果国画画得太像真实的东西,那这个画家的见解眼光就与儿童差不多了,换句话说,就上不了档次。西画在相当长的时期内追求的是逼真效果,但是当照相机发明之后,西画的“逼真”就没不是什么特别大的优势了。于是西画也开始转向写意画。尤其是印像派、抽象派等走的路子与中国文人画风格相似。可是这样一融合,用西画来画国画,两种长处都没有了。因为国画中很多东西他们学不来,比如国画讲究笔、墨、纸、题款、印章效果等,西方人做不好。如果一个西方人学中国国画,即使笔墨效果达到了,印章效果也不错了,那题款也多半做不好。题款需要深厚的书法功底。西方人要把汉字写好,达到书法艺术的程度,差不多是妄想。

而中国的美术学院,学习国画时也要求学生写真,要求素描的功夫。这些东西虽然有用,可以使学习者准确把握住外物的特点,增强逼真度。但是学多了之后,收敛有余,处处小心翼翼,意识里放不开,还反倒画不出真正的国画了。因为国画要求你如天马行空般任意挥洒,表达你自己的情感,例如你非常愤怒,这种愤怒的情绪就会影响你画画的力度,在纸上画出不同的线条。有的人就是喝酒之后画出的画效果最好,有的不是这样,各种各样的情况都有。写真、素描功夫太过,动不动就想画得真实,反倒把国画的真精神抵消掉了。书画同源,故此理应用于书法也一样。立志练草书的人,往往被告知要先从学楷书入手。我想,适当练练楷书也是必要的,但是如果太执着于楷书,迷在其中,草书需要的那种狂放情怀就不容易被释放出来。日久天长,写草书也跟楷书一样,能够见出功力,却常常见不出草书特别需要的随兴发挥的酣畅淋漓。毛泽东的草书,尤其是临近晚年的草书,已经登堂入室,与他平时不太受楷书规范亦有关系。启功先生的楷书功力很深。所以写的草书也跟楷书一样,端庄凝练,处处见功力,却绝无怀素、张旭似神龙傲啸长空见尾不见首的扑朔迷离、变换无端。总之,国画与西画是极不相同的两种艺术方式。如果融合二者,就会丧失它们的长处,所以只能拼合,使二者长处并存。拼合就是要完全承袭西画或国画各自的传统。国画要以国画的传统为主,西画要以西画的传统为主。融合策略就不是这样,必定会强行把一套理论加在另一套上面。在中国,往往是让所谓不科学的国画理论从属于所谓科学的西画理论,结果造成了很多年来的国画创作和国画理论一直呈衰退状,成就不大。最先意识到这一点的是潘天寿先生,他一再强调国画和西画要拉大距离,他感觉到融合办法有可能吞灭中国画的长处,想要保全中国画固有的程式、章法。他的主张肯定是对。但是从理论上,他却难以说清楚中西绘画融合这种设想为什么有可能是偏颇的、或者错误的。不妨说他潜意识里也有拼合的思想,就是没有找到这样的字眼和这样的较为系统的拼合理论概念表述方式。

刚才我讲了中西艺术、主要是中西绘画方面的融合与拼合概念。音乐方面就不准备多谈了。谈几句与音乐相关的戏剧。京剧的唱腔、服装、动作、眼神等都是一种成熟的艺术语言。西方的歌剧也有唱段,但与京剧完全是不同的效果。西方的歌剧几乎从头到尾完全是唱段,没有对白,或对白极少。但京剧却有不少念白。念白本身也是一门功夫。中国这种戏剧艺术形式与生活有一定的距离。戏剧艺术表现生活也是在“似与不似之间”。这本是两种不同的艺术形式,如果硬把它们融合在一起,做出一种不中不西的东西来反而不好。比如过去的有些样板戏,就曾这样尝试过,但是不怎么成功。可见,这两种艺术形式也多半是拼合,让两者长处共存,如果简单融合,往往失去两者。

6.从中西食文化角度看拼合论

再从食文化方面举一个例子。在这个层次上走融合的道路能走通吗?比如:北京烤鸭+可口可乐+成都赖汤圆+麦当娜+鱼香肉丝+热狗,我们把六种食物放在一个大盆里,搅拌一下,融合成一体,成一份菜,叫它大杂烩,(笑声)这样就好吃了吗?它不是六味俱全,而是六味俱失。根本谈不上美味。只有分开来,各是各的,拼合在一起,搞一个大拼盘,才能保持原来的美味。而融合在一起就什么也不是了。实际情况是,其中的一种食物的味道比较重,就把其他食物的味道全压住了。融合的结果通常是其中一种比较强的因素吃掉其他的因素。拼合起来则成一桌佳肴。各色佳肴的佳处俱在,可以分别尝试。而且你还有不吃某样菜肴的权利。如果融合起来,成了一种菜,则你无法不吃你不想吃的东西,除非挨饿。所以法国学者萨塞说:“艺术效果要持久,就必须是单一的。”他这种观点也暗合拼合的思想。

7.从中西政治角度看拼合论

我们再从政治的角度来看这个问题,情况也是这样。我们究竟应该采取什么样的政治体制?这个问题张之洞也曾提出来过,比如“中学为体,西学为用”。严格说来,这本应该是拼合思想。但是张之洞自己却并不明白拼合这个道理,他骨子里还是融合思想。字面拼合,实质上融合,即把中国的政治体制、伦理纲常与西方的器物技巧之类融为一体。其实,二者是本质上不同的东西,根本无法融为一体。中学的体和西学的用,完全可以拼合的形式存在而为我所用。这就正如16世纪以来西方人利用中国的技术成就,而他们自己的政治体制、伦理纲常并未加以改造以适合中国的技术。二者是拼合并存的。何以中国在十九世纪引入西方的技术就必须同时引入西方的政治体制、伦理纲常呢?单说政治体制,这也是可以拼合的。我们先来看政治体制的融合能不能成功。融合二者就能产生优于二者的政治体制吗?“五四”以来我们就一直在这个方向上摸索,但是现在我们还在讲“改革”,讲改革就说明政治体制还有缺陷,否则就无须“改”了。我认为这还是因为融合这条思路出了问题。我们来比较一下西方政治体制和中国政治体制。科举制是中国的一项重要的政治制度,是中国遴选官员管理国家的方式;而西方采用的是选举制,用投票的办法选拔官员。如果我们当时设想一下怎么把这两者拼合起来,可能就会有更好的结果。但是当时人们的想法还是融合法占上风:拿一样东西来融合了另一样东西——引进西方的选举制抵消掉了中国的科举制,事实上也是这样,选举制吃掉了科举制。但是科举制就一定不如选举制吗?科举制实际上就是考试,考上了就能做官;而不是选举制那样的拉帮结派,谁的力量大谁就运作竞选机制而上台统治。现在的美国总统布什不见得是个有才华的人,有人说他是背后有人支持,花钱把他推上去了。选举制有一定的优越性,但它的公正性远远不如科举制。皇帝一个人坐天下坐不稳,需要一大帮官员帮助来共同管理社会。皇帝只是个权利符号,与社会怎么运作、管理关系不大。真正管理社会的是宰相,即总理这类人。他们是怎么产生的呢?不是拉帮结派选举产生的,而多半是考出来的。在各种遴选官员的制度里,考试是最好的,其公正性是勿庸置疑的。当然在具体操作中,也要出一些弊端,但是弊端并不可怕,没有哪一种政体形式不存在弊端。总之,用科举制来遴选官员的方式优于选举制。后来中国引进选举制,废除科举制实际上源于类推思路。认为西方的自然科学发达,其社学科学、政治制度也一定发达。其实未必然。世间万物往往有这种情形:当一个事物某一方面优点特别多的时候,它的另一方面的缺点也一定特别多。比如某个人眼睛很好,可能他的听力就不够敏锐;某个人眼睛不好,可能他的听力就异常敏锐。事物都有自我调节的功能。同样道理,西方的自然科学如此发达,就暗示他们的社会科学、道德教化很可能不一定那么好。凡是强调科学过分的地方,传统道德观肯定受到摧残。在如何管理社会这方面,恰好中国的做法、尤其是唐代的做法是最好的。唐代中国在很多方面处于世界领先地位,就是因为从唐宪宗到唐懿宗的133个宰相中,有104个宰相是进士,进士的文化水平有多高?相当于博士。西方人翻译进士,一般译成博士。实际上进士比博士水平还要高一点。104个博士来管理国家事务,你说唐朝的文化为什么会那么发达,会走在全世界的前面?这道理非常明显,这么高文化水平的人在领导这个国家,怎么会不发达呢?这些进士辅助皇帝,和皇帝分享权力。一大批知识分子精英从社会的不同层面代表了不同的声音进入国家执政集团,与皇帝一起共同讨论如何治理国家。皇帝个人的看法,也常常被他们以委婉的方式否决,相应的监察制度、监察官员,各类谏官、拾遗之类,整合起来,构成一种以皇帝为首以知识分子精英为主体的统治集团,各类方针政策,常常要经过朝廷大臣的公开辩论,才能最终定夺。这种讨论有时不限于朝廷官员,普通人有妙计妙策也可以上书。唐代的文化如此发达,就是因为它的考试制度,用社会精英来管理国家。所以我们应该保留科举制这种方式,但在内容上可加以改革,比如增加考核自然、科技方面的内容。而且科举制走后门的可能性比高考要小的多,因为皇帝是不会开后门的。只有傻子皇帝才愿意招聘庸才帮自己管理国家。光绪皇帝非常喜欢梁启超,在一次批考卷的时候,看到一篇文章口气非常像梁,皇帝很高兴,断定该文出自梁的手笔,于是朱笔一点,点其为状元。结果后来将密封的姓名启开后,才发现那篇文章不是梁启超写的,而是一个非常崇拜他的人写的。(笑声)皇帝想点梁启超为状元都不能,所以所连皇帝也不能开后门。清代不允许八旗子弟考试,就是为了防止裙带关系产生腐败。一旦查出作弊,就要杀头,非常严厉。古代在遴选官员方面下了很大的功夫,科举制是中国两三千年来中国人智慧的结晶。孔子说:“学而优则仕”,主张用学问来治天下。孔子还说:“君子群而不党,小人党而不群”,反对拉帮结派。但是近代中国实际上常常是劣的把优的吃掉了。其实二者可以拼合并存,以考试选拔官员为主,同时以推荐为辅,不是很好吗?中国古代就用过这种方法。如果早一点有拼合的思想,就不至于在“五四”的时候把科举一杵到底,而且还为此兴高采烈,到现在我们写文章,还经常说:“终于废除科举了”等等,好像这是多么大的功劳。这不是倒洗脚水把娃娃给倒掉了嘛!(笑声)

中国传统文化在很多方面不知不觉使用了拼合的方式。比如儒、释、道三教鼎立,这是只有在古代中国才会有的奇怪景观。而西方就是信奉一教,不允许别的宗教存在。伊拉克战争也与教义、价值观不同有关,不单是经济的原因。美国信仰基督教的非常多,他们中的许多人谈起伊斯兰教咬牙切齿,认为不消灭他们世界就不得安宁,美国看起来像各多元社会,其实在思想领域依然是一元的。

再说中学为体西学为用这种观点,这是拼合的观点,但很多人还是把它理解成了融合。在“体”方面,实际上也可以拼合,比如“一国两制”不就解决问题了吗?它的成功就是因为不知不觉运用了拼合的办法。我个人还提出了一国多制互补论,即是一种拼合论。各个制度之间界限分明,各司其用。西学之用与中学之用亦有拼合。只是各自所占的比例应该具体情况具体调节。不能一刀切。张之洞等差一点就能够走到这思路上来,可惜未能深明此理,失之交臂,故其理虽在大方向上正确,却在微观协调方面未能把握住此玄机。

马克思主义在中国也可以是拼合的。毛泽东把马克思主义与中国革命实践相结合,仅此还不够,还应该把它与中国的传统文化相结合。中国人接受马克思主义必然有一个适应的过程,但当时采取的是融合的办法。“五四”时期,理想西化派和现实西化派联合起来把中国传统文化给打下去了,推翻孔家店,埋葬儒家文化,一直打到文化大革命。其实如果采用拼合的办法,这些问题是不难解决的。可以保留马克思主义基本的东西,淡化一些东西,比如阶级斗争这些观念,暴力斗争这些观念。阶级斗争与暴力论与中国传统文化是相背的。为什么文革造成了灾难性的后果呢?就是因为它违背了传统文化中最关键的一点:和为贵。中国传统文化不主张什么“与天斗,其乐无穷;与地斗,其乐无穷;与人斗,其乐无穷”。如果按照中国传统文化中的“大事化小,小事化了”的哲学观,文革就不会产生那么惨重的灾难性后果了。当时如果把马克思主义与中国传统文化拼合一下就好了。

8.从中外语言文字角度看拼合论

我们再举一些例证。比如从语言学的角度来看,更能显示出拼合优于融合。我这次到日本东京大学去开会,讨论西方文化对亚洲文化的影响。会上,一位韩国学者提出至少中国、日本、韩国、越南这四个国家的文字应该统一,使用汉字。我们听到这个说法,自然很是欢欣鼓舞,因为这意味着他们认同“汉字文化圈”。这四个国家从根上说,是以“汉字文化圈”为立足点的。比如日语就是一种拼合文字。日本近代以来发展如此迅速,跟文化也有关系。日语是一种拼合文字,给日本人一种暗示:好的东西都可以拿来为我所用,可以跟自己的东西拼合。所以鲁迅从日本留学回来就成了一位“拿来主义者”。日本的大街小巷到处都有汉字,鲁迅深受影响。日语不仅“拿来”了大量汉字,还“拿来”了大量法语、英语、德语等,这是一种拼合,所以说日本人的接受能力是很强的,他们的明治维新做起来也很顺手。这也可以解释日本文化为什么是现在这种状态。融合就不一定能做好。韩国的文字中也有汉字,但是数目不多,他们讲要增加汉语中汉字的数量。他们原来也是使用汉字,但是后来搞融合,不用汉字了。使用汉字对他们有好处,至少为他们提供新的视野。汉字是一种先进的文字,当代学者中只有很少一部分学者意识到这一点。倒退50年,几乎大家都是异口同声地说汉字很落后,所以当时越南用拼音融合了汉字,但这样做不一定好,越南要想真正得到发展,其中一个捷径就是恢复使用汉字。至于具体原因,按下不表。

那么汉字本身是否也应走拼合之路呢?例如引入西文字母?不。上述其他语言之所以要走拼合之路,是因为它们本身有严重的缺陷,不得不借鉴其他语言。汉字已经发达到自满自足、几乎是处于顶峰状态,因此,不是拼合的问题,而是保存现状的问题。能够保存它不受破坏就不错了。其实要做到这一点更难。这就涉及到熵原理的应用。在一个封闭的系统中,如果不加入新的能量,则系统中紊乱状态会越来越严重。 成难毁易。要把某样东西做成比把它毁灭不知要难多少倍。

汉字的先进性体现在什么地方呢?有人统计了一下《毛泽东选集》所用的字数,大概是3600个汉字。而有3600的英语词汇量,仅仅相当于中学水平。如果想看懂《纽约日报》,大概需要一万五千个单词。而汉字如果只是阅读的话,仅需要2000个字,有3000词汇量,写作就游刃有余了。为什么会这样呢?在跟西方人交流的时候,我不断跟他们吹嘘汉字怎么优秀,他们不相信。其实道理非常简单:汉字的组合能力非常强,不需要新造太多的词。比如“机”这个字,发动机、收音机、拖拉机、录音机、电视机、洗衣机等,没有见到过的人看到这个字就明白:首先它是个“机”,(笑声)“音”是声音的意思,“收音机”就是一种可以收听到声音的机器。而英语这种能力颇弱,必须新造词,所以它的词汇不断膨胀,现在已经有成百万的单词了。这对于学理工和学医的学生来说太痛苦了。而汉字不同,看到形状就可以大致猜出意思。再比如说星期几,我们只要知道“星期”这个词,再知道“一二三四五六”,排列组合一下就可以了,而英语是Monday、Tuesday、Wendnesday等,每个词都是单独造出的,与相邻的词没什么联系。月份也是这样,我们的表示方法是数字加“月”这个字,而英语也是每个月用了一个新的单词。当然这样表示也有其优点,那就是表意精确。但这样做的代价太大了,无穷推演下去,英语词汇量该是多么的庞大。现在他们自己也意识到这个问题了。

我们再回到拼合这个话题,“五四”时期,不少中国学者认为西方的自然科学领先,他们的人文科学、文字等也必然是领先的,曾试图用西方的文字来代替汉字。这之后很多学者研究怎样使汉字拼音化。其实汉字在表音、表意上有一套自己的规则,并且比较先进,适应它所处的环境。当时的学者由于所处时代的影响,讲融合而不讲拼合,提出了一些不切实际的想法。汉字的输入也比英文要快得多,有人对此进行了试验,结果是汉字输入比英语输入快了三倍左右。一位日本学者说“汉字是一种立体的文字”,断言21世纪将是汉字的世纪。(笑声、掌声)

9.从中西文学角度看拼合论

文学也是一样。西方文学和中国文学都是产生于各自特定的环境。各地的人各有一套鉴赏文学的规律,不能把一套搬来融合掉另一套。举例来说,中国诗歌讲究“诗主情”,诗用来抒发感情;而西方诗歌在抒情的同时,更注重“理”,要阐述一定的哲理。二者的出发点不同,在中国诗歌中,道理说的过多了反而不好。在中国诗歌中,枯燥的说教总是不受欢迎,所以宋朝的诗少有人喜欢,就是因为其中“理”的成分太多了。唐诗、宋词,蕴含更多感情和形象,所以很受欢迎,符合中国人的审美情趣。如果用西方人的观点来看中国的诗,会觉得中国的诗简直不是诗,太肤浅,太柔,写的都是悲伤、快乐什么的,几乎大都是娱乐性质的,没有说出一个深奥的道理来。中国的诗也能讲道理,但重心不在这里。这两种诗只拼合,不能说只有某种方法是对的。但是近几十年来,我们不知不觉接受了“西方文学理念压倒东方文学理念”这种观点,评价作品首先看思想性,再看艺术性;而古代中国首先看艺术性,然后才谈思想性。中国文学把艺术性放在首位,看作品能否怡情,能否让人感到快乐。而西方重心在是否讲出一定的哲理。现在中国人作现代诗,好像越是看不懂的诗越是好诗,因为他要装作说了一些深不可测的东西的样子。但是用中国传统文学的观点,不管你的道理讲得多么深奥,如果让我花上三五年的时间才能看懂,那也不是好诗,理解它的成本太高了。与其写诗来讲哲理,还不如直接写哲学论文呢。诗可以反映道理,但不能作为最主要的追求。娱乐性是文学的主要功能。为什么大家都觉得金庸的小说很好看?就是因为它的娱乐性很强。当然其中也有说教的成分,但是作为陪衬出现的。由此我们可以看出,中国文学与西方文学差别很大。意识到这一点,问题就来了:很多人会说:“中国文学不行啊,你看连诺贝尔奖也拿不到……”中国文学当然得不了诺贝尔奖,如果得了,那是你的耻辱啊!(笑声、掌声)道理很简单:那就是你的文章符合了西方人的审美情趣,说穿了,就是你写了一部大家很不容易看懂的作品,或者欧化味特别浓的作品。中国人写东西应该首先服务于中国人,倘若你用英语来写作,写得不容易看懂的东西也无妨;但假如你用汉字来写作,首先应该考虑的是汉字文化圈的审美情趣。你在这个环境中写出一篇自己人不叫好而西方人叫好的作品,那你一定是写得不好,歪打正着了;不,正打歪着了(鼓掌,笑)。

我们当然也允许西方文学形式的存在,并且鼓励多介绍一些西方文学,目的是尽可能扩大自己的文学欣赏范围,但是在如何摆正中西文学关系方面,不应该一味让二者融合,而应该让二者多拼合、共存。可事实上不是这样,几十年来,大学里讲文学理论,占压倒优势的是西方的那一套。连术语都是西方的,比如现代主义、后现代主义、后殖民主义等等。中国文学本来应该符合中国人的审美需要,越是艺术的,越是民族的。在这一点上做得最好的才应该得诺贝尔文学奖。诺贝尔奖评委会应该考虑到这一点,不应该用西方文学的价值观来判断中国的文学作品。西方人也不是故意不喜欢中国作品,比如我把元曲翻译成英语给他们看,他们中的文学鉴赏高手也能够看出妙处来,但是普通西方读者横看竖看,觉得很奇怪:“这就是你们的大诗人写的东西吗?”他们欣赏不了。除非他们从小就像我们一样受到汉字文化熏陶,才能感受到中国古诗给我们带来的审美上的愉悦。审美方面的东西,多半拼合优于融合。用西方的文学形式和文学理论来融合中国的,往往不知不觉就吃掉了中国的。而拼合法不同,要编成两套教材,分别讲西方文学理论和中国文学理论,是两套不同的话结构。西方人只讲融合,在哪一方面都想用他们的理论来融合天下。比如,西方讲哲学的著作往往这样开头:“哲学起源于古希腊”;他们也不标明是“德国哲学”、“法国哲学”还是别的什么“哲学”,好像别的民族的哲学都应该以他的为准一样,这种思维模式已经不知不觉渗透到他们的灵魂深处了。

再谈一下悲剧。西方有人说:“中国没有悲剧”,完全用西洋悲剧来套中国悲剧。中国是个欢乐的民族,但他也有悲伤的情绪。这种情绪诉诸诗歌,就是伤情诗,如果诉诸剧本,就产生悲剧,这是不言而喻的。但是“五四”时期,连一些文学大家都受西方文学理念的影响,认为中国没有悲剧。王国维先生站出来反击,说中国不但有悲剧,而且像《窦娥冤》这样的悲剧与世界著名悲剧相比都不逊色。但“中国没有悲剧”说在很长时间内占了主流,这是因为当时西方文艺理论占权威地位。如果用拼合的观点来看待这个问题,就能明白有西方式的悲剧,也有中国式的悲剧。

史诗也是一样,可能有人会说:“中国多么落后啊,发展了五千年的文明,连一部史诗也没有!”在很长一段时间里,中国人为没有史诗而自卑。实际上,中国还是有史诗的,有的中国史诗超过西方最长的史诗。但有史诗也没什么可骄傲的。史诗不过是一种文学形式。按照中国人传统的审美观,史诗实际上是一种落后的形式。中国人讲究用凝练的语言表达情感,五言、七言等,四行、八行或者稍多一点,这才是高度的技巧。写长容易,写短就不容易了。人的情绪有爆发性,不可能持续太长时间。比如你考上了大学非常高兴,写了一首诗。但你的高兴劲儿也只是一会儿功夫啊,不可能连续几天一直坚持哈哈笑。(笑声)中国诗歌就是要捕捉瞬时情感,因此可以用短诗来表达。而西方的诗是叙事加说理,比如《荷马史诗》,实际上是若干个故事组成,用中国的标准来衡量,它根本不是正而八经的诗。当然西方也有抒情诗,但没有成为主流。西方诗歌符合了当时的历史背景和条件,我们不能否定它。按它自己的标准看,也是妙不可言的。这样一来,中国诗歌和西方诗歌两种诗歌都妙,两种形式可以并存。而中国人完全不必傻乎乎地为中国没有史诗这种而感到悲哀。在中国,史诗的功能由史书来代替了。荷马如果生在中国,假如不是眼睛瞎了,而是也遭了宫刑,那么十有八九,他写的也是《荷马史记》而不是《荷马史诗》。80年代曾有位先生写了首长诗给我看,厚厚一本书,他非常高兴地跟我说:“我告诉你啊,我这首诗,哼!全中国没有一个人看完过。”(笑声)为什么没人看完过呢?那是他写的太长了,成了又长又臭了。

10.从中西伦理角度看拼合论

从伦理的角度来看,也是一样。所谓伦理是讲道德、善恶、美丑的这些东西。那么中国的伦理和西方的伦理是应该融合呢还是拼合?我看只可能是拼合。融合的结果就是一方吃掉另一方。我们从道德观方面来比较一下。西方自柏拉图始,就讲基本的德性,包括勇敢、正义、节制、智慧、谨慎等。“智慧、正义”等中国的道德观中也有,其区别在于这些德性的位置,即把哪种德性放在最重要的位置上。西方把勇敢放在首位;中国道德观的代表是“仁、义、礼、智、信”,将“仁”放在首位。孔子讲:“仁者爱人。”这是中国以人为本的思想,用爱心来解决社会争端。西方讲“爱”以异性爱为主,他们也讲博爱,但没有真正实行。其实异性爱这种东西是一种很平常的东西,孔子说:“食色,性也。”把异性爱看作穿衣吃饭一样,平常得很。而近代西方人却把它渲染得神乎其神,好像男人去爱一个女人、或女人去爱一个男人是天底下最难的事业一样。他们的诗歌、小说、戏剧、散文,总在不加限制地歌颂所谓至高无上的爱情。其实这种玩意儿根本不须文人学士拼命去教唆,普通老百姓都懂的,人到了一定年龄就都懂了。男女之爱,不是什么罪恶,但也不是什么惊天动地、高于一切的行为。西方人这种过分拔高异性爱的做法是十分有害的。因为世界上还有远比这崇高得多的爱,这就是中国人提倡的爱人。在中国,异性爱不是主流,主要讲父母对子女的爱,子女对父母的爱,兄弟姐妹之间的爱,当然也包括夫妇之间的爱等,将这种爱作为最高的道德准则,推而及于天下所有的人,诚心地、尽量无私地爱全人类,这才是伟大的爱。这种爱才是实行起来难度极大的爱。异性爱是一种本能,人人生来就知道的,应该略加自我抑制才更好,根本没有必要苦口婆心地讴歌颂扬、惟恐天下有一位异性忘记了自己的本能似的。西方人重勇敢,往往把勇敢看得跟生命一样宝贵。儒家也把勇敢作为一种德性,但在“忠、孝、廉、耻、勇“这个序列中,放在最后,受“仁、义、礼、智、信”的约束,不然就是匹夫之勇了。而西方只要是“勇”就往往不加区别地褒扬和鼓励。比如两个小孩打架,他们的父母会站在旁边为他们加油,倘若孩子被打败,其父母会说:“你怎么就打败了呢?咬也要咬他一口啊!”(笑声)如果是中国的父母会首先训斥孩子:“你怎么跟别人打架啊?肯定是你欺负了别人了……”可见,这是不同的德性教化,中国的伦理优于西方的。但是我们没有意识到这一点,“五四”时期引进了西方的伦理观,把中国的融合掉了。当时大批特批“仁、义、礼、智、信”这一套。这一点我到现在都想不通:“仁、义、礼、智、信”有什么不好呢?当时的学者走了极端,没有看出在伦理方面,中国是优于西方的。倒是西方的一些学者看到了这一点,他们说,作为德性文化,中国远远领先世界。西方有位学者叫汤因比的说过:21世纪应该是中国的文化领导世界,如若不然,按照西方文化的这种发展趋势,必将造成人类的自相残杀。只有中国的“仁、义、礼、智、信”这套伦理观才能挽救世界。如果当时中国使用拼合的观点,将西方的伦理观作为参考,就不至于像今天这样,一提起“仁、义、礼、智、信”,人们就觉得你有点“酸腐”了,言外之意,现在的正常人就应该不仁不义。(笑声)

11. 从中西医学角度看拼合论

伦理学是这样,中医、西医也是这样。中医和西医是完全不同的两种智慧结晶,不应该简单地用西医理论来规范中医。但是“五四”时走的也是融合的路子,认为西医非常科学,应该融合掉中医。实际上,西医在19世纪末才真正发展起来,此前两千多年,西方医学都落后于中国。中医理论是一种全息理论,认为世界万物普遍联系的同时,还互根互构相生相克;它讲究用辩证的眼光、整体的眼光看世界,每个星球的运动都可能程度不同地影响地球,导致气候变化从而导致各类疾病和瘟疫产生等等。中医寓天人合一论,把人体看成一个小宇宙,是宏观宇宙的缩影。中医由此还发展了经络学说。中国早在殷商时期就发现了经络,比西方发现血管早二千多年。中医的穴位、针灸也跟经络学说有关。西医也曾经想找出经络,结果怎么也找不到。因为经络不是血管之类的东西,是气的运行通道,是无实无虚的东西,西医怎么能找到?中医和西医完全是两套智慧模式,二者怎么接轨?二者只能拼合,不能融合。可以互相借鉴某些东西,但是在整体理论框架上,还得各自为政才好。要理解说明中医理论,先得认同中医的一套话语结构和理路,把它们理解透彻了,才可能真正掌握它的精髓。动不动就想搬用西方的术语来给中医的医理定性或贴标签,想把它融汇成西医体系,谓之科学化,没有不出乱子的。而民国时期的中国教育界,竟然听信余云岫之类的西化派的胡话,废除了中医,只承认西医。而这种做法居然得到蒋介石的鼓励。当时十万中医齐集上海游行抗议政府的这一做法。建国后,毛泽东还给中医留了一小点地盘。毛是农民出身,小时候可能吃过中药,有实际体会,认为中医还有点作用。而鲁迅、胡适、郭沫若等人在日本学了点西医原理,凡有所学,皆成性格,二人当然不知不觉要为自己学的东西唱赞歌,认为中医完全是胡说八道,主张废除中医,完全用西医来代替。融合观造成了西医吃掉中医的局面,对中医的打击非常大。今天中医的元气还没有完全恢复过来,就是当时鼓吹全盘西医化者种下的恶果。所以,在医学方面,也应该用拼合的办法。西医、中医两者各擅其长。“非典”(Sars)发生期间,在西药店里找不到对症药,好多人急了,热锅上的蚂蚁一样。但转眼之间,中药配方出来了,大街上排长龙,有人推着小车来买,一个单位的人集体吃,一大碗苦汤咕咚咕咚就喝下去了,救命要紧,吃得中药店药源紧缺,消费刺激生产,偏远乡村的种植中药材的农民老大哥,把多年积压的药材都处理掉了,要不是政府强令不许借机提价,这些老大哥不定就一夜成了大富翁。不管你信不信中药的效果,总之,在10几亿人口的大国非典被迅速阻止,除了其他许多因素外,中医中药的功劳不可小视。这里面除了药物本身的功效,还有一个相当重要的心理因素。因为疾病的传染与恶化与人的心理关系颇大。忧心忡忡或怒气烦躁的人,身体的对疾病的抵抗力必然低一些,因此染上非典的可能性也就相对大一些。但是亿万人喝中药汤,那场景多壮观!喝的人壮了胆,提高了自信心,也在一定程度上提高了身体的免疫力。这正是中医微妙的地方。小时候我进医院看病,多半是中医院(我的父亲也是中医),对那些老中医特别崇敬。有许多人在家里烦躁不安,自认为自己有大病,到了中医院,白胡子老中医师伸出几根指头轻轻搁在你手腕上,平心静气地为你把脉,好半天不说一句话,所谓望、闻、问、切几个环节走完,有病也被他那优雅镇定的气度赶走了一半,回家时一身轻,药还没吃,就觉得病情好像轻多了。什么原因?心理安慰。中医的整个诊病治病过程在医生与病人之间有一种非常融洽的气氛。中药本身也有许多好处被现代人意识到了。中药的副作用小,有病治病,无病健身,就是不慎吃错了药,多半也无大妨碍,不就是一些草根树皮之类吗?小时候我父亲开了一家中药铺,不但卖药,也替人代熬药汤。病人可以当场喝下去。因为中药汤苦,往往要在里面放一点糖。我那时很小,每次只要见到病人喝药汤,总是要分吃一勺才能让病人走,由此得到一点甜头。(笑声)所以我小时候喝的药汤很多很多,从没有出过问题。如果是西药也这样大面积地吃,今天就有可能不在人世了。(笑声)西医的诊病手段很先进,化验、照片子,做心电图,测血压,很有量化上的精确性。但同时也带来一些问题,病人一看到那图上的弯弯曲曲的曲线与别人的不一样,就往往沉不住气,自以为大限临头。没病也给吓出病来。我确实碰见过一些人,因为身体检查结果而把自己弄得大病缠身的。有个小伙子,本来血压很正常,但是不习惯测血压的器械,一测量血压,就紧张得不行,总是高血压。尽管测量仪显示的就是他的当时的血压,很正确,但却不是他平时一贯的血压。这里也有一个心理平衡问题。不用说,西医的长处有很多,就不多说了,这是大家都认同的,尤其它的外科手术等。西医从前虽然很落后,远远落后于中国,直到19世纪,随着解剖学、化学、生物学三大学科的发展,西医这才发展起来了,并且其速度一日千里。但它走的路子和中医的几乎完全不一样,所以无论如何发展仍然不能取代中医。中医和西医各有特点,应该并立,中西医学拼合互补互彰,这才是正路。

12.从中西建筑角度看拼合论

还有一点时间,我来讲一下建筑和建筑学。中国和西方的建筑理念很不一样,二者也应该并存,一定程度上融合也可以。但现在建筑专业的教科书多以西方的建筑理念为主。西式建筑是概念领先原则,传统中国却是因地适宜,依山傍水灵活取景。简单举几个例子:中国的建筑就像中国的汉字,中国汉字四平八稳的立体性和象形特点,可以在中国典型的四合院房屋建筑模式中找到其雏形。汉字的图画特点可以从中国古代建筑的飞檐走壁、雕梁画栋中找到缩影。古代建筑各个部分的曲折往复、钩心斗角式的连环照应,恰如汉字笔画的巧妙结体。点、横、竖、撇、捺、横钩、竖钩、斜钩、横折、竖折等等,都活像是中国传统建筑艺术的艺诀。一个完整的四合院就宛如一个完整的象形汉字。

而西方建筑也与印欧语系语文的特点是通约的。西式建筑强调流线型,是一串串大小写拼合字母的逻辑勾连与组合。西方语文的高度符号化,导致西方人过分强调建筑的象征性。例如黑格尔就在《美学》中将建筑定义为逻辑性“象征的艺术”。而谢林则认为“建筑是凝固的音乐”。

观摩传统中国建筑,你会处处感到一种怡情的和谐美,一种将自然与善良人性融通汇合为一个有机整体的努力,它侧重对永恒、生命及美的直观的圆融无碍的呈现;侧重人的感触,或雍容华贵,或简单清瞿。总之,它让你热爱生活和自然,并在二者的协调中获得美与善的顿悟。

而观摩传统西方建筑,你则处处感到以力量和理智为依托的尊严。感到它们让你严肃思考,让你奋进而欲凌驾自然力之上,并对人的力量与智慧产生肃然起敬的憧憬。在它的花岗岩与大理石的圆柱之下,你似乎感到有压抑其下蓬勃欲奔腾的欲望。

即使只以某一具体的建筑特点加以比较,也可以立刻发现二者的鲜明区别与语文暗示含义。我们拿屋檐的设计来做比较。

西方流线弧型文字多下垂线条,暗合西方的圆屋顶和直边屋檐。也就是说,从屋顶到屋檐通常是从上到下、呈规则的直角三角型或穹窿型。例如教堂的设计或普通楼房的设计。即使西方的亭台的屋顶也往往是平直的倾斜下来,构成比较简洁、规则的几何图形。给人的印象是线条干净、利落,主题分明。

中国的屋顶到屋檐的造型却不是这样。恰如汉字的书法艺术一样,欲右先左,欲下先上,无垂不缩,无往不复。中国的建筑设计往往欲直先曲,欲现先隐,欲放先收,反对无变化的整齐。所以从屋顶到屋檐必定不是平直的几何线条,而是变化有致。不是简单顺势下垂,而是使下垂线条与上扬线条呈阴阳互补式的呼应,构成房屋四檐展翅欲飞的姿势。而且飞檐上还常常饰有其他盘龙伏虎之类的雕饰,使得整个流彩四溢的屋檐生动辉煌。这样的建筑在故宫、在颐和园随处可见。

西方的拼写流线型文字符号文化具有流注畅通的气势;中国的方块型象形文字文化则具有山重水复疑无路,柳暗花明又一村的气象。

仅以中西窗的设计来看,便有诸多有趣的不同。西方落地窗重采光效果,轮廓大方,视野开阔,明亮舒适。侧重对生活便利的直接考虑。中国的窗棂设计,则往往半遮半掩,阴阳反复,欲开还闭。带格的窗棂与窗花宛如少女的矜持,图解出若即若离的暧昧的人际关系。然而,还不止此。中国高层次的窗台设计是非常高深的学问。在古代修建房屋时,往往要请阴阳先生看地势,测吉凶,定门窗走向。一点不能马虎。中国式窗台的设计之所以在采光上有时疏忽,是因为它更侧重另一种审美价值。这就是注重让窗台的位置与窗外的景色构成一幅自然的生命和谐图,让室内人能够随时捕捉到宇宙、自然与生命之间的和谐节奏与照应。从窗那儿望出去,必须是一副天然的借窗框装裱起来的山水图。窗外的景色和窗内人的感受应能够打成一片。通过门窗而移远就近,表现四季的更替,表现宇宙过程的盈虚与节律。试看杜甫“窗含西岭千秋雪”一行诗,是一副多么壮美的雪山图。而一个“含”字,使宇宙自然融摄于斗室之内的闲适意趣呼之欲出。

至于门的设计中外均有许多特色,不多赘述了。简而言之,中国门的设计也与窗的设计同出一理。正门、侧门、大门、小门、外门、内门,因地定位,因势设形,因用布色。或方或圆、或简或威,或浓或淡,变化万端。西方的门仍然侧重实用、经济和以技术等物质属性为主。如果说中国的门是“门虽设而常关”(陶渊明诗句)的话,西方的门则很强调开放性,有所谓“开门、开怀、开心”的说法。

尽管西方传统建筑和现代建筑的形式并不完全相同,但它们设计的内在理路总是一贯的,很锲合印欧语系语文系统的语法逻辑走势,其建筑系统的主、谓、宾、定、状位置是泾渭分明的,其建筑显示出来的主体与客体是有明确界限的。

而中国的建筑不太注重主体与客体截然分开,恰恰相反,它们的整体布局是建构常常追求主体与客体、人与自然之间浑化无痕的境界与意趣;追求景外之景,味外之味,韵外之致。这就正如中国诗词中的诗行字面中你往往找不到主体(我)一样。

而在西方的建筑中,你无处不感到人的存在,或者说人的创造力的存在。西方建筑师有时并不希望你象置身在中国典雅的建筑内那样流连忘返地欣赏眼前美景,而是常常想要让你置身建筑景观之外,有建筑的宏伟而势所必然地注意到建筑家本身的智慧与力量。西方的建筑用巴黎埃菲尔铁塔来形象化,就是一个大写的自我I或A;而中国的建筑用天安门城楼来形象化,则是一个层楼叠嶂、彩袖环饰的“無”字。这就是有我之景和无我之景的语文缩写。

中国和西方的建筑在很多方面差别很大,应该两者并存,而不是将其融合。但是近几十年来,基本上是西化的建筑占上风。比如北京的古建筑已经不多了,放眼望去,尽是棺材盒一样的方方正正的西式建筑。有位演员发表感慨:西式建筑吃掉了中式建筑。这就是西式建筑融合掉了中式建筑。实际上,中式建筑和西式建筑完全可以走拼合的道路。

从生命科学的角度看,也可以走拼合的道路。人是一个拼合物。人不是简单的“我”,而是阴阳两性的混合体。人是母亲和父亲的结合。母亲和父亲是两个人,所以人不可能是一个人,而只能至少是同时存在的两个人的有机结合。但是这种结合似乎并不是融合,而是拼合。西方人喜欢问:我是谁?其实我们自己并不完全是自己能够把握的自己。人分为阳性我和阴性我。当人不能控制自己的时候就是阴性我。我们最多只有一半的时间是明白地具有自我意识,属于自己。在其他的时候,例如在睡梦中,就基本上不属于自己了。没有谁能够说:今天晚上我打算做什么梦。人无法控制自己的梦,因为梦的控制者是阴性我。人自身就是至少两个我的拼合体,只是各个我各司其职,完成各个我的生理的、心理的、社会的、私人的事务。

13. 从中西经济角度看拼合论

再从经济学的角度来看这个问题。在经济学方面,融合策略可以用,但是拼合策略可能用得更多。比如市场经济和计划经济,是融合好呢还是拼合好?如果走融合的路子,不是计划经济吃掉市场经济,就是市场经济吃掉计划经济,二者不可能共存。不同的经济发展时期需要不同程度的经济发展模式。例如,就计划经济和市场经济而言,资本原始积累时期,计划经济最好是主要模式,市场经济为辅;在资本成熟发展时期,市场经济最好作为主要模式,计划经济为辅;在资本高度发展时期,又应以计划经济为主,而市场经济为辅。经济发展不可避免呈曲线循环式发展,因此对发展模式的需求也是循环式的。这是老子阴阳发展观在经济领域的应用。反者道之动。市场经济模式与计划经济模式不要融合,而要拼合拼接,因势因时而利导,使之在不同的时间地点各得其宜。

融合论源远流长、影响深远。误导极大而很少有人察觉。融合分为可全融合因素,半可融合因素,不可融合因素。文化的发展往往有天然混合的趋势,但这正是要人类适当加以抑制的。拼合亦可分为全可拼合,大半可拼合,小半可拼合、不可拼合等诸种对策。有时应以拼合法为主,有时亦可以融合法为主。拼合法意味着设立了参照系统,有了比较就有了鉴别系统,拼合的双方容易互动与互补。中国学者目前面临的真正的学术任务之一,就是考察清楚什么东西是全可融合的、大半可融合的,小半可融合的、不融合的诸种文化现象。同时弄清全可拼合的,大半可拼合的,小半可拼合的、不可拼合的注重文化现象。

最后,我有六句真言,可以归纳中西文化发展的出路:合而不融—因时选择—循环取用—阴阳互泽—二元标准—此生彼克。

2003年8月20日



主要参考书目

Akira Iriye. Cultural Internationalism and World Order, Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1997.

Benedict, Ruth. Patterns of Culture, New York: The New American Library of World Literature, Inc., 1960.

Billington ,R. and others. Culture and Society, Hampshire: Macmillan, 1995.

Cavallaro, Dani. Critical and Cultural Theory, London: The Athlone Press, 2001.

Clifton, James A. Introduction to Cultural Anthropology, New York: Houghton Mifflin Company, 1968.

Dallmayr, Fred. Beyond Orientalism, New York: State University of New York Press, 1996.

Gu, Hongming (Ku Hung-Ming). The Spirit of the Chinese People, Peking: the Peking Daily News, 1911.

Hansen, Chad. A Daoist Theory of Chinese Thought, Oxford: Oxford University Press, 1992.

Harris, Marvin. Cultural Anthropology, New York: Harper & Row, Publishers. Inc., 1987.

Holland, Dorothy and Others. Identity and Agency in Cultural Worlds, Massachusetts: Harvard University Press, 1998.

Levenson, Joseph R. Confucian China and Its Modern Fate, A Trilogy,University of California Press, Berkeley and Los Angeles, 1965.

Li, Chenyang. The Tao Encoumters the West, New York: State University of New York Press, 1999.

Lury, Celia. Cultural Rights, London: Routledge, 1993.

McGuigan, Jim. Cultual Populism, London: Routledge, 1992.

Ohmann, Richard. ed. Making and Selling Culture, Hanover: Wesleyan University Press, 1996.

Pohl, Karl-Heinz. ed. Chinese Thought in a Global Context, Leiden: Brill, 1999.

Reichwein, Adolf. China and Europe, Intellectual and Artistic Contacts in the Eighteenth Century, New York: Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., LTD., 1925.

Russel, Bertrand. A History of Western Philosophy, Simon & Schuster, 1945.

Theodore de Bary, Wm. The Trouble with Confucianism, Massachussetts: Harvard University Press, 1991.

Towse, Ruth. ed. Cultural Economics: The Arts, the Heritage and the Media Industries, Vol. I, Cheltenham: Edwrd Elgar Publishing Limited, 1997.

Toynbee, Arnold J. A Study of History, London: Oxford University Press, 1956.

《〈内经〉多学科研究》,雷顺群主编,江苏科学技术出版社,1990年。

《论语译注》,杨伯峻注,中华书局,1980年。

《十三经注疏》,阮元校刻,中华书局,1980年

《周易译注》,周振甫译注,1991年。

安田朴:《中国文化西传欧洲史》,耿昇译,商务印书馆,2000年。

冯友兰:《中国哲学简史》,北京大学出版社,1986年版。

胡适:《胡适文存》,黄山书社,1996年。

康有为:《康有为政论集》(上下册),汤志钧编,中华书局,1981年。

梁启超:《梁启超全集》,,北京出版社,1999年。

梁漱溟:《东西文化及其哲学》,商务印书馆,1999年。

梁漱溟:《中国文化要义》,学林出版社,1987年。

刘师培:《刘师培辛亥前文选》,钱钟书主编,三联书店,1998.6.

钱穆:《国史新论》,三联书店,2001年版。

钱穆:《中国文化史导论》,商务印书馆,1996年版。

钱钟书:《管锥编》(1-4),中华书局,1995年版。

谭嗣同:《仁学》,印永清评注,中州古籍出版社,1998年。

辜正坤:《互构语言文化学原理》,清华大学出版社,2003年。



(本文原载《北大清华名师演讲录》,北京大学出版社,2004年,第3—27页。)

中西文化比较综论 :: 评论 (0) :: 静态链接网址 :: 引

动物在中西方文化中的不同内涵

摘 要:不同的人对不同的动物有不同的喜好,同样,同一种动物在不同的文化背景中所表达的含义也不尽相同。本文介绍几种有代表性的动物的不同文化内涵。

关键词:动物;狗;猫;蝙蝠;龙;孔雀

中西方都有着悠久的历史和丰富的文化遗产,两种语言中都有大量的以动物为喻体的词汇。由于各自文化的差异,这些内涵不同的词汇在跨文化交际中,在翻译理论等方面时常引起误解或导致交流的失败。因此无论学习何种语言都必须注意这些带有民族文化背景色彩的词汇,逐步掌握它们的寓意,进一步熟悉其文化内涵。只有这样,才能真正通晓语言,实现无障碍的交际。

 1.狗

  在日常生活中,狗总是与人相伴在一起,尤其是在西方。西方人认为狗是人类忠实的朋友,无论是在西方小说还是电影中,狗时刻与主人相随,并在关键时刻帮助或搭救主人。美国作家杰克、伦敦的代表作《野性的呼唤》就是一个很好的例证。在小说中,杰克·伦敦将它的爱犬圣伯纳德与半苏格兰牧羊犬的混血儿——别克的特征描写地惟妙惟肖。狗已成为人类生活的一部分,有的人养狗做伴,有的人养狗取乐,还有导盲犬帮助盲人等,在西方文学中对狗的描写都是正面的。英语词汇中有关“狗”的词语也多为褒义。如:Love me, love my dog (爱屋及乌),Every dog has his day (凡人皆有得意日),Barking dogs seldom bite(吠犬不咬人), A good dog deserves a good bone (立功者受奖),He worked like a dog他工作很卖力),Let sleeping dogs lie(莫惹是非),A son never thinks his mother ugly, and a dog never shuns its owner's home however shabby it is(儿不嫌母丑,狗不嫌家贫),A living dog is better than a dead lion(死狮不如活狗/凡事讲求实际),An old dog barks not in vain(老狗不乱咬/老年人做事有经验)。其他的词语还有top dog(指经奋斗而居高位者;竞争中夺魁者,优胜者), a lucky dog(幸运儿), a dog's life(苦难的日子,潦倒), dog collar(狗项圈), dog days(三伏天),doghouse(失宠)等。

狗在中国自古就是看护家园的,如果不中用了,人们还要把狗杀掉吃肉,所以中国人并不像西方人那样给予狗那么好的评价。相反,与狗有关联的词语大都带有贬义,如明代学者顾起元《客座赘语》中便有“嘲事之失度,人之失意也曰狗”(唐汉,2003);以狗喻人多带有轻蔑、鄙视之意。 如,一人得道,鸡犬升天,狗仗人势,狗腿子,狗眼看人低,狗吃屎,狗急跳墙,狗皮膏药,狗头军师,狗尾续貂,挂羊头卖狗肉等。西方人也知道亚洲人不像他们那样宠爱狗,亚洲人,尤其是中国,韩国,越南等国的人经常杀狗吃肉。2001,英国Sky(天空)电视台专门播放了一期关于中西方对待狗的专题讨论。嘉宾一位是英国人,一位是越南人,双方各从自己的文化角度出发来阐释对狗的看法。两人唇枪舌剑,各不相让;有一次我们从英国去意大利旅游,导游告诉我们在意大利看见狗不要靠近,因为意大利人担心中国人将狗抱走,拿回家杀掉吃肉。当时我们听了觉着可笑。其实静心思考,也是可以理解的,这就是文化的差异。英国人为了一只走失的小狗可以出几千英镑寻求帮助,他们还设有专门的动物保护组织收养流浪狗、猫等。

2.猫

猫和狗自古就与人相伴,尤其是猫,在中国无论是城市还是乡村,许多人家都养猫。一是因为猫可以捉耗子,省却了主人徒手捉老鼠的麻烦;二是因为猫长得线条流畅,好看,有时还温柔可人,活泼,跟主人嬉戏,一副娇小姐的模样。我们常戏称一个嘴馋的人为“小馋猫”,还有人将自己的爱人昵称为“小猫咪”,我们将模特走在T台上的步子称作“猫步”。这些名称都给人一种小巧玲珑,纯真可爱的样子。

但是猫没有狗忠诚,它可以随时改换门庭,背叛主人,所以中国人常说狗是“忠臣”,猫是“奸臣”。

西方人也喜欢猫,并将猫养为宠物。但是黑猫却让西方人心生恐惧,尤其是英国人,他们将黑猫与女巫联系在上起。如果是在一个漆黑的星期五晚上碰上一只黑猫,便预示着此人会遭厄运。在英国古代的传说中,人们认为妖魔常变成黑色的动物,尤其是黑猫,还有人说黑猫就是巫婆变的。黑猫有九命,巫婆有变九次的魔法。杀死一只黑猫,她还可以再变八次。所以英语的猫还含有“心地恶毒的女人,爱说人坏话的女人”等意思。如,She is a cat(她是个包藏祸心的女人),Mrs Smith is a perfect cat(史密斯太太是个地地道道的长舌妇),The man and his wife lead a cat and dog life, and both are miserable (他们夫妻俩经常吵架,两人都感到痛苦)。It's difficult to get a man to bell the cat(敢于在危险中挺身而出的人不容易找到)。与猫有关的成语也很多,如:A cat has nine lives(猫有九命——自有天相),Cats hide their claws(猫总是藏起自己的爪子——知人知面不知心),All cats are grey in the dark (黑暗处的猫都是灰色的——人未出名时看起来都差不多),A gloved cat catches no mice(戴手套的猫抓不到老鼠——不愿吃苦的人成不了大事业),The cat shuts its eyes when stealing cream(掩耳盗铃,自欺欺人)。Care killed the cat(忧虑伤身), Let the cat out of bag(无意中泄露秘密),There's more ways than one to kill a cat(有的是办法),When the cat is away, the mice will play(猫不在,老鼠玩得自在),,like a cat on hot bricks(焦躁不安,如热锅上的蚂蚁),not a cat in hell's chance(毫无机会)。

3.蝙蝠

在我国南方,旧式住宅的门上多雕刻着蝙蝠,因为蝙蝠是好运、吉祥、财富、幸福的象征。“蝠”字常使人联想到同音字“福”。逢年过节在农村的集市上还可以看到蝙蝠和鹿在一起的图画,这种画很受欢迎,“蝙蝠”和“鹿”读起来音同“福禄”,喻指财富、地位、健康。

但是西方人对蝙蝠却不像中国人这么有好感。在西方人眼里蝙蝠就是一个邪恶的、丑陋的吸血鬼,他们既怕它,又讨厌它,人们总是把它与罪恶和黑暗势力相联系。在英语中许多与蝙蝠有关的短语都带有消极意义,如:He's a bit batty(他有些疯疯癫癫),as blind as a bat(全瞎),crazy as a bat(发疯), have bats in the belfry(神经失常,行为乖张)。因为蝙蝠昼伏夜出,喜欢在夜空中飞翔,所以也生成了特有的词汇,如,like a bat out of hell(如飞地,不顾一切地),as a good bat(走得飞快,健步如飞),这些属等褒义词语。

4.龙

龙是现实中不存的动物,但在东西方都有这个虚拟动物的文化表述。

中国文化传说中的龙具有翅膀及巨大脚爪,能从口中喷出火的怪兽,系宝物及女性贞节等的守护神,在中国古代则常用来做为君王的代表。《周易》上说:“潜龙在渊,飞龙在天,亢龙有悔”。龙是中国人心目中最为神圣的动物神,也是近代社会中华民族自视的象征。如,龙的传人、龙子龙孙等。古代皇帝穿龙袍,被喻为真龙天子。家长希望自己的子女有出息,就叫“望子成龙”。在汉语中,“龙”总是用于褒义,例如,“鱼跃龙门,神龙见首不见尾”;“龙凤成祥,龙飞凤舞”;“龙腾虎跃”,“龙骧虎视”,“龙盘虎踞”,“藏龙卧虎”,“生龙活虎”,“攀龙附凤”等。

西方人则认为dragon(龙)是邪恶的象征,龙是凶残的古怪野兽,是恶的象征,如果说某个人是个dragon,那是说这个人凶狠。在《圣经》中把与上帝作对的撒旦称作the great dragon。在西方文学中有许多描写英雄与龙作斗争,并最终战胜龙的故事。其中最有名的就是Beowulf(贝奥伍夫)。公元7-8世纪之交开始流传于民间的盎格鲁-撒克逊同名史诗中的主人公。在诗中贝奥伍夫与水怪、火龙搏斗,最终两者同归于尽。英语中dragon一词多与凶猛、专制力量有关,如:Her mother is a real dragon(她母亲把她看管得真够严的)。She is a bit of dragon around this place(她在这里是一个专横跋扈的人)。chase the dragon(服用鸦片),dragon's blood龙血(树脂),dragon's teeth龙牙(一种楔形防坦克混凝土障碍物),sow dragon's teeth(播下对己对人都不利的不和的种子),bank dragon(毒龙)等。

5.孔雀

中国人认为孔雀开屏是喜庆吉祥的象征,所以人们常用孔雀比喻美丽的人或事物。如,中国古代有“孔雀东南飞”的爱情故事;舞蹈家刀美兰因跳“孔雀舞”而出名,并被誉为“孔雀公主”;杨丽萍表演的舞蹈“雀之灵”美轮美奂,看后令人赞不绝口。

古代甲骨文的“凤”字,头上有一簇漂亮的冠毛,身后是长长的尾羽,整体图形,完全是一幅孔雀的象形图画。孔雀在中国自古就被视为一种美丽、吉祥的大鸟。

但是孔雀在西方的身价却一落千丈。西方人认为孔雀行走时昂首阔步,目中无人,头冠频频摆动,还不时开屏来炫耀其美丽,这是“骄傲”、 “虚荣”的表现。所以孔雀在英语中常带有贬义。The American Heritage Dictionary对peacock的第二个解释为:A vain person given to self-display; dandy(一个虚荣的,自我表现的人;爱穿着打扮的男人),如,They were eager to take the young peacock down a peg (他们很想压一压那个年轻狂妄家伙的气势),His father was peacocking about on the lawn (他父亲趾高气扬地在草地上走来走去),She strutted like a peacock, looking down her nose at everyone(她昂首阔步,活像只孔雀,谁也瞧不起),as proud as a peacock(骄傲如孔雀),a peacock in his pride(开屏的孔雀),play the peacock(炫耀自己)。

参考文献:

[1] 包惠南:文化语境与语言翻译,中国对外翻译出版公司,2001年

[2] 杜学增:中英文化习俗比较,外语教学与研究出版社,2001年

[3] 何悦:有关动物的谚语,《青年文摘》,2005年第9期

[4] 唐汉:唐汉解字-汉字与动物世界,书海出版社,2003年



Animals and Their Connotations

in Chinese and Western Culture

Zhao Jun



Abstract:Different people have different likings for different animals The same animals also have diverse connotations in Chinese and western cultures The paper presents different cultural connotations in the view of some animals

Key words:animals, dog, cat, bat, dragon, peacock

收稿日期:2006年8月20日

作者简介:赵军,女,硕士,北京城市学院国际语言文化学部副教授

以上转自:http://www.bcu.edu.cn/truekxyj/journal/76/26.htm



张朝阳:中西方文化的比较

2088 1-2

我对历届论坛的感悟,历届的开场白我谈及中西方文化的比较,以及崛起的时候中国人如何重新认识自己。我们处在一个非常特殊的时代,处在一个火红的年代,处在中国崛起的年代,而这个年代让我们等了好几百年。在两百年的过程中,中国人一直在探索着自救,而在这个过程中中国人也深刻地意识到自己的落后和西方的强大。这种过程已形成一种根深蒂固的西方崇拜的意识,一种潜意识,这种潜意识是两面刃,使得中国人极其虚心,谦虚学习西方、模仿西方,使我们很多地方发展得非常快,包括高速公路上的路牌用绿颜色,路为什么那么宽,为什么路的护栏像美国一样。

西方崇拜使得我们全方位学习西方,加速了我们的进步,也缩短了我们与西方的距离。当中国开始逐渐强盛的时候,需要在很多方面承担领导这个世界的义务和责任时候,正因为我们这样一种西方崇拜的潜意识,使我们形成不了一种不卑不亢的心态,形成不了乐天派独立的文化形态,使我们在文化方面没有什么原创精神。我们处在西方崇拜的心态、语境和文化当中,如何走出来,如何不卑不亢走向世界。

  在余秋雨先生面前讲到文化上的事情,在这些学者面前有点班门弄斧,我还是想讲出来。关于中国文化上的重构,重构大国文化。现在很大的问题就是西方崇拜,西方崇拜是一个根深蒂固的,从英俊侵略中国的一排枪,把清军的骑兵放倒的时候,中国人在那一刻就失去了民族自尊心,这种自尊心的缺失一直到现在都没有回复。大清王朝在康乾盛世的时候,乃至唐代中国人的心态不一样,我们做很多事情都是领先的,有原创的精神,我们却是总是说人家那边怎么办,按照国际惯例我们照抄。

  照抄是很好的,可以节省时间,除了版权问题以外,也是一种版权侵略,确实可以节省时间。但是发展到一定规模的时候,整个经济上企业界、经济界甚至更深层的心理上、文化上,这种全盘西化和西方崇拜笼罩下导致我们在思维上缺乏原创性。这种西方崇拜表现的可能有时候说中国人对世界说不,这是一种自卑的表现,或者对西方是一一种不愤的感觉,或者盲目地照搬照抄,我们强调需要的是一种不卑不亢的心态,首先要对我们民族的文化有一种学会去欣赏自己民族文化优秀的东西。

  中国是世界上最勤奋的民族,我们的儒家文化,中国人是最勤奋的。其次,我们的中庸态度,解决问题的方法是更具有智慧的方法。我们对教育的重视,我们中国人的自我牺牲精神是西方个人主义无法比拟的,我在中国生长了20年,在美国呆了10年,又回到中国,让我充分意识到中国人没有去过美国的说他们怎么怎么很伟大,我们有一个很高的参照系,去过几年的没有看透美国而被美国发达的体制彻底击垮了,全盘西化。我们要重新认识自己,为什么亚洲四小龙,现在越南几个国家都那么快速成长,因为它是中国文化的一个分支。我们学会欣赏,为我们自己的文化应该讴歌、骄傲。这种深层每天细致的从你用到的每一个产品,出口转内销的好像就比本土的要好,或者洋品牌就好。我们对于西方代表质量代表信誉,对西方的崇拜甚至跟西方人接触的仰视心态是根深蒂固在我们的血脉里面,我们要进行一场彻底的革命,来寻找跟西方平起平坐的心态。在这种心态当中我们才能找到一种原创的精神,无论是在经济,在企业,甚至在电影艺术,我们的电影跟好莱坞的电影比起来,我们觉得我们的电影总是在模仿,而且并没有像好莱坞电影就是领先世界的基本弘扬人类的公平、正义的精神,只有这样一种精神才有故事才能给观众带来跌荡起伏引人入胜的情绪。我们的电影总是想模仿一些东西,或者故作太费劲了,而没有强大的文化背景。我就先说这些,班门弄斧。 

中西方文化差异对比分析

4042 1-2

现在价值观与道德标准、社会关系、社会礼仪和社会风俗等方面,即西方文化主张个人荣誉、自我中心、创新 精神和个性自由,而中国文化主张谦虚谨慎、无私奉献、中庸之道和团结协作;西方人平等意识较强、家庭结 构简单,由父母以及未成年子女组成核心家庭;而中国人等级观念较强,家庭结构较复杂,传统的幸福家庭多 为四代同堂等。

在跨文化交际中,由于文化障碍而导致的信息误解,甚至伤害对方的现象屡见不鲜。有时善意的言谈会使 对方尴尬无比,礼貌的举止会被误解为荒诞粗俗。因此,研究文化差异,研究正确的跨文化交际行为已成为不 可忽视的问题。

在中国,对别人的健康状况表示关心是有教养、有礼貌的表现。但对西方人的健康表示关心,就不能按中 国的传统方式了。一个中国学生得知其美籍教师生病后,会关切地说“you should go to see a doctor!(你 应该到医院看看)”。不料,这句体贴的话反而使这位教师很不高兴。因为在这位教师看来,有病看医生这种 简单的事情连小孩都知道,用不着任何人来指教。如果就某种小事给人以忠告,那显然是对其能力的怀疑,从 而大大伤害其自尊心。

中国人在饭桌上的热情好客经常被西方人误解为不文明的行为。因西方人认为:客人吃多吃少完全由自己 决定,用不着主人为他加菜添酒;而且饮食过量是极不体面的事情,因此客人吃饭后,主人不必劝他再吃。一 位美国客人看到中国主人不断地给他挟菜很不安,事后他抱怨说“主人把我当猪一样看待”。

中国人路遇熟人时,往往会无所顾忌地说:“啊呀,老兄,你近来又发福了!”或者以关切的口吻说:“ 老兄,你又瘦了,要注意身体啊!”而西方人若听你说“you are fat”或“you are so thin”,即使比较熟 悉,也会感到尴尬和难以答。

从以上例子不难看出:文化障碍的确会影响跨文化交际。因此有必要研究不同文化间的差异。

西方文化在许多方面与中国的文化存在着很大的差异。

一、价值观与道德标准的差异(Differences in ValueConcept and Moral Criteria)

1.个人荣誉感与谦虚谨慎Personal Honour VS Modesty

西方人崇拜个人奋斗,尤其为个人取得的成就自豪,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感以及在获得成就后 的狂喜。相反,中国文化不主张炫耀个人荣誉,而是提倡谦虚。

中国人反对王婆卖瓜式的自吹自擂,然而中国式的自我谦虚或自我否定却常常使西方人大为不满。“your

English is very good,”“No, no, my English is very poor”;“you've done a very good job,”“N o, I don't think so. It's the result of joint efforts.”这种谦虚,在西方人看来,不仅否定了自己, 还否定了赞扬者的鉴赏力。这种中国式的谦虚在资本主义的竞争市场是行不通的。

2.自我中心与无私奉献Self-centre VS Sacrifice

西方人自我中心意识和独立意识很强,主要表现在:(1 )自己为自己负责。在弱肉强食的社会,每个人 生存方式及生存质量都取决于自己的能力,因此,每个人都必须自我奋斗,把个人利益放在第一位。(2)不习 惯关心他人,帮助他人,不过问他人的事情。(3)正由于以上两点,主动帮助别人或接受别人帮助在西方常常 是令人难堪的事。因为接受帮助只能证明自己无能,而主动帮助别人会被认为是干涉别人私事。

中国人的行为准则是“我对他人,对社会是否有用”,个人的价值是在奉献中体现出来的。中国文化推崇 一种高尚的情操——无私奉献。在中国,主动关心别人,给人以无微不至的体贴是一种美德,因此,中国人不 论别人的大事小事,家事私事都愿主动关心,而这在西方会被视为“多管闲事”。

3.创新精神与中庸之道Pioneering Spirit VS Medium Way

西方文化鼓励人民开拓创新,做一番前人未做过的、杰出超凡的事业。而传统的中国文化则要求人们不偏 不倚,走中庸之道,中国人善于预见未来的危险性,更愿意维护现状,保持和谐。

4.个性自由与团结协作Individual Freedom VS HarmoniousCooperation

西方人十分珍视个人自由,喜欢随心所欲,独往独行,不愿受限制。中国文化则更多地强调集体主义,主 张个人利益服从集体利益,主张同甘共苦,团结合作,步调一致。

二、社会关系的差别Differences in Social Relation

1.平等意识与等级观念Equality Concept VS class Concept

西方人平等意识较强,无论贫富,人人都会尊重自己,不允许别人侵犯自己的权利。同时,人人都能充分 地尊重他人。在美国,很少人以自己显赫的家庭背景为荣,也很少人以自己贫寒出身为耻,因他们都知道,只 要自己努力,是一定能取得成功的。正如美国一句流行的谚语所言:“只要努力,牛仔也能当总统。”(If w orking hard, even acowboy can be president.)

新中国虽已建立了五十年,但传统的君臣、父子等级观念在中国人的头脑中仍根深蒂固。父亲在儿子的眼 中、教师在学生的眼中有着绝对的权威,家庭背景在人的成长中仍起着相当重要的作用。

2.核心家庭与四代同堂Nucleus Family VS Four-Generation-under- the-Same -Roof

美国式的家庭结构比较简单:父母以及未成年孩子,称之为核心家庭。子女一旦结婚,就得搬出去住,经 济上也必须独立。父母不再有义务资助子女。这种作法给年青人提供最大限度的自由,并培养其独立生活的能 力,但同时也疏远了亲属之间的关系。

中国式的家庭结构比较复杂,传统的幸福家庭是四代同堂。在这样的家庭中,老人帮助照看小孩,儿孙们 长大后帮助扶养老人,家庭成员之间互相依赖,互相帮助,密切了亲情关系。然而,这种生活方式不利于培养 年青人的独立能力。

三、社会礼仪的差异Differences in Social Ceremony

中国人见面喜欢问对方姓名、年龄、单位及收入等。而西方人很讨厌人家问及年龄与收入等个人私事。

中国人路遇熟人总爱寒暄道:“吃饭了吗?”“到哪儿去?”“上班呀?”等。在我们看来这是一种有礼 貌的打招呼用语,而若你跟西方人这样打招呼“Have you had your meal?”“Where are you going?”他 们则会认为你想请他吃饭或者干涉其私事,会引起误解。西方人见面,通常招呼道:“Hello!”“How do yo u do!”“Nice day,isn'tit?”

对于别人的赞扬,中国人通常表示谦虚,并有一套谦虚之词,象“惭愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文 ”等。而西方人总是高兴地回答“thank you”以表接受。

中国人用“谢谢”的场合较西方人少,尤其是非常亲近的朋友和家庭成员之间不常说“谢谢。”而西方人 整天把“thank you ”挂在嘴边,即使是亲朋好友和家庭成员之间也常如此。

中国人收到礼物时往往放在一边,看也不看(生怕人家说贪心)。而西方人收到礼物时要当着客人的面马 上打开并连声称好。

中国人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行, 使西方人觉得难以对付。

而西方人的习惯是:Helpyourself,Please!

中国人送客人时,主人与客人常说:“慢走!”“小心点!”“再见,走好啊!”“你们进去吧! ”“请 留步”等。 而西方人只说:“Bye Bye!””See you later!””See you next time ! ””Goodnight! ”

四、社会习俗的差异Differences in Social Customs

1.对女性的态度The Attitude to women

美国妇女和中国妇女的地位都不高,但美国妇女却有幸能享受许多传统的骑士习俗,尊重妇女的礼节在美 国社会随处可见:男士为女士开门;扶女士下车;在马路上,男士走外侧,女士走内侧,以给女士提供保护; 女士进餐厅时,所有的男士都要起立;餐桌前,男士要为女士拉开椅子,待女士站好了位置再把椅子送回女士 的身后,请她就坐。

中国社会对女性的照顾和礼节似乎要少一些,且有一些专家注意到:汉字中带“女”字旁的有相当一部分 含有贬义,如“妖、妓、奸、奴、嫉、妒”等。

2.对婚姻的态度The Attitude to Marriage

西方人的婚姻观与中国人的婚姻观有着极大的不同。因为他们认为:婚姻纯属个人私事,任何人不能干涉 ;同时婚姻不属于道德问题。一个人有权选择和他/她最喜欢的人生活在一起,一旦发现现有的婚姻是一个错 误,他/她有权作第二次选择。如果夫妇一方爱上了第三者,任何一方都不会受谴责。在他们看来:强迫两个 不相爱的人生活在一起是残忍的。

中国人的婚姻相对来说比较稳定。这是因为中国人把婚姻当作人生的头等大事,每个人都谨慎对待,认真 选择,一旦决定了,就不会轻易改变。而且中国人一向把婚姻当作一个严肃的道德问题,喜新厌旧,或是第三 者插足都被认为是极不道德的。

了解中西方文化差异对于提高跨文化交际能力有着极其重要的意义,它能帮助我们正确理解西方人的言行 ,在交际过程中,充分了解对方,尊重对方的习俗,以取得最佳的交际效果。

中西方文化比较

6244 1-2



主讲:武汉大学哲学学院教授、博士生导师赵林

首先非常感谢大家在中秋佳节来听我的讲座,我确实非常感动。我今天也打算讲简短一点,留一点时间给大家去享受一下中秋之夜的浪漫气氛吧。

那么今天我们就讲中西文化比较了,这就是一个更大的题目了,就仅仅是西方文化,我们用了两个晚上,也只能算是浮光掠影。好在我们通过两个晚上,对西方文化已有一个粗略的印象,那么今天我将重点讲中国文化,之后反观西方文化,进行比较。

大家知道,无论是中国文化还是西方文化都是源远流长,都有着非常悠久的历史和传统。我们说西方文明如果从克里特文明开始算起的话,距今已经有4千5百年左右的历史了;而我们中国文明呢,我们常说中国文明5千年的历史,而实际上只有3100年左右,即便是从夏代开始,至多也只有4100年。但是西方学术界只承认我们的文明史是从商代而不是从夏代开始。因为,他们认为夏代只是一种传说,没有任何证据证明它是一个文明,尤其是没有找到文字。没有文字的文化只能算是一种原始文化或者是一种传说。不过,我们自己还是坚持我们的文明是从夏代开始,也就是和西方的文明历史大抵一致。下面,我打算比较系统地从四个方面来对中西文明进行比较。

一、 中西文化的源流传统

西方文明主要来自于希腊文明、罗马文明和基督教文明三大源流。这三大文明之间是具有极大反差的,到了近现代文化,这三大源流才算是百川归海,都汇入西方近现代文化之中。

中国源流呢,我们知道中国这个概念就是“中间”的意思,正宗的中国实际上是指华夏。也就是说,我们的祖先很早就有了“夏”的概念,而与之对应的一个概念叫“夷”。中国自古以来就有很明显的夏夷之分,夏就是中央、华夏。那么“夷”呢,它是一个广义的概念,就是指市民。

我们的文明源流主要是讲先秦,在先秦时候,大凡以黄河中下游为中华文明的起源地,就以华夏自居。在华夏文明圈的四周就是广义的夷,它分为南蛮、北狄、东夷和西戎。大家看,这些字不是犬字旁就是虫字底,因此,在以华夏自居的中原人看来,四方的夷人和野兽生番没有什么区别。因为四周人都还是游牧民族,或者是过着原始的、落后的生活,还没有进入文明。

大家知道,一直到了近代的鸦片战争以后,那一批比较保守的士大夫仍然还把西方人称为“洋夷”,只有中国是泱泱大国,之外的人都是野蛮人。也就是说,在我们能够追溯到的历史上限——商代的文献里,我们就可以看到有关“四夷”怎样不断地威胁到华夏的政权,以及和华夏文化互相交融的一些记载。可以说,一直到明朝,威胁到中原政权的主要边患都是来自于西北。东南不能构成对中原的威胁,而西北是一望无际的大草原,一直可以连接到罗马帝国,在这广袤的森林草场之上,野蛮的游牧民族,骑着快马,一日千里地奔驰在大草原上。他们都过惯了马背上的生活,来如迅雷、去如狂飙啊,基本靠抢掠为生。抢劫完之后,迅速离开。所以啊,中原的定居的华夏农耕文明基本处于弱势。

商周两代的史书,称呼这些时常来侵犯和骚扰他们的民族都含有明显的贬义。比如:鬼方、鬼戎、昆夷、犬戎、猃狁等。诗经小雅里描述:靡室靡家,猃狁之故;不遑启居,猃狁之故。也就是说,至少从商代开始,西北民族就开始侵犯中原,一直到西周,大家都知道周幽王“烽火戏诸侯”以博得褒姒的千金一笑的故事。那么,由此可见当时已经有了烽火台,而烽火台就是为了防御戎狄民族的侵扰而修建的。而周幽王失信于民,后来果然在西北戎狄的侵犯之下,被杀死在密山脚下,周平王迁都洛阳,开始了东周列国时代。而当时入侵周王室,杀死周幽王的人是谁呢?就是这支犬戎。而到了秦朝呢,我们发现对戎狄的称呼发生了变化,有了一个新的称呼叫匈奴人。当然在这一千多年里,戎狄本身的成分也在不断变化,游牧民族嘛,他就像滚雪球一样,迅速分分合合。

唐朝时代的许多著名的边塞诗人,陆游啊、王维啊写了大量的边塞诗,描写的就是西北征战的艰辛。秦始皇统一中国以后,做了一件彪炳史册的事情,那就是修筑万里长城。而事实上,这个长城只是秦始皇将六朝时代各个北边国家修筑的长城连接起来而已。那么,这些北方的国家纷纷修筑长城,为的就是防止匈奴人的来犯。那么秦始皇统一六朝以后,他就把这些北长城连接起来了。

到了汉朝,应该说还是长治久安的,我们历史上有一个说法“雄汉盛唐”,也就是说汉朝很强大。汉朝历来重武轻文,喜欢打仗,而不喜欢读书。 汉朝建都的时候,汉高祖刘邦在山西平城的白登山被匈奴的单于围困,本无生还的希望,后来因吕后用重金收买了单于的妃子,才买得汉高祖一条性命。从此开始了汉朝与匈奴的和亲之路。经过“文景之治”的修养身息,到了汉武帝时代,国力强大之后,中原开始主动攻击匈奴了。一直到东汉的汉献帝,这期间出了很多讨伐匈奴的著名将军,李广、霍去病等等,所向披靡,打得匈奴往西跑。从公元前2世纪到公元2世纪,汉朝与匈奴的战争进行了 4百年左右。

我们说汉代本来就穷兵黩武,中国人喜欢打仗,中国人变得文弱是在汉代以后。也就是汉武帝接受董仲书的劝告:罢黜百家,独尊儒术。从此以后由于儒家思想的影响,汉代的那种旷世雄风就逐渐被柔化了,中国人开始讲究仁义而不是霸道了,并慢慢地变成了一个仁义的礼仪之邦。正是由于汉朝的逼迫,大量的匈奴人因为打不过汉朝啊,又过不了长城,所以就只好向西边跑。在这个过程之中,匈奴人就像滚雪球一样,变得越来越强大,最后就抵达了莱因河、多瑙河一带,这就压倒了那一带的日耳曼蛮族身上。而日耳曼人又打不过更为野蛮的匈奴人,所以日耳曼人也只好往西边跑,于是灾难最后就落到了日薄西山的罗马帝国头上,罗马帝国由此毁灭。

因此,我认为,在当时的亚欧大陆两边有两个强大的帝国,东边是秦汉帝国,西边是罗马帝国,两个帝国都喜欢打仗,喜欢征服,但是由于地理原因,他们没有正面交锋,但是他们就仿佛高手过招一样,用气来压到对方。(笑)所谓的“气”就是两国之间的广袤的森林草场以及那里的游牧民族。所以,在这场旷日持久的战争中,是秦汉帝国占了上风。

当然这是从长久的历史阶段来看,实际上,在罗马帝国毁灭之前那,秦汉却自己先灭亡了。汉朝灭亡固然是因为内忧,当然也有外患。内忧是指黄巾起义、宦官当政、董卓弄权,最后就出现了三国。三国归晋,最后魏导致南北朝。那么导致南北朝的原因就是外患,一些残余的匈奴人依然逗留在西北边境,一旦你自己国力开始渐衰的时候,那么他们就会卷土重来。因此他们又落到了中国已经衰落的政权之上,这样的话,汉王朝就不堪一击,分裂为南北朝,划江而治:黄河以北的地方全部都是游牧民族,在当时被称为“五胡乱华”,就是匈奴、鲜卑、羌人、羯人、氐人这五个游牧民族把中国汉人建立的政权赶到了黄河以南,他们自己则在黄河以北走马灯似的改朝换代,建立了胡人政权。

再往后,经过魏晋南北朝的内乱,到了公元6世纪,隋朝开始崛起,也是二世而亡的短暂辉煌。紧接着就进入了唐朝,唐朝是中国历史上最为辉煌繁盛时代。即便是在这种繁盛的时候,西北边陲并不是就没有边患了,只不过唐朝和他们保持了一种良好的通商关系,双方相安无事。但是到了宋代,就又恢复了以前的交恶关系,西夏、辽、女真、蒙古等少数民族一直一直地威胁你的政权。以至于后来已经把宋朝打倒长江以南了,然后蒙古人索性把偏安一隅的南宋也全部给灭掉了,建立了蒙古人的政权——元朝。元朝也很短暂,因为它拒不接受中国文化,仍然想要“马上得天下、马上治天下”。尽管元太祖忽必烈本身是一个很有雄才大略的人,但他手下的王公贵族仍然歧视汉人、蔑视汉文化。他们把人分为四等,一等是蒙古人,二等是色目人即广义的西域人,三等是金人统治下的汉人,末等是南人即南宋人的后裔。而事实上南宋人的文化水平是极高的,他们是延续并完整地保持了正宗儒家文化,中国自从宋朝以后,中国的政治、经济中心被南移了,南方逐渐繁盛起来了。

二、轴心时代的变革

轴心时代是二十年代带哲学家雅斯贝尔斯在他的《历史的起源与目标》里提出的概念。他说,从公元前600年左右一直到公元之交的600年时间以内,在旧大陆的三个文明地区,不约而同地出现了一批伟大的人物。三大文明就是指西方、印度和中国。而这些伟大的人物对自己的文明所产生的影响,是其后没有任何人可以望其项背的,他们基本奠定了这三种文化的精神脊梁。比如说西方的苏格拉底、柏拉图、亚里斯多德一直到后来的耶酥都出现在这段时间,印度的佛教创始人释迦摹尼,中国的孔子孟子老子庄子等诸子百家全部都是出现在这个时代。所以这个时代被称为“轴心时代”。

我认为,就这个概念的提出来说,是雅斯贝尔斯的一个伟大的创举,但是比较遗憾的是有两个问题他没有阐述清楚。第一是为什么会出现这种近乎奇迹的情况?第二是在这个时代中西方文化究竟发生了怎样的变化?

关于这两个问题,我在一本书里谈到:首先看中国,它的变革是经历了一个三步曲的过程。轴心时代来临之前的商代,中国和其他原始文明一样,都是一种亲代文化,都带有很浓郁的迷信色彩。我们最早的甲骨文就是一种专门用于占卜的宗教文字,为祭祀所用。西方学术界有一种观点,就是文明最早产生于寺庙之中,庙就是最早的城市中心。“尊神祀鬼”是殷商人的特点。帝是他们崇拜的最高神,帝在甲骨文里是代表一种花蕊,象征着生生不息的本根,也就是对生殖的崇拜。

周朝取代商代,不仅仅是政权的更替,更为主要是宗教的变化。周人不再相信自然神,天成为至高神,天和周人没有任何的血缘关系,他是一个普遍意义上的神。那么他根据什么来保佑人们呢?是根据德,“皇天无亲,唯德是辅”所以,周代呢就把德看作是取得天命的一个核心。而周代的“德”还不是指内心的道德,而是指外在的礼仪。“遵礼守法”是为德,“非礼枉法则无德”,所以周朝是一个非常讲究礼仪的朝代。“遵礼敬德”是周人的一个显著特点,所以从这一点上可以看到他们的精神内核的变化。

接下去是先秦的孔子孟子们所进行的儒家思想的变革。变革的最重要的就是把外在的礼仪规范转化成为一种内心的道德自觉——仁。这个变化是中国轴心时代发生的最重要的变化。所以孔子一生当中都在谈一个字“仁”,这是儒家思想的一个核心概念。“仁”是“礼”的基础,人首先要有内在之仁,才会有外在之礼。所以“礼蹦乐坏”的实质是人心不古,人心不仁。所以,表面上看孔子好像是一个守旧派,面对“礼蹦乐坏”感到很悲哀,而事实上他是一个革新派,他不是要恢复周礼,而是要把周礼的外在之礼建立在内心之仁的基础上。尽管对“仁”有很多种理解,我们认为最为经典的就是“仁者爱人”,就是爱人之心。后来,我们又把它进一步理解为“忠恕之道”也就是“己所不欲,勿施于人”,“己欲欲欲人,己欲达达人”啊!说到底也就是仁爱之心。

到了孟子,对此又有了系统化的解释,他认为“仁”就是“亲亲”嘛。就是每个人都爱自己的亲人。所谓“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼”,由此推出一个社会的泛爱关系,然后,他提出“恻隐之心,仁也;羞恶之心,义也;恭敬之心,礼也;是非之心,智也;”“仁义礼智“之心是与生俱来的。因此,一个人只要去向自己本性发掘,就一定能把自己本性中的美好善良的东西发掘出来,成为一个善人和圣人。因此,只要每个人都“修身、齐家”就能“治国、平天下”,最后达到一个大同的理想世界。

这就是轴心时代,中国文化完成的一个重大变革,这个变革决定了中国文化的基本精神,是注重现世的人自我的道德修养,而不太关注外在的上帝鬼神之类的东西。也就是说,中国儒家把大同社会的理想最后落实到每个人的修身养性的工夫之上。

同样,西方文化在这个时候也发生了很大的变化,通过希腊文化、到罗马文化以及基督教文化,它是一个超越的过程,而不是内敛的过程。到最后,中国文化强调一切从内心做起,西方文化强调一切由外在的上帝决定即上帝决定论。中世纪有一句名言:没有任何一只麻雀从树上掉下来,不是出于上帝的特殊意志。(笑)中国文化强调内心的修炼,“内盛外王,成己成物 ”,由内向外。所以,这就是中西方文化在“轴心时代”发生的根本变化。

三、中西文化的基本精神

中国完成了由外向内的收敛的过程以后,所有的知识分子就开始在内心的道德上下工夫了。因此,从这个时候开始,中国人特别是儒家的知识分子对外在的宗教逐渐淡漠起来,他们更多是注重自己内心的道德自觉,而不是外在的上帝决定论。所以从这个角度讲,中国文化比西方文化更具有人文主义的色彩,而不是神本主义。

但是,中国人对六合之外的东西是不太谈的,采取“存而不论”的态度。儒家知识分子对鬼神一贯采取“敬而远之”的态度。推崇父母在世的时候尽孝,君主在世的时候尽忠,讲究的是现世的人与人之间的关系的道德标准,而不讲究彼岸的那些东西。其实这个思想在周公旦的时候就说的非常清楚了:“圣人以神道设教,而天下归”,也就是说,说的是鬼神,其实是用鬼神来推行道德教化,是劝告你此生此世好好的做善事。孔子也始终对鬼神之事不感兴趣,“子不语怪力乱神”之事,“六合之外,存而不论”。孔子的很多话语都表明了他是一个彻底的无神论者。一次他的一个弟子问他“人死后,有知也?无知也?”,孔子的回答可谓充分表现了他的大智慧:“吾欲言有知,又恐孝子贤孙妨生送死;吾欲言无知,又恐不孝子孙弃而不葬;至于死后有知无知,死后自知之”。(大笑)也就是说,论鬼神的目的是为了起到教化人从善的,无论多么高深玄奥的东西,都必须以现实的行为准则为落脚点,从善、积德,方能“修身、齐家、治国、平天下”,这就是中国文化的基本内涵,是一种协调的现实精神。在西方,学术界称它是一种伦理文化。

西方文化主要是以基督教文化为主,它是一种超越的浪漫精神。它不断地超越现实,对六合之外的事情更为关注。这个问题前面已经讲了很多,在此只是做一个总结。下面讲第四个问题。

四、中西文化的现代化过程  

这个过程首先是由西方发起的,因此,我们首先得讲西方。中国我们刚才说了,由于它的协调的现实精神,中国文化在两三千年以来,就像一个追逐自己尾巴的猫,始终走不出来。所有的新鲜血液溶入以后,都被它给同化了。同化之后,还是我行我素,以不变应万变,“天不变、道义不变,祖宗之法不可变”,所以它始终没有什么大的发展。如果不是近代的西方的洋枪洋炮冲进我们的国门,我们中国还不知道要在洋洋自得的泱泱大国、天朝意识中间延续多少年。我偏向于认为,中国的现代化是在西方的坚船利炮的强迫下进行的。因此,我们今天要从西方讲起。 

昨天我们讲到了基督教的那种二元分裂,面对基督教导致的西方社会的一系列弊病,一切现实变革必须从宗教改革开始。在中世纪,当南部的拉丁世界掀起一场人文主义何文艺复兴运动的时候,北方世界开始了宗教改革。那么宗教改革在西方世界的意义非常重大。

昨天我们说了,在宗教改革之前欧洲的布局是:南方经济发达,文化昌盛,北方经济落后,文化愚昧。但是宗教改革以后,到了17世纪以后,整个局势发生了根本性的转变:整个北方成了强大的新兴的资本主义国家,南方反而在资本主义竞争中沦为二流的角色。这个现象说明,宗教改革至少产生了三个重大的作用:

1、打破了中世纪天主教铁板一块的专制统治,导致南北欧洲的分化。在中世纪,我们说封建王权是分崩离析的,而天主教的统治却是至高无上的。宗教改革导致了宗教的分裂,新教从天主教里分裂出来,成为今天狭义的基督教。

2、导致了民族国家的发展。近代资本主义的发展是和民族国家联系在一块儿的,而民族国家的崛起壮大是和宗教改革是相互磨砺的。英国最早的宗教改革就是和英国国王的一桩离婚案联系在一起的。英国国王赫里巴斯没有儿子,担心王权旁落,想离婚另娶。但天主教教徒是不允许离婚的,他一意孤行地离了婚。于是罗马教廷就破除他的教门,赫里巴斯火了,干脆制定一个法案,说英国国王是英国的最高宗教领袖,从此再也无须听命于罗马教廷。这就拉开了英国宗教改革序幕。

3、宗教改革推进了民主政治和宽容精神。在中世纪的天主教一统天下的格局下是没有宽容的,任何东西只要和圣经不一样,和教会的要求不一样,那你就是异端学说。但是宗教改革以后,由于有了不同的宗教,不同的宗教之间就打仗。持续打了一百来年左右,人们终于发现,为了宗教信仰打仗已经毫无意义了,也无法分出胜负,信什么教是个人的事情,应该彼此尊重和理解。于是人们之间就有了一种宗教宽容,首先是新旧教之间的宽容,接着就是基督教和伊斯兰教之间的宽容,再进一步就是有神论者和无神论者之间的宽容,最后这种宗教里面的宽容就发展成政治里面的宽容。而这种政治宽容就成为民主政治的温床,这就导致民主政治和科学精神的发展。

4、它推动了资本主义经济的发展。新教它培养了一种精神,一种天职精神,就产生了我们称之为资产阶级老祖宗的那批人。这批人他们赚钱不是为了花钱,而是为了增加上帝在世间的荣耀。他们怀着一种天职的意识,他们受到上帝的感召,把人间建造得像天堂一样美丽。所以他们就拼命工作、勤俭节约,努力完成上帝的使命。他们认为一个人如果不能增加现世人间的荣耀,那么他的灵魂是不能够升到天堂的。这种观念极其重要,成为资本主义发展的原动力啊。所以我们说,这种天职观念对人的行为的规范作用和提升作用就更强。

曾经有人问我,中国的商人为什么没有发展成为资本家,我觉得很重要的一点就是缺乏这种天职观念。中国的商品经济发展得也很早啊,在明代商铺和钱庄就已经很发达,徽商和晋商做的很大。结果他们赚了钱干什么呢?回到老家大兴土木、娶妻纳妾、捐官买官。没有那种原始积累的意识,而资本主义的老祖宗们就是一分一分钱地赚。当时的日内瓦就很典型,所有赚钱的方式包括放高利贷都鼓励,但是它反对任何形式的奢侈,在日内瓦没有酒馆、没有妓院,甚至没有戏院,每个人都拼命地干活,拒绝任何娱乐。个人干活不是为了增加自己的财富,而是为了增加上帝在此世的荣耀。这种精神是非常可贵的,正是这种精神为资本主义的早期发展奠定了坚实的基础。

我们知道,最早到美国去开拓的就在欧洲大陆受迫害的清教徒。同学们不要看现在的美国人好像很开放,实际上在美国独立战争之前,它的主体精神还是清教徒的精神。大家很熟悉的《乱世佳人》里的斯佳丽,她本来是南方农场主的千金小姐,但是当战争爆发以后,她照样可以卷起裤腿,到田里去耕地,这就是典型的清教徒精神——吃苦耐劳。中国人也很辛苦的赚钱,但目的是为了满足自己物质的欲望和需要,而缺乏一个长远而崇高的目标作为精神支柱。

因此,我们说资本主义的原始积累是一个漫长而痛苦的过程,当然它也充满了血和泪,比如“圈地运动”、“羊吃人的运动”和资本主义的海外殖民扩张,这些都为资本主义的发展提供了必要条件。所以,西方近代正是经过这一系列特别是宗教改革,经过两个世纪以后,到了18世纪初,随着启蒙运动的开展,一个崭新的欧洲在西方出现了。

然后,强大的经过了资本主义改造的、开始进入工业革命的欧洲开始大规模地向东方来扩张。下面的历史就是全球殖民化和西方文明的历史,而这个历史就是新崛起的西方,如何把仍然处在传统的农耕文明的东方国家一个一个从地图上抹掉的历史。首先,从17、18世纪开始,北美、南美就相继成为西方的殖民地。老牌的殖民主义国家西班牙和葡萄牙,为了争夺殖民地和其他一些新兴的资本主义国家发生战争,但终究是敌不过,于是转而到非洲进行臭名昭著的“贩奴”勾当。

经过大概一百多年,非洲和美洲都沦为了西方国家的殖民地。由于美洲和非洲基本上是属于原始社会阶段,所以他们很容易被西方的洋枪洋炮给俘虏,又由于他们还没有进入文明社会,因此在文化上和西方人也没有太大的冲突,甚至连语言他们都使用宗主国的语言,最后,很容易被西方人给统治。

再往后,资本主义国家开始向具有悠久历史和文明传统的东方国家渗透,但是却遭到了激烈的抵抗,像印度、像中国,不过它也一一化解了。首先是印度变成英国的殖民地,紧接着阿拉伯国家一个一个沦陷,而我们中国在鸦片战争被西方国家轰开了国门,从此,西方列强长驱直入,逐渐把中国变成一个半殖民地的国家。而我们东方国家因为有着悠久的文明,因而在文化上和西方国家发生了激烈的冲突。

因此,东方国家的现代化进程,我认为,起先都是被迫的。我们拿中国来说:中国在鸦片战争之前从来没有发生过根本的改革,但是在鸦片战争之后最先睁开眼睛看世界的那批人,林则徐他们首先发现:西方至少洋枪洋炮比我们厉害。因此他们建议“以夷制夷”,就是学习他们的技术来抵御他们。

在林则徐等人的影响下,曾国藩、左宗棠、李鸿章等革新派人物意识到中国确实需要学习西方。他们可以说是当时中国的大权在握之人,利用他们手中的权利,掀起了“洋务运动”——学习西方人的枪炮技术。“洋务运动”的实质是只想治标,不想治本,他们从来没有想到要改变中国的政治制度。因此,从根本上来讲,他们还是保皇派。他们大肆开办兵工厂,建立了强大的北洋水师。

但是他们没有想到在1894年,我们同日本人在渤海湾打了一场海战,我们最精锐的北洋水师全军覆没。这在当时的朝野引起了极大的震动,没有想到区区倭寇经过“明治维新”居然强大起来了,它也加入西方列强欺负我们。这件事对中国人确实是极大的刺激,于是人们通过反思发现:中国的问题不在于“器物不如人”,而在于制度过于陈旧。反观日本、德国、英国都是通过君主立宪制度的改革,才发展强大起来的。这就引起了第二波的“戊戌变法”,采取立宪制度,开办报馆,开办现代学校,一切都是按照西方的君主立宪制度来的,但是,一百天以后,保守势力卷土重来,“戊戌变法”失败。

过了十多年,孙中山先生领导了辛亥革命,成功了。我个人认为,“戊戌变法”和“辛亥革命”一个是改良一个是革命,但实质都是一样,都是要学习西方的政治制度来改变中国的传统封建制度。我们知道,辛亥革命推翻了满清的统治,但是并没有结束中国的封建愚昧落后的制度,中国又陷入了内忧外患的境地。内忧是军阀混战,百姓民不聊生,外患呢就是中国一步一步沦为半殖民地国家。



于是在这样的情况之下,中国又有一批知识分子觉悟了,他们发现中国的关键问题既不在于“器物”,甚至也不在于制度,在于中国人的国民性太差了。袁世凯的事例就充分说明了中国虽然采取的是新制度,但满脑子还是旧的封建思想,所以中国的内在思想变革才是最重要。所以自“五四”运动开始,提出了砸碎“孔家链”,因为看起来中国所有的传统、腐败的思想都是由儒家导致的,孔子是始作俑者,所以要彻底铲除“孔家链”,进而反对一切封建的、愚昧的、落后的思想,这时候就出现了一大批“新文化”运动的旗手,比如鲁迅、李大钊、胡适、陈独秀等,都是非常激进的民族虚无主义者。他们认为我们民族五千年来都错了,我们“百不如人”,应虚心向西方认错,要全盘西化,死心塌地地跟西方走,才能有发展的出路。到这个时候,启蒙运动思潮可以说达到了顶峰。



就在这个时候“九.一八”事变爆发了,东北沦陷了。中国人意识到民族危亡时刻,暂时不讨论文化问题,首要问题是如何抵御西方的侵略。抗日战争以后,国共内战,由于西方世界支持蒋介石,而共产党和苏联由于意识形态的问题走到一起,和西方国家形同水火不相容的两个世界。于是我们由全盘西化转而和西方彻底的一刀两断,全盘西化变成了全盘苏俄化,一切都学苏联老大哥。紧接着又和苏联闹翻,就又关起门来夜郎自大,觉得我们是世界上最伟大的国家,全世界的劳动人民都无比向往北京。我们小时候受的都是这样的教育,那时候我们真的觉得自己真幸运啊,出生在中国,世界上还有三分之二的人还生活在水深火热之中那,等着我们去解放全人类。(笑)



经过十年愚昧的文化大革命,改革开放以后我们发现,世界完全不是我们认为的那个样子。于是,历史不可思议重复了以前的故事。我们又开始走经济改革——>政治制度改革——>文化变革的道路。文化变革高潮的代表便是以《河殇》为代表的全盘西化的思想,和20年代初期的胡适、陈独秀的观念如出一辙。它说:亚西亚的太阳陨落了,黄色的文明只有流入蔚蓝色的大海才有希望。后来我们发现,这一条路还是走不通,因为一个民族有自己根深蒂固的根源,它不可能全盘西化。通过反复的探索和反思,到了今天,大凡知识分子都明白这个道理,中国只有走一条自己的道路:既要大胆开放,学习西方先进的东西,又必须立足于民族文化之本根,要走有中国特色的道路。也就是说,任何先进的东西都必须经过本土化、中国化、民族化的过程,才能在中国生根、发芽、开花、结果。  



最后,我想以一个虚构的故事来结束我的讲座。  



在1500年以前哪,也就是哥伦布发现新大陆之前,西班牙、葡萄牙进行海外扩张之前,我们的郑和就曾经七次下西洋。1433年,郑和最后一次下西洋之后,突然中国政府一纸圣旨:禁止制造远洋船只。所有船只都被拉倒大运河来封闭海口,因为当时倭寇非常猖獗,走私厉害,从此以后中国就不再出海。



当时郑和的航海水平已经远远超过了西方,最多的一次出海人员超过了4万人,浩浩荡荡地从南中国海出发了,穿过马六甲海峡,越过印度洋,然后到达了非洲的东海岸。然后再往上航行就可以绕过好望角去发现欧洲了,并对欧洲进行殖民的(大笑),而不是相反地被欧洲在几个世纪以后演变成半殖民地国家的。



可惜的是,明朝政府一纸命令把这一切都改写了。表面上看是倭寇的原因,事实上是明朝政府财力不济,入不敷出。因为我们知道西方人航海都是为了经济目的,是为了寻找传说中“遍地是黄金”的印度、中国而来的。而我们的郑和七次下西洋,目的有两个:一是向沿岸的小国显扬中国的神威,另外一个目的是收集奇珍异宝供宫廷赏玩。



而就在我们自己心甘情愿关上国门的时候,西方人却在利益的驱使之下,发现了新大陆,并且绕过了好望角到了东方,在短短几百年之间就建立了庞大的世界殖民地帝国。从1433年我们关上国门到1833年国门被西方强行打开,我们才发现,门口的不再是马可·波罗似的朝拜者,而是武装到牙齿的帝国主义列强。



实际上,1500年对于全世界,东西方两端的国家来说都是一个走向世界的大好时候。谁控制了海洋,谁就控制了世界未来几百年的命运。但是,非常可惜的是我们失去了这样一个机会。我常常惋惜道:如果五百年前有一个像我一样这么了解世界格局的人,去跟明朝皇帝进谏,告诉他航海的重要性,那么世界就不会是今天的样子了(大笑)。



当然这是玩笑,但是,如果说五百年前我们没有这样的远见是可以原谅的话,今天中国人没有这样的远见就是不可原谅的。因此,我们现在虽然处在弱势,但是我相信,我们中国也正在崛起,还是那句话:享受处在历史风口浪尖上的荣耀固然是荣幸的,但是,在历史从低谷走向高潮的过程中间做出努力和牺牲,同样是无上荣耀的。用屈原的话来说:路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。



谢谢大家!(经久不息的掌声)

中西方建筑文化比较初探

2566 1-2

1、人类最初是栖息在树木上和洞穴中的。自从人类建造了房屋后,就远离了风雨蛇兽的侵袭,极大地改善了繁衍生息的条件,这是人类跨入文明史的重要一步。

  相当长的时期内,中西建筑在相对封闭的系统内各自独立发展,很少有交流的机会,这形成了形态迥异、个性差别极大的东西方建筑。只有到了近现代,随着中西方思想文化、科学技术的交流融合,中西建筑不仅与各自传统意义上的建筑大相径庭,而且也更多地趋向于一致性。

  2、建筑受自然物候、材质原料、社会条件、技术水平、思想观念、宗教文化、审美情趣等诸多方面的影响,所以造成了多种建筑形态的差异性。爱斯基摩人彻冰雪为屋,中国西南地区人伐木竹建吊脚楼,这是受自然地理条件影响;福建永定土楼的圆形城堡模式,大约与迁居此地的客家人防范土匪有关;埃及阿蒙神庙的巨型石柱,柱径比柱间距要宽,中世纪欧洲哥特式教堂的尖顶,则是宗教思想的影响所致。

  本文不欲从技术角度对建筑的发展流变展开学术探讨,只从建筑与思想文化的联系方面来考察中西方传统建筑的差异之处,试图从中揭示出若干对当今思想文化建设有价值的结论。

  3、中国大型宫室建筑的特点是有一条中轴线,中轴线上的宫室巍峨宏伟,且有多层级纵深,形成渊湛、富赡的特点,两旁有附属性建筑左右对称摆放。这里体现着中国政治文化体系中的君臣秩序、尊卑长幼之节,这里有稳定、中庸、内敛、保守与和谐的内在特质。

  在中国,君权、神权合而为一并以君权为最高威权,这在建筑中可看出端倪。中国建筑不论多么高大雄伟,却很少给人以“高”的感觉,只给人宽广的感觉,因为建筑是在一个大的面上铺展开来的。这与皇帝坐镇中央遥控四方有种内在的联系。故宫以太和殿为中心,周围分布着庞大的建筑群,外围更有天坛、社稷坛、日坛、月坛等拱卫。这与中国古代天文学对日月星辰的划分也若合符节。

  皇家建筑是帝国形态的象征。普通人家建筑也严格地体现着封建家长的权威地位――家长住上房堂屋,子孙住厢房偏厦。即使最偏远乡村中的房子也遵守着宫殿建筑中蕴含的等级体系与社会思想文化准则。小时候,我居住的山村中保留着过去一个地主的老宅,那两进院落正是最微型最粗糙的中国建筑模板。

  宗教是人间世在天国的翻版。所以我们能看到中国寺庙的建制和皇宫相较具体而微。佛教寺庙从前到后,大抵有山门、天王殿、大雄宝殿、藏经楼等主体建筑,两旁则摆放钟楼、鼓楼、僧舍等附属性建筑。

  3、中国哲学中有一个命题叫“天人合一”,这在徽派建筑中可得到反映。西递、宏村做为世界文化遗产,是最典型的例子。它模山范水,师法自然,建筑和周围山川景物、地理形势融合无间,让水土成为建筑的有机部分,让建筑浑融而化入山川。中国建筑讲究风水堪舆之学,大概与“天人合一”的思想间有某种内在的隐秘关联。

  中国建筑中深刻浸润着中国的艺术审美情趣,这在园林中表现尤为明显。苏州园林玲珑精致,咫尺之间变幻多重景观,譬如狮子林中的假山曲径,极尽曲折回环之能事。园林中多处体现着虚实、区隔、藏露等,这些原则在中国山水画中都有体现。

  园林建筑体现了中国士大夫的思想追求和艺术情趣。传统士大夫奉修齐治平为圭皋,不论是程朱理学,还是陆王心学,都重视正心诚意、修身养性之学,他们涵泳情性,默思玄览,修炼“内宇宙”,在笔墨纸砚则为书画,在草木土石则为园林。他们将广大的宇宙囊括进内心,或者说他们将内心的修养性命做为宇宙中最广大最重要的学问,即把它当做宇宙。中国古代除了李白、徐霞客等寥寥数人,并无太多探险家,大约与士大夫重视“内宇宙”修炼而不重视对“外宇宙”的探索有关。这些反映在建筑上,就表现出内容和形式的华丽、精巧。他们将“内宇宙”又投影在园林建筑上。

  除了建筑本身的成就,还用一堵坚实的围墙把建筑封闭起来。做为家天下的皇帝,更砌长城给“国家”(以国为家)修一座世界上最大最长的围墙。此处可隐约窥见中国内敛、保守的思想因子。

  4、对中国建筑的总结:

  中国的权力政体思想可从宫室建筑搜寻出踪迹,中国的天人调谐思想、艺术审美情趣可从园林建筑中找出根据。中国建筑的围墙文化值得关注。

  5、西方建筑经历了风格迥异的不同历史时期,这与被儒教思想统一了两千多年的中国的建筑风格的一以贯之形成鲜明的对比。西方建筑在其每一发展阶段的特征差别十分显著(故都有特定名词命名之),稍具常识之人即可一眼分辨出哥特式与巴洛克式建筑;而中国建筑在不同历史时期递延变迁的痕迹则微乎其微,除非专业人士才能从斗拱的层数多寡等细微之处给一座中国古代建筑正确地断代(抛开其它技术手段,仅从建筑风格上来说)。

  原因何在?如果说建筑之父是技术,建筑之母是美学,则建筑的灵魂则是思想文化。从建筑的差异中,我们分明可以看出西方有比中国更强的革命性传统。

  中国儒学虽也有宗派的衍支流变与论战争执,但自孔孟以降的道统是一脉相承的,也基本上是无人挑战的。韩愈、二程、朱熹、陆九渊、王阳明等即使观点各异,但都以道统的继承人自居,其间尽管有晚明李贽等人对儒学的抨击与批判,但并不能从根本上动摇儒学的强势统治地位。西方则不同。中世纪否定了古希腊古罗马的文化成果,启蒙主义又打破了中世纪的黑暗与蒙昧,重新尊崇人的价值,在巴洛克、洛可可走上华丽、花俏、奢靡的险途之后,古典主义又一次向简洁、典雅的古代传统回归。就这样,西方在不断的否定之否定中比中国更早地迈向了现代文明社会。

  6、我们知道,中国建筑以木结构为主,宫殿的基座和普通房屋的墙则用夯土;西亚建筑使用砖的技艺独步天下;欧洲建筑的材质则主要是石头。现代学者普遍认为这与各地的自然地理条件相关,但我认为这并不是令人十分信服的解释。多山的中国并不缺少石头,万里长城除了夯土外,即多多使用石材;森林茂密的欧洲也不缺少木材,欧洲最初的建筑即经历过伞状树枝棚时期。

  那么还有没有其它的答案?最初某个时期的建筑形态因为偶然的原因得以逐渐固定、形成传统而不断延续下来?如果是,那么这个偶然的原因是什么?如果不是,则能不能从东西方民族的性格差异与文化差异中找到些珠丝马迹?

  石头真率、质朴、刚硬、雄壮;木材细致、深秀、坚韧、柔美。物犹如此,人岂相通?

  西方文明的源头有二,一是古希腊文明,一是中东的基督文明。古希腊文明中特有的是酒神文化,酒神狄俄尼索斯象征着享乐主义与个人主义,这种享乐与丰收、富饶联系在一起,因而是明快、健康、乐观、积极的,这与中国失意文人消极、遁世的及时行乐思想大相径庭。古希腊神话中的诸神有着人的七情六欲,也折射出这种享乐主义与个人主义。民主与科学的源头都在古希腊,继承了希腊精神的罗马人又发展了法治精神,这些共同构成了现代社会运行的基石。基督文明给西方带来了宗教品格,其特点是罪感文化与契约文化。认为人生来有原罪,所以摩西与上帝订立了十戒,遵守戒约可以上天堂。这种契约文化从外部调节人与社会的关系,一定程度上对酒神文化的张扬进行了矫正。总之西方思想文化更多地是石头般的真率、质朴、刚硬、雄壮。

  与西方相对,中国的儒教可以说是一种耻感文化,讲究温良恭俭让,讲究忠恕之道,忠是“已欲立而立人,已欲达而达人”,恕是“已所不欲,勿施于人”,总之要推已及人,强调自我约束,强调从内部调节自我与社会的关系;如果做不到这些,则足以羞耻。由此出发,中国人素有忍的传统与韧的精神,“小不忍而乱大谋”、“欲速则不达”是忍,“正其衣冠,尊其瞻视”也是忍,卧薪尝胆、悬梁剌骨等莫不是忍。中国的自然条件与历史环境培育了国人的坚韧精神。佛、道做为宗教是儒的制衡与补充。中国的思想文化与木材的细致、深秀、坚韧、柔美有更多相通之处。

  面相即心相。东西方民族的文化与性格差异在建筑材质上也得到了一定的反映。

  7、从整体上来看,西方建筑的另一个特点是开放、轩敞、一览无余。这与中国围墙文化的封闭、内敛、深藏不露又形成鲜明的对比。西方建筑从正面一个方向即可获取主体印象,庶几可窥得全貌。即使加上草坪、花园,也在开阔之处。中国的宫室建筑要在空中俯瞰的**审视才可获取整体轮廓,此外大门口还要加上照壁,所以有“庭院深深深几许”的诗句。中国的园林建筑回环、繁复、曲折,决没有西方的草坪、花园来得直接、简约、开敞。中国无论宫室还是园林,一律圈以围墙。西方建筑的围墙在若有若无之间,即使有,也不给人封闭、压抑的感觉。在此举两个例子,可以比较清楚地看出西方建筑的这些特点。一个是比萨教堂,属于罗马风式建筑,著名的比萨斜塔即是它的钟楼,就在它后面。另一个是法国路易十四时代的财政大臣富凯的府邸,属于古典主义建筑。

  这种差异同样可以从东西方文化中找到原因。起源于希腊的西方文明是海洋文明,这种海洋文明富有商业精神。古希腊的奥德修斯和伊阿宋即是典型的海洋冒险家。《圣经》中记载犹太人在埃及、巴比伦等地不断流转迁徒。中世纪的骑士在欧洲各地游击作战,骑士精神深刻地影响了西方文明。后来的麦哲伦、哥伦布的探险之旅更是改写了整个世界史。美国是一群来自欧洲的冒险家的后裔建立的,后来很多美国人到西部淘金,他们追求梦想的过程成就了美国的西部大开发。总之,西方海洋文明富有外向的扩张性。

  而中国文明可以说是黄土文明,这种黄土文明即是农业文明。东西方的这种文明差异与地理环境的关系很大。中国人安土重迁,家园不仅提供衣食,而且是宗庙所系,古训有“父母在,不远游”和“叶落归根”。战国秦汉时的纵横家、游侠者流在后世几乎消失了。中国的几次北方人向南方的大迁徒都有军事政治方面的原因。中国人自居于天下之中心,对待周边夷狄民族有一种天然的优越感,实行德化要近者安而远者归,要四夷宾服。总之,中国文明富有内向的聚敛性。

  西方人把世界幻化为自家的花园来游戏探险,而中国人把自家的园林臆想为宇宙来修养心性。海洋文明与黄土文明的这种差异在建筑上得到了确实的反映。

  8、对西方建筑的总结:

  西方建筑不断变迁证明西方文明更有革命性传统。西方建筑大量使用石头与西方文化特征有神秘的对应。开放、轩敞的西方建筑是海洋文明的必然产物。

中西方文字和文化的比较浅析

语言作为文化的组成部分、既是文化的一种表象形式,又是一种社会文化现象。而象征人类文化形成的文字,则更是文化的一个重要的研究和表现的方面。认真研究中西方文字的异同,不仅有利于更深刻的理解中西方文化的差异,也有利于了解人类文明的发展趋向,各国各地域民族之间文化的区别与联系。

纵观历史,文字的发展大致经历了表形、表意、表音三个阶段。

西方的文字在向表音文字发展时,最初是同音假借,然后淘汰同音字,留下几百个音节符号,最后形成几十个字母。中国的汉字延续了数千年,却始终没有向拼音文字阶段发展,其原因究竟何在?

3300年前我国殷商时期出现了甲骨文字,古老文字都由象形文字发展而来,后发展成表意文字。而世界其他国家的古文字己湮没在历史的尘埃中,只有汉字从甲骨文演变为现代汉字,成为目前世界上仅存的一种古文字,也是世上唯一使用至今的表意文字。汉字的绝大多数是形声字,而且是"形主声从"。汉字里音同而形义皆不同的字有许多,所以很难向拼音文字发展。但是,它也使得汉字在中国能够地不分南北,时不分古今,通行无碍,因为一个字可能有数种不同的读法,其形义却是一致的。

事实证明,文字的起源、演变和发展并非是直线的,中国汉字中的形声字与西方拼音文字的分野,表明了中西方文字沿着各自的方向发展。它们都是人类智慧的创造和结晶。

考古学界普遍认为,文字最早起源于美索不达米亚平原(Mesopotamie),5500年前苏尔美人(Sumeriens)创造了楔形字,上粗下细,形如楔子。五千多年前,古埃及创造了圣书字,所谓"象形文字"(Hieroglyphe),意为神的文字。之后的腓尼基人基于通商上的需要(主要是用来记账),以埃及的表音符号发明了一套字母,用来表示人类的语音,取代了繁复难学的象形文字;这就是欧洲拼音字母最早的起源。有许多语言与文化学者更大胆的假设,拼音文字有助于不同文化间的交流。以至于前一段,还有人发明了世界语这一新的类属西方字母文字体系的新型语言体,但实际推广中却受到了很大的阻力。原因不过是他忽略了文字是文化的表现形式,蕴涵着一个民族,一个国家几千年来的文化智慧底蕴,而非象经济类问题一般,可以简单的用一个最佳效用的策划来给予所谓的改良变革的。

中国汉字方正的形体,充分体现着中国古代所特有的儒家思想的熏染,在繁体中文中,这一点的表现更为明显,也正因如此,当初在推行汉字简化的时候,才会有那么多香港和台湾的汉学家发出了那么强烈的异议的声音。形声字的特点,给予了很多汉字本身特有的本性归属,以至于我们常会遇到一个陌生的文字,但却可以从它的结构分析中,揣摩出它的读音和意义来。西方社会中有一种疾病,常有人突然忘记了很多词的写法和意义,后来医生发现学习汉语可以治疗这种问题,真因为汉字的形声性,可见汉字不仅对世界文化,也对世界医学做出的一个重大的贡献。当然,这并不是说西方文字中没有象形字,比如著名的:bed,leg等。更有众多的拟声词与汉语有异曲同工之妙。究其根源,大抵还是因为语言是由人民群众共同创造的,而文字则是语言的书面纪录和体现。而任何一个阶段,人们在追求真理时,肤色,种族,语言,文化的区别均基于完全的一致性,虽然东西方发展的方向和速度不同,却终究,这世界,只有一个"人类"。

而事实上,这种联系也越来越被现实中的语言文字现象所证实。

近年来,西方泊来词汇对中国的文字系统造成了极大的冲击,比如沙发,克力架,沙其玛,匹萨,汉堡,以及广东地区著名的聊天说法——"杀时间"(kill time),等等。同样,中文也对西方世界造成了很大的影响,西方人出于对于中国语言文化底蕴的深厚而对中国汉字充满了神秘感,以至于印有汉字的T恤在西方热销,更有很多人将"忠","爱"之类的文字刺在了身上。同时,汉语文字的构句结构也对英语的语法体系造成了冲击,比如著名的"Long time no see"语句等等。可见,中西方的语言文字体系在其相互影响的动态发展中正在不断的改变和补充修正着自身。

总之,随着世界经济一体化的加剧,文化之间的交流和相互间的撞击将更加激烈,文字间,也必将有一个融合和再发展的过程。英语类西方字母文字,由于其自身所具有的简洁性和准确性,也由于西方国家经济程度的发达,而成为了国际通用于政治经济领域的"世界语"。我们作为中国文化的继承者和发展者,不能盲目的崇拜和推崇西方文字,也不能死抱老祖宗的故纸堆死死不肯撒手。对于西方文化和文字的侵入,要采取谨慎的态度,取其精华,弃其糟粕,适当的调整和改善我们的语言文字体系,坚决维护中华民族文字体系的完整性和规范性。



中西方心理咨询跨文化比较

--------------------------------------------------------------------------------

一、心理咨询中国化问题中出现的矛盾

1、个人取向与社会取向的矛盾:人本主义强调实现人的自我完善。以提高人的自尊、自爱和自助能力为其首要目标。与中国传统文化中的浓厚的家庭观念及其反对突出个人的主导思想相冲突。

2、心理冲突社会化与病理化的矛盾:在西方,将心理咨询看作是解除自身烦恼的有效手段之一。许多人将心理咨询过程看作是一个了解、自我享受的过程——成为社会发达的标志。在中国,则是以医学模式来认识人的心理冲突。

3、心理咨询与心理治疗:前者是平等;后者是医患关系。

4、自我暴露与好面子心理的矛盾:文化差异。

5、指导与不指导的矛盾:国外,要求咨询人员尽量在谈话过程中尽量不对来询者提出任何直接的建议与劝说。它还力图通过认真的倾听与不断的提问来积极启发来询者独立地思考其当前面临的问题。而中国,来询者期望从他们那里得到直接的指导与教诲,而不是被动的倾听与提问。否则易于将咨询者对他的尊重当作无能的表现。

另外,还有判断与不判断的矛盾。

6、偶发性与持续性的矛盾:心理咨询是一个连续不断的谈话过程,而不是一两次的偶发性谈话。它需要时间来培养咨询人员与来询者之间的相互信任与沟通。它是咨询人员对来询者施加影响的关键。

7、个人咨询与集体咨询的矛盾:如治疗小组,对于人的自我暴露提出了更高的要求。在中国有些困难。

8、中立性与报恩性的矛盾:

核心在于文化差异、社会取向与个人取向的矛盾

具有中国特色的心理咨询模式——启发式心理咨询

西方心理咨询模式在中国社会普及中的4个突出矛盾

一、权威性与非权威性的矛盾

西方:平等交流。

中国:期望值高、指点迷津;或者无主见、无能力。

二、判断与非判断的矛盾

西方:自我探索、情绪释放。

中国:个人观点;自身经历。

三、指导与不指导的矛盾

西方:对方去思考、自助。

中国:多给予具体指导

四、方向与无方向的矛盾

西方:多听寡言、无固定的谈话程序。

中国:开放式的谈话会使来询者不适、会降低自己的价值与作用。

分析:运用非指示性心理咨询方法遇到许多来自中西方文化与社会差异的问题。

——个人取向与社会取向的矛盾冲突

西方:个人中心主义——三不主义

中国:修身养性与自我克制

中国社会化过程的特点:依赖性训练;顺从训练;谦逊训练;自我克制训练;自我满足训练;惩罚选择;羞耻策略;家庭中心;多重家长。

启发来询者进行积极思考与咨询者的适当指导相结合应是中国社会推行心理咨询的最佳模式。

1、鼓励学生独立思考的精神与心理咨询力求强化的自主与自助能力的主导思想不谋而合。

2、启发思维强调有效的学习是“启”与“发”的结合,注重调动学生学习过程的灵活性与积极性,使之学会举一反三,触类旁通,相互磋商。

应遵循三条原则:

1、指导与独立思考相结合的原则。

循循善诱;求“启”“发”意。

2、引导与尊重自我相结合的原则。认同其体验;引导其现有思想与行为方式的缺陷与不足,以求新的更完善的思维方式,进而实现自我调节、自我悦纳以更好地适应环境。

3、指导与个人努力相结合的原则。对来询者的不断深入的自我探索予以不断的指导与及时的肯定与赞许。

注重来询者独立思考与咨询者积极引导之间的互促作用。它将心理咨询看作是一个连续不断的谈话过程,而不是一、二次偶发性谈话活动。除对来询者某些具体指导外,但更多的是两者对来询者的问题共同探讨与分析。另外,不全盘否定非指导性心理咨询,而在于有选择地继承。其它,不将来询者的问题看作是纯心理与行为障碍的表现,而是将其看作是个人成长与人格完善过程中的问题。这种非病理学的认识方法不仅大大发扬了人本主义的心理学思想,也增强了人们对健康人格重要性的认识。

中西方服饰文化比较

4838 1-2

内容摘要:本文阐明了中西方服饰文化的特征,对中西方服装在衣料文化、功能意识、着装观念、着装方式、变迁过程方面的不同点进行深入探讨,并从社会功能、审美功能、容仪功能、形态构成、实用功能等方面分析了中西方服饰文化的共同点。本文认为,当下中国的服饰发展应在努力学习西方先进科技和文化的同时,珍视本民族的独创文化,从而为丰富全人类的文化做出贡献。

  关键词:中国西方服饰文化比较

  引子

  从逻辑上看,“中国”和“西方”是两个不同层面的概念,前者是一个具体的国度,而后者则是一个方位。一般应该是“中国”与“法国”或“意大利”的文化比较,或者是“东方”与“西方”文化的比较才合逻辑。那么,为什么要把这样两个不同层面的概念放在一起进行比较研究呢?因为这里的“西方”是与后面的“服饰文化”紧密相连的一个概念,即“西方服饰文化”,是指以地中海文明为基础,欧洲中世纪以来发展形成的基督教文化圈中的服饰文化。本课题就是把这个对当今世界服饰文化具有重要影响的服饰文化同以黄河文明为基础形成的中国文化圈中的服饰文化进行比较研究。这里排除了伊斯兰文化圈和印度文化圈,尽管来自印度的佛教文化对中国文化影响很大,伊斯兰文化也对西方文化产生过某些影响。

  从服饰方面看,当今世界在一定程度上几乎是被来自西方的服饰文化“一统天下”,这种服饰文化与西方先进的科学技术、生活方式以及与之相伴的价值观、审美观一起进入西方以外的人们的生活当中。它不仅被广泛接受,而且被称为“国际化”或以“与国际接轨”的名义主动参与其流行。现代中国,尤其是改革开放以来的中国更是如此。近些年,中国服装产业发展速度之快令世人瞩目。这种以西方服饰文化为特征的“国际化”服饰已经成为中国人生活的一个重要组成部分。但是,我们也看到,随着中国经济的崛起,国家综合实力的增强,人们生活水平的提高,一股重新珍视本民族服饰文化的热潮正在悄然兴起,人们在自强之后,更加自信;另一方面,西方人也对中国这条东方巨龙的崛起刮目相看,尤其是西方的服装设计师在推出的新作当中不断导入中国服饰文化元素。透过这些表象,不禁引起人们一连串的深思:中国服饰文化与西方服饰文化到底有哪些不同?这两种文化有无相似或相同的地方?未来中国人的服饰将以“国际化”的西方服饰文化为主流,还是以中国本土的服饰文化为主流?或是两者的融合?

  要弄清这些问题,恐怕只有在对这两种文化进行深入研究的基础上,比较各自的性格特征和发展变迁过程,从中总结出某些规律,才能得到答案。

  唐代女装

  一、 中西方服饰文化的特征概述

  要想比较中西方服饰文化的区别,就应先弄清中国文化与西方文化的特征。

  1.中、西方文化的特征

  从地理环境上看,中国文化起源于黄河文明,是在一个相对固定而且封闭的地域环境中发展形成的。20世纪以前,中国四周几乎都是难以逾越的天然屏障,东、南濒临太平洋,西有喜马拉雅山和大沙漠,北有大戈壁、大草原和原始森林。在这样一个地理环境中,自古以来,安居着华夏各民族。尽管历经一次又一次的分裂、征战和改朝换代,但一次又一次的统一,形成多民族融合的大一统的国度。自秦汉以来,经隋唐盛世,至宋、元、明、清,中国经历了漫长的封建社会,形成了高度发达的文化体系和文化特性,虽然在近代因封建制度的没落和西方列强的侵略而一度落伍,但经过全民族的浴血奋战,努力改革和建设,终于顽强地重新崛起。在21世纪初的今天,中国无论在政治上、经济上,还是在文化方面,都在世界上占据着举足轻重的地位。世界诸多古文明当中,至今仍表现出无限生机与活力的只有以汉字、汉语为特征的中国黄河文明,中国文化如此强劲的生命力非常值得总结。

  黄河文明是一种农业文明。中国文化带着浓郁的泥土芳香。中国人性格温和,胸怀宽广,对异域文化兼收并蓄。自古以来,儒家思想、道家哲学、佛教、伊斯兰教以及基督教文化都曾在这块热土上相互碰撞、交流和融会贯通,共同形成了以含蓄、包容为特征的中国文化,加上漫长的封建社会政治体制的统治,构筑起高度发达的文化体系。这个文化体系波及并影响到周边国家,如朝鲜半岛、日本以及东南亚诸国。一般称之为“中国文化圈”,儒家思想在其中发挥着核心作用。

  与此相对,西方文化是以围绕着地中海的北非的尼罗河文明、西亚的两河流域文明、爱琴文明以及南欧的古希腊、古罗马文明为基础,经过来自北方的日耳曼民族大迁徙而形成的。 西欧诸国经过在中世纪的发展和拜占庭文化的滋养,特别是基督教文化的发展,从而形成与远东的中国完全不同的基督教文化圈。在这个文化圈中生存着众多的种族,存在着性格不同的文化,这些文化之间相互碰撞、交流和融合,形成了一种跃动的、积极进取的性格特色。

  中国文化与西方文化相比,前者是在一个相对固定的地域环境中发展繁荣起来的,具有相对单一而鲜明的个性特色,属个体发生性质;后者则跨越亚、非、欧三大洲,在一个广阔的地域环境中,由多种文明相互混合,交替支配和影响,伴随着民族的迁徙、文化的移动而形成的,具有混合性特色,属系统发生性质。

  2. 中、西方服饰文化特性

  在上述两种完全不同的文化体系中,作为其组成部分的服饰文化,必然也表现出明显的差异。

  ⑴ 不同的衣料文化

  脱离饮血茹毛的原始社会后,人类在不同的地理环境中创造出不同的衣料文化。中国人很早就开始利用葛、亚麻、苎麻等植物纤维和羊毛等动物纤维来织布,而且早在6900年前,就已经开始养蚕织丝:在浙江余姚的河姆渡遗址曾发现蚕茧和蚕的象形文字。丝绸是中国人对人类衣生活的一大贡献,1985年5月,法国服装设计师伊夫·圣·洛朗在中国美术馆举办作品回顾展时在前言中说:“我们西方人受中国之赐可谓多矣!”笔者认为,这主要是指中国在丝绸文化方面的贡献,因为圣·洛朗所从事的高级时装设计,离开高雅的丝绸就无从谈起。

  与中国发达的丝绸文化相比,古埃及则主要是亚麻文化,两河流域主要是羊毛文化,印度是棉文化的发源地。古希腊和古罗马在衣料方面没有什么创举,是对地中海沿岸的上古文明的继承,即亚麻文化与羊毛文化兼而有之。而对于丝绸,虽然早在公元前,古罗马就通过丝绸之路领略了来自远东的丝绸的风采,但在相当长的历史时期内,古罗马人始终无法弄明白这美丽织物的奥秘。一直到公元552年,拜占庭帝国派遣两位懂中国话的传教士到中国,才弄清丝绸的秘密,一个世纪以后,在拜占庭才织出丝绸来,而欧洲人自己能织出丝绸,要到13-14世纪意大利文艺复兴之后。

  ⑵ 不同的服装功能意识

  对于服装的功能,中国人与西方人在认识和侧重点上存在着明显的差异:自古以来,中国人就非常重视服装的社会伦理功能。《易·系辞下》中称:“黄帝、尧、舜垂衣裳而天下治。”可见,中国人从一开始就不仅仅把穿衣局限于保暖或装饰的功能,而更加关注的是其“治国安天下”的社会伦理功能。从夏、商到周朝,随着服饰礼仪制度的完善,这种观念几乎贯穿整个中国历史,历朝历代,统治者都非常重视用穿戴装束来统一人的思想,不厌其烦地反复修订服饰制度,以此来规范各阶层人的行为,来“治国安邦”。

  罗可可时期女装

  西方在这方面就无法与中国相提并论,虽然古罗马人也曾十分重视衣服对于身份的表示,封建时代也曾不断推出各种服饰禁令,但大多是一些奢侈禁令,很少有像中国人这样充分地把服装的社会功能发挥到极致的,而更多注重的是服装的财富价值和审美功能。

  ⑶ 不同的着装观念

  在着装观念上,中国人和西方人相比也表现出明显的区别。由于儒家思想的影响,以及对服装的社会伦理功能的重视,中国人穿衣始终保持着一种东方式的矜持,对肌肤严密地包藏和掩蔽,中国服饰文化在一定程度上可说是一种“包”的文化,既不能“显露”体形,更不能随便“裸露”肌肤。前者使中国的衣服始终保持在“宽衣”这个范畴当中,即所谓的“宽衣博带”,衣服与人体之间保持着一个宽大的空间,这促使衣服在造型上变化相对较为平稳,很少有大的起伏,而在表面装饰上,在纹样、色彩的象征意义上,在衣料质地和装饰手段的开发等方面得以发展;后者使中国的衣服始终保持着严谨的造型,除魏晋时期的部分男装(如“竹林七贤”)和盛唐时期的贵族女装外,一般很少有裸露肌肤的表现。

  与此相对,西方的服装则不同,除了中世纪受基督教的影响,出现了否定人的存在,否定人体美的表现这种特殊时期外,无论是古代的“宽衣”文化,还是文艺复兴以来的“窄衣”文化,西方的衣服都非常写实地,甚至是夸张地表现人的体形,尤其是自中世纪末期的“哥特式”时代以来,更是十分“露骨”地“强化”男女两性在体形上的性别特征,不仅想方设法来“显露”两性这种外形特征,而且不断地扩大裸露的面积和部位(尤其是女装)。在“显露”方面,还创造出一系列“补强”的手段,如男装以填充物加强肩和胸的“雄健”,以紧身的长统袜(或是连袜裤)“肖斯”来塑造和“显露”下肢的造型,甚至以填充物在生殖器部位“强化”男性的第一性特征,赤裸裸地表现这种“雄性”。而女装则以紧身胸衣把纤腰勒得更细,把双乳托得更高,用裙撑或臀垫把臀部夸张得更加丰满,以“强化”女性的生理特征(生殖功能)。这种方式促使西方的服装在造型上起伏很大,在衣服结构上出现许多人为的创造性。

  中国服装的含蓄性和写意性,如同中国画一样,是一种“散点透视式”的、“计白当黑”的、“虚无飘渺”的、“神秘”的、“意象”的或“象征”的世界,是人们意念的一种“表现”;而西方服装的直接性和写实性,则如同西方的油画一样,是一种“焦点透视式”的、“实实在在”的、“具体”的、逼真的世界,是人的肉体形态的一种“再现”。

  这一虚一实,表现出完全不同的两种哲学观和价值观,也就形成了完全不同的审美观,表现在服装的裁制方面,就形成鲜明的两大体系:即以直线裁剪为中心的中国服装文化体系和以曲线裁剪为中心的西方服装文化体系。前者造就了一种“自然的”、“平面化的”服装形态;后者则创造了一种“人工的”、“立体化的”服装形态。前者是“一气呵成”的,充分保持布料原貌,结构十分单纯,是“非构筑式的”;后者则根据人的体形把衣服“解体”,分成若干个独立的部件,分别完成这些部件的造型后再组装起来,结构复杂,是“构筑式的”。前者充分尊重人的存在,衣服造型依赖于人体才能完成其最终的造型,成型程度较低,多属“半成型类”;而后者则往往无视人的存在,衣服本身就是一种“人形”的“壳”,许多时候是强迫人去适应这个人造的“壳”,其成型程度较高,多属“成型类”。前者强调“天人合一”,强调自然,在一定程度上是消极的;而后者则强调人的主观能动作用,强调改造自然和“人为”的效果,在这个意义上是相对积极的。

  ⑷ 不同的着装方式

  从着装方式上看,中西方也存在着明显的区别。

  文艺复兴时期女装

  中国的衣服自古以来就以上衣下裳为特征,前开前合,多用带子固定衣服,穿脱方便;而西方的衣服则从披挂式到贯头式,再到前开式,形式多样。多用饰针或扣子固定衣服(尽管西方的扣子是从亚洲学来的),形成一套较为复杂的穿着技巧。尤其是贯头式的穿法,在中国服装史上很少看到,而在西方,这种着装方式却十分发达,从古埃及的“丘尼克”(Tunic),到古罗马的“丘尼卡”(Tunica)和拜占庭的“达尔玛提卡”(Dalmatica),再到中世纪的“布里奥”(Bliaut),以及后来的各种“罗布”(Robe),几乎都是贯头式的。现代女装中非常发达的一个品种——连衣裙,也以贯头式的为多,或者说最正统的连衣裙还是贯头式的。而中国虽然早在公元前的春秋时就出现上下连属的“深衣”,但那从一开始就是前开前合式的,后来的各种袍、衫,也都是前开式的。现在人们穿的前开的西式衬衣,过去也是贯头穿的,真正的前开式衬衣是19世纪中叶以后的事情。

  另外,披挂式衣服在西方也十分发达,而在中国,这种穿着方式出现较晚,大约是随着佛教一起从印度传来的,到现在也还局限于僧人的袈裟。古希腊的“希顿”(Chiton)和“希玛纯”(Himation)、古罗马的“托加”(Toga),这些用一块布披挂在身上的衣服,强调披挂时形成的优美的垂褶效果,这也形成了区别于中国传统服装形态和着装方式的一种独特类型。西方的“宽衣”与中国的“宽衣”,无论在形式上、内容上,还是在观念上、效果上都不可同日而语,完全是两种不同的文化。

  ⑸ 不同的变迁过程

  从服装文化的变迁过程上看,中国与西方也完全不一样。

  中国人“尊祖”的观念十分浓厚,历朝历代虽然都有服饰革新,改朝换代首先要“易服”,不断地修订服饰制度,把服装“治理国家,维护统治”的社会功能看得很重,但受儒家思想的影响,对祖先遗制,特别是对“周礼”(周朝的冠服制度)极为尊崇。在五千年的服装史中,虽然多次受到周边少数民族文化的冲击,甚至像元朝和清朝那样,被少数民族统治,但中原的汉民族文化以其强大的生命力和广博的胸怀,不断吸纳异文化或异域文化之精华,不断丰富和发展,始终保持自己的文化特色。其内在原因恐怕与中国较早进入封建社会,又较晚脱离封建社会有关。换言之,中国漫长的封建社会政体对于固有传统文化形成一个强有力的保护伞。这使整个中国服装史的演变过程基本上沿着一条线发展,这条线就是“保守着前开前合、含蓄宽松的直线裁剪的宽衣文化形态”,其造型、结构上起伏不大,个性十分鲜明。进入20世纪以后,受西方文化的冲击,伴随着反帝、反封建和现代化的进程,中国人先是被动地,后来又主动地接纳西方服饰文化“与国际接轨”,形成现代这种“国际化”的服饰文化。

  西方服装的变迁过程可归纳为从古代的“宽衣”,经中世纪过渡到文艺复兴以后“窄衣”文化的发展这样一个明显的大起大落。这与主宰西方服装文化的民族之变动,文化中心之变动有着密切的关系。所谓古代的“宽衣文化”,是指以地中海为中心的古代诸文明所创造的服装文化。其经典即古希腊、古罗马的服饰文化。这是西方的“古典”文化,是西方文化的重要基础。从服装上看,那是“一块布的艺术”,是披挂式和贯头式结构的经典。同样是“宽衣”,但与中国相比,无论在内容上还是在形式上都完全不同。

  所谓“中世纪的过渡”,是指中世纪西罗马帝国灭亡之后,日耳曼民族大迁徙形成的西欧封建国家,以基督教文化为精神支柱,以北方的窄衣文化为基础,同时继承和吸纳古罗马的宽衣文化而形成的“从宽衣向窄衣的、从南方型向北方型、从古代向近代的过渡”。

  所谓“窄衣文化的发展”,是指中世纪末期的“哥特式”时代以来(13-15世纪),尤其是文艺复兴以来出现的以人为塑造体形型的服装造型为特色的西方服饰文化。因为,其根源来自北方的日耳曼窄衣文化,所以,称之为“窄衣文化的发展”。

  进入20世纪,西方人一方面通过殖民运动向外扩张,把西方的窄衣文化在世界范围内传播,同时,也受到世界其他文化的冲击,尤其是来自东方的直线裁剪的宽衣文化的冲击,于是,又出现对“非构筑式的追求”——解构主义倾向。东西方文化朝着融合的方向发展,共同形成各种国际化的潮流。

  二、 中西方服饰文化的共同点

  尽管中国人和西方人在各自的地域环境中创造了不同的文化形态,形成了不同的世界观、价值观和审美观,创造了不同的服饰文化。但是,作为共同居住在一个地球上的人类,面对着许多相同或相似的生存问题,其社会形态和文化形态也具有同样或类似的阶段性。表现在服饰文化方面,除了上述诸多相异之处外,也有许多相同或相似的地方,这在服饰变迁的规律上被总结为“无缘类同的规律”(见《服装学概论》第五章)。

  1.服装的社会功能

  服装是人对自身形体的一种包装、装扮和装饰行为,包括直接对肉体进行装饰加工的“裸态装身”和用自身以外的材料对肉体进行装饰的“覆盖装身”。前者又包括彩色画身(或称作“人体彩绘”)、文身(刺青、瘢痕)和各种人体变形;后者则指各种衣物对人的装点。这样的行为在地球上只有人类才有,这是人类在自身的进化过程中,尤其是在群居过程中为了完成一定的社会角色而创造的。因此,服装从一开始具有生理防护功能的同时,就具有很强的社会功能。这个社会功能包括象征识别功能、审美功能和伦理容仪功能。从符号学的角度看,即服装的“符号功能”。

  如果说服装的防护功能对人体是生理上的保护,是为了生物个体生存而穿衣的,是为自己穿的,那么,服装的这种社会功能则完全是穿给别人看的,是为别人穿的。人们通过服饰这种人体的外包装物向社会传达各种信息,如穿衣者的社会所属、阶层、等级、富有程度、文化水平、审美趣味等。从这个意义上可以说服装是一种“非语言性的信息传达媒体”。关于服装的这种社会功能,中国和西方虽然在具体内容和形式上有所不同,但其实质是一样的。如同中国人很早就以服装来“辨等威、显贵贱”,用森严的服饰制度来规范各色人等的社会行为和权限,“见其服而知贵贱,望其章而知其势”,服装的象征标识作用得以充分发挥。西方人也同样重视这种社会功能,如古罗马的“托加”,就是只有罗马公民才能穿的衣服,具有一种“身份证”的作用,而且,就像“十二章”纹饰只有在中国皇帝的祭服上才能使用一样,有金线刺绣纹饰的紫红色“托加”也只有罗马皇帝才能穿用,凯旋的将军也被赐用,但只限在凯旋时或庆典时“借用”。进入封建社会后,虽然西方的封建官员还没有中国历代那样完整的章服制度和区分级别的“制服”,但王宫贵族的穿戴与一般平民是有鲜明区别的。近代军服上的标识系统则起源于过去以徽章、纹饰来区分敌我和内部等级的方式,其表现形式全世界趋于一致,当然,这属于相互交流和借鉴的结果。总之,用服饰的象征、标识作用来区分不同社会集团或社会阶层,规范社会集团组织体内部的社会分工和责任这一点,中国和西方是一样的。

  2. 服装的装饰审美功能

  服装的装饰审美功能是人类穿衣行为的原动力之一。这种美化自身的原动力又可追溯到人类两性相互取悦、相互吸引这种最为原始而又是永恒的生理、心理方面的社会需求。人类要繁衍,要传宗接代,就有“生殖崇拜”和“性崇拜”,异性吸引说是服装起源的学说之一,这种学说认为:人类之所以要穿衣,是男女两性相互为了吸引对方,引起对方的好感。法国南部奥瑞纳文化遗址出土的欧洲旧石器时代晚期(距今约27000年)的女性雕像——“石器时代的维纳斯”,其臀部系着某种线状体做的“屁股帘”,之所以“蔽后不蔽前”,被认为是为了引诱男性,才把当时惟一的装饰物装饰在最能吸引男性的部位,这是基于达尔文的“性选择”原理的一种解释,也是异性吸引说的最好例证。我国历史学家吕思勉在《先秦史》第十三章中说:“案衣服之始,非以裸露为亵,而欲以蔽体,亦非欲以御寒。盖古人本不以裸露为耻,冬则穴居或炀火,亦不借衣以取暖也。衣之始,盖用以为饰,故必先蔽其前,此非耻其裸露而蔽之,实加饰焉以相挑诱。”认为人类穿衣的动机是为了装饰自己,吸引(挑诱)异性。

  “人为悦己者容”,就是说人装饰美化自己就是为了取悦于自己喜欢的异性。无论中国还是西方各国,人同此心。尤其是同处于男权社会中的女性,更是以同样的心态在不懈地为悦己者做美化自己的努力。这种美化的标准因文化形态、时代、地域环境、风土及生活习惯而不同。如西方人非常现实地(或写实地)把体现女性美的部位锁定在纤腰和丰臀上,而中国人则把目光专注于女性的纤足上。与西方人相比,封建社会的中国男性关于女性美的标准具有一种变态的写意性。前者产生了束腰的紧身胸衣和裙撑、臀垫等整形用的女性内衣;而后者则产生了裹脚布、“三寸金莲”和长达千年之久的缠足文化。

  3. 服装的容仪功能

  服装的容仪功能是其象征、标识功能的延伸,这种功能在人类的社会生活中,发挥着稳定社会秩序、规范行为的重要作用。孔子在《大戴礼·劝学》中说:“见人不可以不饰,不饰无貌,无貌不敬,不敬无礼,无礼不立。”把服饰看作一个人能否立足于社会的大事。自古以来,中国人在自己创造的文化形态当中,形成了一系列伦理规范、着装规范和行为规范,正是这些规范,限制、制约并塑造着中国人的形象和生活方式。同样,西方人在自己的文化形态中也形成了自己的行为规范和伦理要求,有自己对于着装的容仪标准。这些也同样支撑着西方各国各个历史时期的社会秩序,形成了一些独特的风俗习惯。尽管中国和西方所形成的这些规范的内容并不完全一致,但其出发点和所起的作用都是一样的。

  4. 服装的形态构成

  从中、西方服饰的形态上来考察,可以看出,在这方面也有许多相似甚至相同之处。

  从衣服的裁制方式上看,中国的衣服始终是以直线裁剪为特色的,其形态是宽衣型的,衣服与人体之间有一个较大的空间。上衣、袍子制成后放在那里,呈“T”字形,裤子呈“人”字形,裙子是一块扇形的布片,是围裹在身上的。这样的形态与现在的西方服装那立体的体形型完全不同。但西方这种按照人的身体形状裁制的衣服形态是13世纪以后才形成的。在13世纪以前,中世纪的衣服、古代的衣服也大多都是直线裁剪的,除了像古希腊的“希顿”、古罗马的“托加”那样,是用一块布在身上披挂、缠绕来完成其穿衣的效果以外,无论是古埃及的“丘尼克”,古罗马的“丘尼卡”、“达尔玛提卡”,还是中世纪男女造型相同的宽松长袍“布里奥”,也都是“T”形的直线裁剪的衣服。所不同的是:中国的衣服是前开式的,而西方的衣服则是贯头穿的。但从造型理念和造型意识上看,都是平面的,从裁制方式上看,都是直线裁剪的。

  中国的衣服虽然总体上是宽衣形态,但在这种宽衣当中,也有窄衣,如与发达的中原汉民族那种宽衣博带相比,北方游牧民族的衣服就相对较为紧窄。不仅衣身较窄,而且袖子也多是紧身的筒袖,这一点与西方发达的古罗马文化那种宽衣文化与北部日耳曼人的窄衣文化所形成的对比十分相似。

  另外,尽管中国与西方服饰文化在羞耻心的表现方面,两者的出发点完全不同,但遮羞部位却有相似和相同之处:如受儒家礼教的影响,中国的衣服采用掩盖、遮挡或隐蔽的手法对人体进行包装,尤其对两性的性特征更是不能强调;而西方在基督教思想的支配下,整个中世纪,其衣服形态也是对人体的掩盖,对两性特征的抹杀。

  从衣服形态的进化过程上看,随着人类生产力的发展,生活方式的变革,无论中国还是西方,都经历了一个从简到繁,又从繁到简的变迁过程。

  5. 服装的实用功能

  服装除了上述的社会功能、审美功能、容仪功能外,在人类面对严酷的自然环境时,还必须具备防暑御寒的防护功能和对于人类的各种生活行动的适应功能,这就是一般说的实用功能。这是人作为生物个体生存之必需。在这方面,虽然中国人和西方人在解决问题的方式上有许多不同,但其出发点和效果是一致的。中国战国时期的赵武灵王之所以要力排众议“学胡服骑射”,就是为了适应战争的需要。同样,在冷兵器时代,无论中国还是西方诸国,用于将士防身的铠甲、兜鍪,虽然形态各异,但其功能同出一辙。进入火器时代后,也都以各种保护色(隐蔽色)来做现代的军服。

  6. 服装史上的贵族和平民

  人类创造的服饰文化,在满足人类的物质和精神生活的过程中,服饰本身也扮演着物质财富的重要角色。这种与人类关系最为密切的物质财富,一直是人类追逐的主要目标之一。在这方面,无论中国还是西方,自古以来,王宫贵族以及富商们都是当时最贵重的服饰物品的拥有者,而处于社会底层的平民百姓以及奴隶,则往往衣不蔽体,食不果腹,或只有最低限度的衣物。在中国,对下层百姓有“布衣”、“短衣”、“白衣”等称呼,因为他们穿不起“绫罗绸缎”,穿不起拖裾长袍,穿不起色彩、纹饰华丽的衣服。这一点在西方也是同样的。而且,能够在历史上留下服饰文化的“痕迹”的,往往是那些达官贵人。因此,无论是中国服装史,还是西方服装史,几乎都是以宫廷贵族服饰的变化为主线构成的,并非史学家轻视下层百姓,而是因为下层百姓的服饰文化能在历史上留下文字记载、图像资料和实物资料的实属凤毛麟角。

  另外,由于上层社会对于物质文化的追求,所以,历史上不断出现过于奢华,甚至动摇当时国家经济的流行现象,因此,在中、西方的历史上,都曾屡屡出现各种奢侈禁令。

  结语

  综上所述,可以看出,中国和西方各国由于地理上的阻隔,使双方在历史上相互之间往来甚少。虽然早在公元前双方就通过丝绸之路有物品交流,后来又有像马可·波罗等少数传教士到中国来,把中国的情况介绍给西方人,也有像郑和那样通过开辟海上通道远涉重洋,把中国文化向西方传播的。但对于西方人来讲,中国仍是一个神秘的国度;对于中国人来讲,西方人也只是一个高鼻深目红毛的“蛮夷”概念,而对西方各国的具体情况所知甚少——直到西方的坚船利炮打到家门口,我们才知道自己已经落伍了。总之,20世纪以前,中国与西方世界几乎是在相互隔绝的情况下各自发展着自己的文化,两种文化之间存在巨大的差异是必然的,这正是双方相互学习和互为补充的基础。我们在看到两者差异的同时,还必须看到:作为人类文化的组成部分,两种服饰文化之间也有许多相似甚至相同的地方,这是两者之间相互融合,共存、共荣的基础。

  当今世界,虽然经济趋于全球一体化,但政治多极化、文化多元化的特征日益突显。我们在努力学习西方先进的科学技术和文化的同时,切不可妄自菲薄,更应该珍重我们五千年的文明史,更应该十分自信地努力弘扬我们中华民族独创的服饰文化,为实现中华民族的伟大复兴,为丰富全人类的文化做出中国人自己的贡献——这便是本文的现实意义。

  李当岐清华大学美术学院

中西方宗教文化比较

1643 1-2

佛教与基督——中西方宗教文化比较

每一门哲学不一定是一种宗教,但每一种宗教必定是一门哲学。它代表着一个时期内人的情感、思想和信仰,同时也体现了那个时期内其所在地区的政治和文化理念。在各个宗教产生的初期,人类社会由于生产力发展水平的局限,对自身及生存的环境缺乏整体的、科学的认知。而宗教的产生正是给了人类在无知而萌生的恐慌中一种及时的情感依托。而后,由于宗教的迅速发展,它逐渐由被统治阶级迫害的地位上升成为一种统治阶级用以集中和麻痹人的思想感情的工具。在社会生产力水平相对较高的今天,宗教作为政治工具的时代已经逝去,它重新成为一种思想和文化的体现,在人类社会中仍起着不可忽视的作用。

本文所要论述的就是中西方宗教在充当政治工具和体现思想文化上的异同,并取最能代表中西方宗教的当今世界三大宗教之二的佛教和基督教作为论述的对象。

1)、佛教与中国文化

佛教于公元前五世纪由印度的释伽牟尼创立,公元一世纪(西汉)时由印度传入中国。东汉明帝时,开始受到了统治阶级的重视。佛教的教义反对把人分成等级,反对不平等的现象,同情不幸的人。同时,佛教还宣扬因果报应,主张逃避严酷的现实,用自我解脱的方法削除烦恼,而否定斗争。这是佛教消极的一面。中国历代的统治者正是因为这一点而广泛宣扬佛教。

魏晋南北朝时期,佛教 在中国盛极一时,影响波及各个阶层。它作为一种外来文化,开始以一种融和的姿态进入中国文化的主体。佛教逐渐由“外来方术”变成了一支很有影响的意识形态和社会力量,引起代表中国传统文化的儒、道两教的关注。在不断的冲突当中,三教相互渗透,它们冲突的过程也正是融合的过程。 仅在北魏时期,全国的佛寺即从东晋时的1700余所一跃而达30000余所。佛教徒还开凿了云冈、龙门、巩义、敦煌、麦积山、炳灵寺等十几座著名石窟,雕塑的佛像和绘制的壁画不计其数。这些石窟的开凿使得中国的雕塑和绘画艺术得到很大推动。这一时期 的画匠在遵循佛教图本的同时,不断加入个人的理解和想像,具有时代特征的审美情趣渗透其中,使得佛教的文化艺术逐渐中国化,最终汇入中原文化的母体之中,成为传统文化的延续和补充。

与此同时,南朝梁武帝也对佛教大肆推崇。《南史 郭祖深传》载:“时帝(梁武帝)大弘释典,将以易俗,故祖深尤言其事,为都下佛寺五百余所,僧尼十余万,资产丰沃。所在郡县,不可胜言。”杜牧诗云:“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。”也印证了这一点。有趣的是梁武帝晚年时自己竟出家做了和尚,使得梁朝大臣们花钱将其赎回,来回竟有四次。由此可见当时佛教在中国的地位了。 此后的一千余年中,佛教一直都占据着中国宗教的头把交椅,也代表着一支强大的文化力量。在当今的中华大地上,代表佛教文化的景观随处可见。如佛教四大圣地——普陀山、峨眉山、九华山、五台山,还有西安的大小雁塔、嵩山少林寺、洛阳白马寺,藏传佛教的布达拉宫、塔尔寺等等。这些代表佛教文化的自然景观和建筑艺术都是组成中华文明不可获缺的财富。

2)、基督教与西方文化

在西方传统中,人们习惯称西方文化为“基督教文化”或“基督教文明”。这是因为西方文化有着三大源头;以苏格拉底、亚里士多德为代表的古希腊文明,发展为后来的科学传统;古希伯来文明和犹太教从对上帝的敬畏,引发出宗教原罪思想;古罗马法制文明,发展为近代法制观念。而这三大文明都汇总于基督教,并以宗教信仰的形式在西方构筑起庞大的文化体系。

基督教相传是由耶酥及其门徒在巴勒斯坦创立起来的。但事实上,从同时代的历史文献上来看,对基督教的产生并无明确的记载。因此,耶酥创立基督教一系列的过程也只能是一种传说,体现了早年基督教的思想方向和意志。它宣扬原罪论,认为人生来即有罪,只有相信上帝,用一生去忏悔、赎罪,死后才可能进天堂;否则就会下炼狱。这一点也决定着基督教信徒同佛教信徒一样要具有对世间万物的宽容和忍耐;而同样也由于这一点,基督教逐渐受到西方统治阶级的操纵,成为了体现统治阶级意志的工具。——这是违背所有宗教初衷的,但又都不可避免。

基督教在西方社会地位的巩固始于公元四纪,罗马帝国统治者开始大力扶植基督教,并使之变成罗马帝国国教。

基督教在罗马最终取得成功,固然与统治者的扶植分不开;但更重要的是从2世纪末起罗马帝国内忧外患,局势动荡,人们从捉摸不定的现实中逃离,投身宗教以求得心灵上的慰藉;同时统治阶级也急需为即将倒塌的帝国大厦寻求一根强大的思想支柱,这在无形中也就为基督教的生长提供了优良的环境。从此,基督教一步步的迈上了西方社会统治的最高峰。

直至中世纪早期,欧洲封建社会逐步形成了一套森严的等级制度,而天主教会(基督教的一支)及上层神职人员就位居“等级金字塔”的塔尖。教会成为当时最大的封建集团,临驾于各国君主之上。教会不仅拥有至高无上的政治地位,同时还掌握着大片土地、封建庄园,是欧洲历史上最大的封建主,富贾一方。

中世纪的基督教早已背离了最初的意志,成为压迫民众、聚敛财富的赤裸裸的统治者。历经2 个世纪,多达8 次的十字军东征便是这个时期教会疯狂掠夺土地和财富发展到顶峰的产物。

正是由于中世纪的基督教被赋予统治阶级的本性,此后欧洲的每次重大变革都与教会有着紧密的联系。

首先是文艺复兴。这是一次古希腊和古罗马文化的复兴,在它倡导人文主义的同时,无疑是对钳制和禁锢一切进步思潮的教会沉重一击。正如西斯廷小教堂穹顶画《创世纪》一样,米开朗基罗赋予上帝一个完美的人体,而不是将其神化,这正体现了人文主义思潮对教会禁锢的冲击。

如果说文艺复兴仅是在文化上对教会进行了反抗,那么随之而来的宗教改革便是彻底结束了天主教会一统西欧的时代。发起这场改革的领袖,无论是马丁 路德,加尔文或是英国清教徒,都代表着新兴资产阶级的意志。他们寻求自由的生存和发展空间,必然与教会对立,在斗争中,使得教会的势力大大削弱,引发了此后西欧大规模的资产阶级革命。这次宗教改革从而成为了西欧封建时代的一个重要的终结者。

尽管如此,基督教在其近两千年的发展历程中,也还是留下了众多不朽的艺术作品。基督教艺术广义上包括两大类。一类是在时间上表现的艺术,如音乐和诗歌,另一类是在空间上表现的艺术,如建筑、雕塑和绘画:前者由于所受宗教教义牢固限制,不及后者所具有的超教义的艺术价值。巴黎圣母院、罗马圣彼得大教堂都是欧洲建筑杰出的代表;文艺复兴时期达 芬奇《最后的晚餐》,米开朗基罗《最后的审判》和拉斐尔《西斯廷圣母》更是将欧洲绘画艺术推至顶峰。

3)、佛教与基督教文化的比较

佛教与基督教都是以救世主的形象出现于民众的情感空虚之时,盛极于统治阶级的推崇与利用之下,又都在人类社会迅速的进步之中得以转变,成为一种纯粹的文化代表而不再是政治力量,他们对中西方历史乃至现代社会的影响都是具有深远意义的。

但是,由于所处地域环境与历史背景的差异,也造就了两种截然不同的宗教文化。这两种文化产生的根源不仅仅局限于宗教本身,因为仅教义来看,无非一个是佛祖,另一个是上帝;一个是如来,另一个是耶酥罢了。那么它们为什么有如此大的差异呢?这要归结于发展过程中受到的各个方面的影响,这些影响来自于人的思想更新,社会生产力的发展和社会自身的变革。而正是这种差异,为中西方以宗教文化为代表的“大文化”的相互学习,共同进步提供了前提条件。中西文化交流史上“西学东渐,东学西传”就是最好的佐证。

中西方“餐桌礼仪”人文现象与文化迁移的比较研究

2978 1-2

四川省平昌中学高2006级17班

研究小组成员:李飞、罗婷、冯于、张若曦、张涛、杨溢、刘玉林 指导教师:何鹏远

摘要:本文结合调查资料,分析阐述了中西方文化中出现的table manners人文现象差异,并评析了语言、文化及人文的关系,以及它们之间的相互促进或正迁移作用。

关键词:目的语、人文现象、正迁移

一、前言

根据《普通高中英语课程标准》(实验)要求,新教材、新大纲突出强调了“培养学生文化意识”的重要性,要求培养学生的独立创新能力和跨文化交际的语用能力。而且随着传统教育思想、教学观念的转变,一定程度上改变了教师的教学方式和学生的学习方式,从过去那种T-S-T教学模式逐步转变为S-T-S教学模式。

这种以研究性学习为出发点的英语教学改革与实践,有效地实施了课程计划中的相关要求,有效地实现了教材与生活的紧密衔接,并能培养学生的创新精神和实践能力,关键是改变了教师的教学方法和学生的学习方式,是对教育教学改革的探索和尝试。

二、中西方table manners中表现的人文差异

在中西方文化中所表现的异同较多,特别是table manners,人们所熟见,在跨文化实际中这种文化现象碰到又比较多,所以我们对此进行的对比研究,既有助益我们的语言文化学习,亦有助益我们的跨文化交际能力的提高。现就table manners中的言语、举止、餐具陈设等饮食文化进行探索性比较,它包括:how to lay the table;how to use forks and knives,etc.;how to behave at the table;how to eat;how to toast and drink.

(一)言语行为(How to speak at the table)

在中国有句俗语“食不言,寝不语”,它阐释了中国传统文化中对餐桌礼仪中用语现象的诠释,不管是在古代,还是现代,不管是正式或非正式宴会,人们在就餐时都不可能做到缄默不语,因为这其中会常常起身祝酒,或有“请吃,请喝”一些客套语。当然这句俗语并非禁令,它意在试图倡导人们在这种场合尽量少说话,而且从另一角度看,它也符合科学饮食原则,更符合普遍社交原则。特别是在正式宴会或有外事活动的场合,既要能言,又不要失言,这当然最好是少言语,因为“言多必失”嘛。当然在现代中国的普通家庭聚餐会上,人们多数不大讲究。这也正体现了文化的迁移和文化的发展作用,在不同的时代特征下人们对它会产生随乎时代的观念和看法,从而推动这种文化习俗向这种观念目标迁移。而在西方的文化中人们若在进餐时不与邻座攀谈,倒有失礼节。特别是在正式聚餐或宴会上,在西方习俗中应turn off your beeper and cellphone until the dinner is over. Do not slurp soup or blow on hot foods and beverages. Do not speak with food in your mouth. If you must blow your nose, excuse yourself from the table.

在中国饮食文化传统中,请别人吃菜时往往会说:“没什么吃的,请随便”、“别客气!”,而回答往往用“哪里!如此多好菜,够丰盛了!”在西方人们却会说:“help yourself, please!”,and try to talk to people sitting beside you.

所以通用目的语民族与母语民族的习俗之间有相通之处,也有相异之处。他们之间在不同场合这种语言的使用都是为了“make a point of trying to make others feel comfortable and relaxed. On the whole, they tend to be informal.”

(二)餐桌举止(Behaviour)(How to behave at the table)

在中国文化传统中,人们在出席各种正式的餐会时也是比较讲究的,但是在现代风俗变迁和发展中,有进步的一面,也有落后的一面,有对传统的继承,也有对传统文化习俗的违背。比如就餐时的衣着,要远比过去随意多了,可着中山装、夹克或西服等,但身着笔挺的西服出席各种正式宴会却比较多见,这也正体现了传统文化的变迁和发展,这正是中西方文化融汇,相互发生正迁移作用最好的例证。

也许20、30年代时人们身着中山装或长衫出入各种场合的较多,但现在情况却发生了变化,若是身着长衫出席一些正式的宴会(除老一辈民主人士外),不算是逆社会行为,至少都觉得是新鲜之举。所以,不管是中方,还是西方,我们都应该辩证地看待这种民族思维习俗,不能一概而论。我们应该“consider the purpose or type of party and the time of day when choosing the appropriate outfit.”但是在西方正式宴会中人们却“never wear a hat at the table or a casual sleeveless shirt.”而且大部分Westerners“relax and enjoy time with others. Do not rock back in the dining chair and do not prop themselves up with their elbows on the table. Placing the forearm on the table edge is Okay. When cutting the food, keep their elbows close to their bodys. They should rest comfortably near their sides.”

而且当今许多西方人,尤其是美国人不喜欢吃烟或喝酒,许多人也不喜欢别人在他们的住处吸烟喝酒。所以“It is always best to ask for permission before you bring alcohol to a dinner or before you light up a cigarette, if you are with people you don’t know very well.”而且在西方社会“non-smokers have become more militant about smoking in public places. Many restaurants, for instance, have established special sections for smokers.”而在当今的中国,许多人既吃烟又喝酒,有一种社会怪现象似乎是“不吃烟不喝酒”就无以社交。而且对于中国的政界,特别是在中层或下层当官,混饭吃的,几乎没有不吸烟喝酒的,若他们没有这种嗜好,似乎也就等于自断了前程。所以在中国的餐桌上依旧存在吞云吐雾、烂醉如泥的“漏习”,尽管他们知道这有伤风范,但依旧不能禁绝之。想必这就是文化迁移和发展的不完全性、不彻底性的表现,我们有必要在正确理解和认识文化现象的基础上,不断推动人文文化的发展,提高民族人文素质。

当然中国传统的餐桌礼仪对人们的举止讲究也有正确的,合乎时代精神特征的。比如与西方一样,当我们与陌生人邻座时,也应“try to talk to people sitting beside you, and always keep smile.”,也有与西方人不同的民族特征,如:

“Eat with chopsticks;stand up when others make a toast; Don’t stand up to get the food, wait for others to get the food for you; Don’t keep your hand under the table; Don’t ask for more even if you are not full.”

又如中国人在除外事活动外的大多数宴会中喜一饮而尽,而且也往往将其视为“豪爽”,事实上,西方人却持相反观点,Excessive drinking is never proper, and when toasting Westerners usually only take a sip of their drink.他们认为:“to swallow a whole glass of wine by way of ‘bottoms-up’would most definitely be considered bad manners, and would surely be seen as lack of appreciation for the wine.”

这种文化习俗的不同,同样反映了民族思维特征的不同,和人文因素的相通性和相异性特征。在对比研究过程中,各自的优、缺点显而易见。这种研究有利于文化的正迁移作用,以“取其精华,去其糟粕”,从而促进本民族语言、人文文化的发展。

(三)餐具陈设(Place settings)

在西方餐桌礼仪(table manners)中,特别是在正式宴会对餐具的陈设也有一定讲究,它们也理应成为table manners中的一部分,因为对餐具陈设摆放中不但体现了中西方饮食习俗的差异,也体现了对宾客的尊重、友好。西餐中通常主要使用刀、叉(dinner knife and fork),就正如中国人使用筷子(chopsticks)一样。不过,他们的餐叉分得很细,包括salad fork, dinner fork, dessert fork, 还有soup spoon, teaspoon, soup bowl, service or dinner plate, butter spreader, bread and butter plate, water goblet, red wine goblet, white wine goblet, napkin,etc.而中餐桌上的用具总量也许少一些,但食物却也比较丰盛,因为大部分用具属公用的,特别是盛菜各种盘、碟、碗之类。摆放客人自己面前也通常只有饭碗(有时兼盛菜)、碟子、白酒杯、饮料杯、汤勺、筷子、餐巾纸等。

当然两种民族的酒文化历史都源远流长。威尼斯的琉璃酒杯世界著名,它既象征着其玻璃铸造业的发达历史,也象征着西方酒文化的悠久和显贵们对餐桌陈设奢华地讲究。中国在古代就有“葡萄美酒夜光杯”的名句,而且唐诗中酒与文化的渊源也比较深厚。他们这种在诗化的环境下美酒须用夜光杯,而不使用陶瓷大碗,这也正体现了人们对餐具陈设的讲究和享受。

在现代西餐餐具的具体陈设如下:(图略)

就上图陈设所示,中餐总体趋于简洁,西餐趋于高雅和讲究,但中餐食物却趋于繁复或艺术,而西餐食物却趋于便利和营养。这也许正体现中西方人对饮食文化的不同诠释和理解,体现他们不同的价值观念和不同的社会意识形态。我们各自都有着对形式与内容不同程度地追求,但都有着一个共同之处,也即文化的通融:都力求形式与内容的不断完善,这种完善是人类文明进步的标志,也同样是促进人类文明进步的推动力,它反映了一个民族的思维特征,也反映了一个民族的生活特点。清新地认识这些特点,才有助于推动对通用目的语民族文化的了解,促进本民族文化的发展。

使用餐巾要对折之后平铺在大腿上。餐巾可用来擦嘴或迭手,不可用来擦餐具或擦脸。

  吃西餐要左手持叉,右手持刀;左手食指近在叉子把上,右手食指按在刀背上。

  

  吃某些食物时,先左手用叉子按住食物,右手用刀将其切成小块,然后将叉子反过来叉住食物,放到嘴里。

  

  喝汤时要用匙,而喝咖啡不要用匙。

  

  如果打喷嚏或咳嗽,要用餐巾或手帕捂住嘴或鼻子,同时转过脸去。

  

  如果在用餐期间暂离开一会儿,应将餐巾纸放在自己所坐的椅子上,以示很快即回。

  

  吃剩的鸡、鱼骨头和渣子放在自己盘子的外缘,不要放在桌上,更不能丢去地上。

  

  主菜吃完后,要把刀叉并在一起,斜放在盘子里。



中西方小说的比较

709 1-2

一、中西方小说的发展史

中西方的小说,都是以神话传说为其渊源的。古时候,科学不发达,出于对大自然的敬畏,劳动人民想象出了许多主宰世间的“神”,对神人格化的描写,就是神话;将人神化的描写,就是传说。中国的盘古开天地的故事,三皇五帝的故事,西方的希腊神话,罗马神话,北欧神话等都是其中的典型作品。

东西方最初的小说,是与历史紧密相连的,是作为史料的补充记载事件的。中国先秦散文中的寓言故事,汉代史书中的人物传记,魏晋南北朝的志怪、志人小说;西方古巴比伦的《吉加美士史诗》,古希腊的《荷马史诗》《伊索寓言》等都属于这一类小说,这类小说已具有小说讲求虚构的特点,但仍不是文人的创作,是直接从民间搜集记录下来的,所以这类小说情节比较简单,文笔比较粗糙。班固所说的“街谈巷语,道听途说者之造”是对这类小说准确、形象的评价。

中国的小说是到唐代才脱离历史记录而成为文学创作的。唐代的文化有了很大的发展,文人的思想也更加开阔,这时传奇应运而生,李朝威的《柳毅传》、白居易的《长恨歌》、陈鸿的《长恨歌传》等,都是依照传说创造而成的。唐代小说多为虚构想象而讲求文采,不仅仅是历史性质的东西了,但作为史的志怪志人小说也并没停止。传奇小说到宋代就逐渐衰落了,随之而兴起的话本,经过文人加工就变成了许多话本小说和演义小说,如《三国演义》《水浒传》《西游记》等。这类小说是文人采用民间创作而再创作的,以描绘精彩动人的情节场面和塑造生动活跃的人物性格见长,有明显的说书人的语言风格。由这里再发展,便成为文人的独立创作而不再加民间的东西来加工了,这一类代表作是《金瓶梅》,它开辟一条写平凡人和生活的道路,是现实主义文学得到了长足的发展,而后的《红楼梦》更是把中国古代现实主义小说推到了顶峰。“五四”以后,中国小说家开始借鉴西方小说的写作手法,逐步走出了一条新路。

西方小说,则是在“文艺复兴”后快速的发展、成熟起来的。中世纪的西方小说发展近乎停滞,14世纪末的“文艺复兴”推翻了教会对文学的控制后,15世纪末西方出现了提倡思想自由和个性解放,以描写现实生活和刻画各阶层的人物形象为内容的人文主义小说,这类小说是为配合当时欧洲反封建而产生的,同时它也定下了西方小说以记叙凡人凡事为主的基调。意大利 伽丘的《十日谈》,西班牙塞万提斯的《堂吉诃德》等是这类小说的代表作品。随之出现是古典主义小说,其主张用典雅的民族规范语言去写作,这种小说在17世纪的法国发展得最完备。代表作为注 高乃依的《熙德》,古典主义小说的的兴起使西方小说语言得到了一次大幅的提高。18世纪开始流行以宣传科学知识,启蒙大众意识为目的的启蒙主义小说,其中比较著名的有德国歌德的《浮士德》,英国笛福的《鲁滨逊飘流记》,斯威夫特的《格列佛游记》等,这类小说的出现是为了给当时的资产阶级革命大造舆论。19世纪,浪漫主义小说,现实主义小说和批判现实主义小说交替占据小说领域的主导地位。浪漫主义小说如法国雨果的《巴黎圣母院》、歌德的《少年维特之烦恼》等,富于想象、构思奇特、语言奔放、感情炽烈。现实小说则着力反映生活的本质,描绘典型人物和典型生活现象,英国的狄更斯、法国的都德为这类小说的代表作家。批判现实主义小说着力暴露封建制度的腐朽没落和资本主义社会的黑暗,深刻批判现实的罪恶,法国巴尔扎克和莫泊桑,英国的夏洛蒂、勃朗特,。俄国的托尔斯泰、陀斯妥耶夫斯基,美国的马克·吐温等一大批作家的作品都属于这一类。时值今日,这三类小说仍是西方文坛最主要的三类小说。

东西方小说发展史就大致如此。

二、中西方小说的特点

除了小说的基本特点外,中西方小说还具有如下各自的特点:

1、中国传统小说注意人物行动、语言和细节的描写,在矛盾冲突中展示人物形象,但性格单一,少变化,缺乏主体感。西方小说则多注重人物的心理描写,强调挖掘人物内心的潜意识,善于写出丰满、变化、主体感强的人物性格。再《林教头风雪山神庙》中只有通过人物的对话及动作引出矛盾冲突,但安娜·卡列尼娜卧轨前的一系列矛盾却只用他的心理描写就能够表达清楚;林黛玉在吟诗作对中表现她的才气,而保尔用内心独白表明他的理想;张飞只具有忠勇这一性格特点,但简·爱的性格却是由勇敢、坚强、热情、善良等许多性格揉和而成的。总之,在人物描写方面中西方各有特色。

2、中国小说较之西方小说情节更加曲折,故事更为完整。情节曲折、故事完整是中国小说独特的艺术传统。魏晋南北朝的志人志怪小说就具有曲折生动的特点。唐传奇中许多名篇的布局,异常宏伟,严谨而巧妙,故事情节发展富于戏剧性。明清的长篇小说内容参差错落,波澜起伏,错落有致,结构缜密,浑然一体。如《红楼梦》,处处设伏,回回转折,写尽贾府故事。西方于情节方面出众的作品虽也不少,但终不能与中国小说相比较。

3、中国小说语言简练生动,西方小说内容丰富翔实。中国小说吸收了民间艺人语言,同时继承了古代散文的优良传统,常常寥寥数语便能勾勒出事件、人物。西方小说中包含着作者广博知识,涉及社会许多方面,因而内容丰富翔实,人们可以从中获得许多领域的知识。恩格斯就曾说过他在巴尔扎克小说中获得有关的19世纪法国国内的状况比他从任何报告中获得的都多。中西方小说有这样不同的特点,也与中西方的美学观念不同有一定关系。

4、中西方小说都曾受封建统治文化的压迫摧残。封建文化使得中国小说发展极为艰难,明清人士更以写小说为耻辱,以致许多伟大的作家生活、创作条件都无法保障,许多伟大的作品不知道作者是谁。封建文化使得西方小说在几乎整个中世纪中发展极端缓慢,许多有才华文学家被迫为教会服务,写一些宗教性质的枯燥空洞的文章。

三、中西方小说未来的发展前景

清朝末年,中西方已开始系统的认识对方,中西方小说的优点也不断地被对方借鉴。当然,由于历史原因,中方借鉴的多一些。直到今天,中西方的小说家们仍不懈的努力研究者两方小说中的艺术魅力,虽然语言的不同对相互的艺术鉴赏有一定的影响,但美是相通的。我们有理由相信,在不久的将来,中西方小说艺术最终会取长补短,融为一体,共同发展,到达新的艺术高峰。 

参考书目:

《外国文学作品选》 上海译文出版社 周煦良

《当代文学概选》 北京大学出版社 张钟等

《中国文学发展史》 上海古籍出版社 刘大杰

《欧洲文学史》 人民文学出版社 杨周翰 吴达远 赵萝蕤

《高中语文课本 三棗五》 人民教育出版社



论中西方文化对礼仪的影响

2824 1-2

由于各国的历史与文化底蕴不同,各国人民在进行礼尚交往时的习惯也有不少差异。特别是中西方之间,礼仪上的差别很大,因为不了解这些差异而引起的误会和笑话并不少见。近代历史上有两则故事,相信大家会比较熟悉。故事一是:李鸿章曾应俾斯麦之邀前往赴宴,由于不懂西餐礼仪,把一碗吃水果后洗手的水喝了。当时俾斯麦不了解中国的虚实,为了不使李鸿章丢丑,他也将洗手水一饮而尽,见此情景,其他文武百官只能忍笑奉陪。还有一个故事是:一个国民党军官携夫人去机场迎接来自美国的顾问。双方见面后,美国顾问出于礼貌说:“您的夫人真漂亮!”军官甚感尴尬又不免客套一番:“哪里,哪里!”在中国,这本是一句很普通的客套话,可是蹩脚的翻译却把这句话译成:where?where?美国顾问听了莫明其妙,心想:我只是礼貌地称赞一下他的夫人,他居然问起我他的夫人哪里漂亮?于是他只好说:“从头到脚都漂亮!”这两个故事都是由于中西文化差异闹出的礼仪上的笑话。由此可见,了解中西方礼尚交往之间的习惯差异是很有必要的。往大处来说,一个国家无论是在政治上,还是在经济贸易中,了解对方国家的礼仪习惯,将有利于各国之间的交往。从小处来讲,一个人了解对方的礼仪民间习惯,是对对方的尊重,容易给对方留下一个好印象,以便交往的顺利进行。随着东西方文化的不断发展,东西方的礼仪正在相互融合,西方人逐渐地接受了东方文化中重情感等合理因素,东方人也逐渐地接受了西方文化中先进文明的礼仪和交往方式。但在现实生活中,由于东西方文化的差异而对礼仪产生的影响还很多,为此本文就以下几方面具体探讨东西方文化差异对礼仪所产生的影响:

一、社会交往方式的差异对礼仪的影响

  东西方文化都非常重视人际交往,但在交往的观念、交往的方式上都有着明显的差别。如中国人热情好客,在人际交往中饱含热情,问寒问暖,似乎没有什么可保留的,对于了解有关年龄、职业、收入、婚姻状况、子女等问题,觉得都理所当然。而在西方国家中,特别重视对方的隐私权。个人稳私主要包括:个人状况(年龄、工作、收入、婚姻、子女等)、政治观念(支持或反对何种党派)、宗教信仰(信仰什么宗教)、个人行为动向(去何种地方,与谁交往、通信)等。凡是涉及到个人隐私的都不能直接过问。西方人一般不愿意干涉别人的私生活和个人隐私,也不愿意被别人干涉。比如,中国人会直接询问别人所买物品的价格。因为在中国人看来,物品的贵贱只是表示该物品的质量。而在西方人眼里,如果你直接询问别人所购物品的价格,就可能是探问对方的经济条件,因此,这也是西方人的隐私,属于不宜直接询问的问题。如果你想了解该物品的价格,只能委婉地夸耀、赞赏该物品,而这样的情况下西方人一般也只告诉你该物品的贵或贱,一般不会告诉你准确价格。中国人见面打招呼时喜欢问一句“上哪儿去?”,这是招呼的一种形式。而在美国,你如果问朋友上哪儿去,则可能会使对方尴尬,因为这也属于对方的隐私,是你不该过问的。另外,人际交往的空间距离可以分为亲密距离、个人距离、社交距离、公共距离四种。中国人的空间距离相对较近。我们在大街上经常可以看到两个中国少女挽臂亲昵而行,而在西方则很少见到。西方人觉得中国人过于亲近,而中国人又会觉得西方人过于冷淡、傲慢,过分疏远,是不友好的表现。如果中国人发现交际对方的衣服上有根线头,他会很自然地帮助对方摘掉;而在西方人眼里,这是不礼貌之举。中国人看到朋友穿了件非常漂亮的衣服,会上前摸一摸,询问价钱或质地;而西方人则不会这样做,他们更多的是羡慕,并直接赞美。概而言之,这都是东西方文化观念差异所致。东方人非常重义、重情,西方人则崇尚个人独立。

   二、个人人生观的差异对礼仪的影响

  (一)个人荣誉感与谦虚谨慎

西方人崇拜个人奋斗,尤其为个人取得的成就而自豪,从来不掩饰自己的自信心、荣誉感以及在获得成就后的狂喜。而相反,中国文化却不主张炫耀个人荣誉,则提倡谦虚谨慎。一般来说,中国人大多反对或蔑视王婆卖瓜式的自吹自擂,然而中国式的自我谦虚或自我否定却常常使西方人大为不满。例如,“your English is very good,”“No,no,my English is very poor”;“you've done a very good job,”“No,I don't think so.It's the result of joint efforts.”,这在中国人看来当然是一种谦虚的说法,而在西方人看来,不仅否定了自己,还否定了赞扬者的鉴赏力。可见,这种中国式的谦虚在西方资本主义的竞争市场是行不通的。

  (二)自我中心与无私奉献

西方人自我中心意识和独立意识很强,主要表现在:1.自己为自己负责。在弱肉强食的社会,每个人生存方式及生存质量都取决于自己的能力,因此,每个人都必须自我奋斗,把个人利益放在第一位;2.不习惯关心他人,帮助他人,不过问他人的事情。正由于以上两点,主动帮助别人或接受别人帮助在西方往往就成为令人难堪的事。因为接受帮助只能证明自己无能,而主动帮助别人会被认为是干涉别人私事。

中国人的行为准则是“我对他人,对社会是否有用”,个人的价值是在奉献中体现出来的。中国文化推崇一种高尚的情操———无私奉献。在中国,主动关心别人,给人以无微不至的体贴是一种美德,因此,中国人不论别人的大事小事,家事私事都愿主动关心,而这在西方则会被视为“多管闲事”。

  (三)创新精神与中庸之道

西方文化鼓励人民开拓创新,做一番前人未做过的、杰出超凡的事业。而传统的中国文化则要求人们不偏不倚,走中庸之道,中国人善于预见未来的危险性,更愿意维护现状,保持和谐。当然,近年来我国也大力提倡创新改革,但务实求稳之心态仍处处体现。冒险精神仍是不能与西方人相比的。

  (四)个性自由与团结协作

西方人十分珍视个人自由,喜欢随心所欲,独往独行,不愿受限制。中国文化则更多地强调集体主义,主张个人利益服从集体利益,主张同甘共苦,团结合作,步调一致。

三、法制观念的不同对礼仪的影响

  东方文化以儒家思想为代表,而儒家思想重义轻利。为了兄弟朋友的情义,可以网开一面,甚至不惜一切代价,其结果往往是行为过头,丧失了更多的应得利益。比如中国人重人情,人情味浓厚。有句老话:“血浓于水”“亲不亲,故乡人,美不美,家乡水。”这些话所包含的意思是人情影响判断,人情重于道义。“水”,即使不美,但只要是家乡水,那也就美了,这就是情重于理的表现。甚至有时会情重于法,这主要是因为中国历来有情影响法的制度空间,也就是说,我们中国人先讲合情,再讲合理,然后讲合法。若合法而不合情合理,这法就难以执行,若合情合理,有法也可以不依。

  而西方人则是倒过来的。西人重法,不重人情。法在理前,理在情前。我们时常看到西方父子之间、夫妻之间、朋友之间上法庭打官司。有些事明明不合情不合理,但合法,吃亏者也只有自认倒霉,旁观者也只能容忍。但若有的事不合法,即使合情合理,西人也会争论不休,直到闹上法庭。

  在情理法的中国,人情味浓厚,什么事都可以想想办法,托托人情,走走关系。这是一种自然保险系统,人们容易在艰苦的环境下渡过难关。因此在中国,人事关系极为重要,生活之中充满天伦之乐。但也容易产生不公正;在法理情的西方国家,人情似纸,相互之间可说是“鸡犬之声相闻,老死不相往来”。有什么矛盾,先讲理,后上法庭,简单明了。西方人虽淡薄人情,却十分讲公正、平等,即使是一介草民,只要是真正合理合法,就是同总理打官司,他也照样可以打赢。在西方国家生活,有点像广寒宫里,富裕、清明、漂亮,却有一般寒冷之感。尤其是老人,孤孤单单,踽踽独行,在我们中国人看来甚是可怜。

四、社会习俗的不同对礼仪的影响

在东方文化中,男士往往倍受尊重,这主要受封建礼制男尊女卑观念的影响。在现代社会,东方文化也主张男女平等,但在许多时候,男士的地位仍然较女士有优越性,女士仍有受歧视的现象。在欧美等西方国家,尊重妇女是其传统风俗,女士优先是西方国家交际中的原则之一。无论在何种公共场合,男士都要照顾女士,比如,握手时,女士先伸手,然后男士才能随之;赴宴时,男士要先让女士坐下,女士先点菜,进门时,女士先行;上下电梯,女士在前……。现在,随着东西方文化交流的加深,西方的女士优先原则在东方国家也备受青睐。东西方文化的交融,也使东西方礼仪日趋融合、统一,更具国际化。

再如,在处理长幼关系时,以中国为代表的东方国家对待长者特别尊敬、孝敬。比如,在许多中国人看来,如果老人有子女,年老时子女把老人送到养老院或敬老院去生活,这就是不孝,过年过节儿女一般要和老人一起过。在中国农村一些地方,过年时,晚辈都要给长辈行跪拜礼。而在西方国家,由于崇尚自立,儿女成年后和父母间的来往则越来越少,致使许多老人时常感到孤独,晚年生活有一种凄凉感。

  五、等级观念的差异对礼仪的影响

  东方文化等级观念强烈。无论是在组织里,还是在家庭里,忽略等级、地位就是非礼。尽管传统礼制中的等级制度已被消除,但等级观念至今仍对东方文化产生影响。在中国,传统的君臣、父子等级观念在中国人的头脑中仍根深蒂固。父亲在儿子的眼中、教师在学生的眼中有着绝对的权威,家庭背景在人的成长中仍起着相当重要的作用。另外,中国式的家庭结构比较复杂,传统的幸福家庭是四代同堂。在这样的家庭中,老人帮助照看小孩,儿孙们长大后帮助扶养老人,家庭成员之间互相依赖,互相帮助,密切了亲情关系。

  在西方国家,除了英国等少数国家有着世袭贵族和森严的等级制度外,大多数西方国家都倡导平等观念。特别在美国,崇尚人人平等,很少人以自己显赫的家庭背景为荣,也很少人以自己贫寒出身为耻,因他们都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美国一句流行的谚语所言:“只要努力,牛仔也能当总统。”(If working hard, even acowboy can be president.)在家庭中,美国人不讲等级,只要彼此尊重,父母与子女可直呼其名。他们的家庭观念往往比较淡薄,不愿为家庭做出太多牺牲。

  当然,中西方文化的不同导致的礼仪上的差异还有很多,比如服饰礼仪、进餐礼仪等等,由于篇幅等多方面的制约,在此不能一一深入探讨。总之,中西方之间有各自的文化习惯,由此也产生了不少不同的交往习惯。因此,随着我国经济的发展和对外交流、贸易的不断增加,我们不但有必要在与外国人交往或者前往别的国家去之前,了解对方国家的礼仪习惯,而且必须加强专业礼仪人才的培养,提高全民礼仪意识,这不仅是对对方的尊重,也给我们自己带来了便利,不但能避免了不必要的麻烦与误会,还能在现代社会的多方竞争中争取主动,取得良好的结果或效益。



【参考文献】

[1]张占一. 试议交际文化和知识文化[J].语言教学与研究,1990,(3).

[2]胡文仲.文化与文学[J].外语教学与研究,1994,(1).

[3]廖文丽.比喻中的中西方文化差异[J].湘潭大学社会科学学报,2001,(3).

[4]吴冰.中西方文化差异拾零[J].闽西职业大学学报,2002,(1).

[5]邢东.中美文化差异管窥[A].全国优秀英语学术论文集(上卷),1997.

注意中西方文化差异

4864 1-2

注意中西方文化差异培养学生跨文化交际的能力

概要

传统英语教学是一种“高耗低效”的应试性教学。我们要端正英语教学思想,使英语教学适应新时代的要求与需要。因而,在英语教学中,教师在训练和提高学生语言水平的同时,应有意识地注重培养学生用英语进行跨文化交际的能力。教师应注意英汉两种语言文化中常见的差异,对中国学生常犯的跨文化交际方面的错误及其原因进行教学指导。

一、问题的提出世纪人类社会迈入了一个经济全球化、全球信息化的时代。随着因特网的诞生和发展,英语作为一门国际通用的语言,在信息时代的作用日益重要。据报载,世界是互联网中以上的信息,是用英文发布的。可以说具有划时代感的“网络文化”已经形成,中外文化交际达到了前所未有的水平。因而,我们必须改变传统英语教学的思想以适应新时代的需要。

传统英语教学是一种“应试性”的教学,使学生陷入了纯知识性的记忆和漫元边际的题海,培养的学生往往“高分低能”,学生下苦功夫学习的只是能“应试”而不能应用的“英语”。故英语教学必须注意学生交际能力的培养,让学生在跨文化交际中学习语言,在交际中学会正确地使用语言。

二、弊端的分析

(一)中国学生在跨文化交际方面犯错误的原因

提到跨文化交际,既涉及文化,又涉及交际。只有了解和理解不同的文化因素的差异,并且具有成功地与其他文化成员交际的真诚“愿望”,才能最大限度地克服不同文化差异造成的文化障碍。

中国学生在跨文化交际中犯错误有以下几个原因。

缺乏对不同文化差异的了解和理解

2把中国人的思维方式移植到英语表达中去,俗称Chinese-English。或把中西文化等同起来,忽略了文化差异。当一个文化成员观察,另一个文化时,他往往用本族文化模式来理解和解释作观察到的现象。当两种文化表达的方式和意义产生差别时,这些学生就很容易用本族文化的模式来理解、思维和表达。因而常常产生误解。

3缺乏真实的语主

在我国,英语不是我们的第一语言,学生使用语言只限于课堂上,缺乏真的语言环境。

由于受传统教学法—翻译法的影响,我国的课堂教学成为“填鸭式”教学,课堂教学成为教师的“一言堂”,教师照本宣科,学生只是盲目的记笔记,被动地接受语言信息。英语作为一种国际语言,他本身应该是充满活力的,丰富多彩的。但由于没有给学生创设一种良好的愉悦的学英语的氛围,让学生感到学习英语谈而无味,从而会丧失学习英语的兴趣。

创设语言环境,教师要多同学生进行交际,但学生常常接触到的是中国式英语。比如,问候他人早上好!

——Good morning, teacher!

------what did you have for breakfast?

实际上,英语国家的人们会根据具体环境说Good morning, class! Good morning, everybody! Good morning, mr/mrs/miss/ms Green. Teacher是不能用作称呼语的。中国人见面打招呼常问别人吃饭没有,而英语国家的人们是不问对方what did you have breakfast?这样的话,他们更爱谈论天气情况。

4)我国传统英语教材忽略了语言实用性、得体性。传统教育片面追求升学率,培养出的学生往往是“高分低能”,学生学了不少孤立的语法的知识,脱离了实际运用,不会听说读写,但其应试能力甚至连英国学生也望尘莫及。

(二)英汉两种语言文化中常见的差异和中国学生常犯的跨文化交际常犯的错误。

首先,称呼在英汉两种语言文化中是存在区别的。

在非正式场合,中国人和西方人都有会直称呼人的名字,以示关系的亲密。汉语中这种称呼比英语中的这种称呼显得更深、更密切。所以,当中国人直接叫外车人叫外国人的名字而称呼他的姓时,中国人会觉得不好意思或觉得对人不够礼貌。但事实上却大相径庭。正如,Helen oatey所说:“如对西方人不直接称呼名字的话,他们会不太高兴的。因为他们觉得不直接称呼名字,表示不愿意与他们交朋友。”

另外,中国学生对如何称呼老师也存在问题。

在英语课上,学生常问候老师Good morning, teacher li.根据英语国家及说话的习惯,中国学生应说:“Good morning, mr/mrs/miss/mr li.”这样的称呼,只是简单地把汉语直接译成英语。因而,在我们英语教学中,应该使学生知道英语中各种不同情境下的不同称呼,特别是那些区别于汉语的表达方法。

2)其次,通过问候语让我们了解一下英汉两种文化的差异

朋友们间通常会互致问候来促进人际关系,英语常常用的问候语“Hi/Hello!”(你好!)How are you?(你好吗?)Good morning!(早上好!)Good evening(晚上好!)以上的问候语在中国人之间却很少用,我们中国人在打招呼时常用的是:“你吃过饭了吗?”这是中国人问候的常见方式。其实并非真想知道对方是否吃过了饭。然而在英语中,这种问候语就不是在打招呼了,而表示邀请对方一块进餐的意思。汉语中另一个常见的问候语是“你到哪儿去?”或是“你干什么去?”,我们可以随便给个回答,并非真是想了解问候人到哪儿去或做什么事去。如这样去问西方人,他们往往会不高兴的,会认为这样的问题干涉了他们的私事。所以,不了解中西方文化差异,是不可避免地产生许多误会。认真学习和正确运用英语问候的差异是尤其重要的。

3)中西方跨文化交际通常是通过谈话的方式来进行的。但要注意同外国人交际时要选用恰当的话题才能与外国人愉快的交流,学到更多的东西。而中国人常常不会选择恰当的话题而遭到外国人的拒绝。中国学生和外国人初次见面就常问:

——what’s your name?

------where are you from?

------how old are you?

------Are you married?

甚至会问:

------How much do you earn every month?

------How much is your coat?

------What religion do you believe in?

这类在外国人眼里被视为个人隐私性的问题,常会令他们不知如何作答,觉得十分难堪,会令这次谈话不欢而终。王宗炎教授在下面的一段关于中西方文化差异的分析中十分清楚地解释了产生这种误会的原因:几千年来,五分之四的中国人居住在乡村的小城镇,彼此之间非常了解,也注意观察别人的生活,真心关心别人的幸福,因而人们在谈话的时候,几乎没有什么值得隐讳的。相互了解,关心彼此的舒适和健康以及对彼此事务的兴趣,这些都是中国乡村和小城镇生活的特征。而这些现旬在西方在工业社会都很少见。在西方,人与人之间是互存戒备,很注意隐私。即使在农村也是“好篱笆创造也好邻居Good fences make good neighbours”。因此,在与外国人进行交流时,必须选择恰当的话题。在同外国人交流中,应回避婚恋、年龄、宗教信仰、经济状况等有关方面的话题,让谈话顺利地进行下去,达到成功交流地目的。

4)对于赞扬和恭维的反应,中西方人有着明显不同。

在与中国人进行交往中,外国人总是很吃惊地发现,当他们赞扬和恭维中国人的时候,中国人的时候,中国人总是不知所措、过于谦卑或贬自己,甚至反复地予以否认。而外国人对于赞扬和恭维时,则坦然的用语言表示感谢。例如,当外国人赞扬和恭维某人的衣裳服漂亮时,这人会回答:

——OH, your drsee is really nice.

------well, it is just so—so.

甚至有人会用这样的话来贬低自己:

——Oh, no, my dress isn’t nice, It’s ugly.

其实,对类似的赞美之辞外国人用一句Thank you.回答就可以了。这都是由于中国人把自谦看做是一种传统美德。因而,在我们英语教学中,教师一定要强化学生的文化意识,避免文化差异成为交际中的障碍。

5)对于年老和幼小者的帮助之举,中西方的思维方式也有差别:

我国的传统美德之一就是有尊老爱幼的。然而,英美国家的人十分看重个人的独立性,要人照顾常常被视为弱者。只要是他们认为自己能完成的事情,一般不求别人代劳。例如,在外游历,我们的学生会主动向年老的或背着大大的、沉甸甸背包的外国小朋友帮助时,反而会让他们感到很难堪。对于这一点,我们的思维方式和英美国家人的想法恰恰相反。

6)另外,英语教学中,词汇的学习比重很大,而且大量的英语单词、短语、成语都具有和英语文化密切相关的内涵。Peter trudgill在《社会语言学》一书中指出:“一个社会所用语言中的词汇体现出该文化与其他文化的主要要差别”。

1、一个常见的英语与汉语之间内涵和词汇之间差别的词是“亲爱的(dear)”,在英语中,dear这个词可用在许多场合下表示对某人的尊敬、羡慕、爱情或是作为称呼别人的一种习惯,不表示任何特殊的感情。而英语国家的人们在夫妻、情人或父母和孩子之间,如想表达非常亲密的关系时,他们常常用“亲爱的(darling)”来表示。中国人在感情表达方面趋于含蓄,所以很少用“亲爱的”来称呼别人。

2、在中国,peasant(贫农)和labourer(劳工)含有下面的、积极的含义,但对西方国家来说,却有某种反面的、消积的意味。相反,landlord(地主),landlady(房主),boss(老板)对中国人来说有一定的贬义,而在西方国家却不是这样。

3.从以上的例子可以看出,在英语教学中,英语的词汇、短语和成语的讲解和学习必须结合有关的文化背景知识,在语言的情境中进行。

三、结论

语用能力必须跟随语言能力提到同等重要的位置上。语言所传递的文化信息是英语教学内容中不可忽视的重要组成部分。

汉英谚语与中西方文化

5200 1-2

汉英谚语与中西方文化 (海归论坛 www.haiguinet.com)

06-03 (海归论坛 www.haiguinet.com)

Abstract: The differences seem to be as far as from China to Peru between Chinese and English language and culture, but that is not the case. This paper attempts to decode the differences and similarities from the perspective of the proverbs of the two languages, by analyzing respectively the relations between the external linguistic features (rhetoric, surface structure, and semantic) and the outer cultural level (concrete physical culture and social culture), and the relations between the internal linguistic characteristics (the origin of the language characters, people’s cognitive schemes, and people’s ways of thinking) and the deep-rooted cultural level (values of moral and life). Based on the plentiful and pitchy examples extracted from classical literatures and philosophy of life of the two ancient languages, and classic modern advertising words of the world famous brand products, the paper provides illuminating insights about Chinese and English proverbs from the two cultures. Such a research is joyful delights for those working in the cross-cultural fields in the global village and is of value for those serious language teaching and learning scholars and researchers as well.

Key words: Chinese and English proverbs, external and internal linguistic features, the outer and deep-rooted cultural level, cross-cultural communication (海归论坛 www.haiguinet.com)

一、 前言 (海归论坛 www.haiguinet.com)

汉英语言之间与中西方文化之间的差异,犹如“从中国到秘鲁”(from China to Peru)之遥远。但是,在通信、因特网等现代科技飞速发展、经济全球化、世界大融合的今天,跨文化交际已成为一种现实需要。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

成功的跨文化交际既需要掌握娴熟的外语,又需要了解母语和目的语 (target language) 之间的文化差异,并能够在实际的跨文化交际中灵活运用这些文化知识。大千语言、万象文化何以在地球村内立足生存?本文旨在从汉英谚语的语言表象特征与表层文化关系,以及汉英谚语的语言内隐特征与深层文化关系这两个方面进行分析与对比,并用大量实例佐证,来揭示其规律。这将有助于从事跨文化交际领域的各行各业的有识之士们知己知彼、百战不殆;同时有助于包括本人在内的外语教学工作者们有的放矢、事半功倍,即有助于(1)改进外语语言教学的内容与方法;(2)把语言与文化融为一体,使外语学习增添趣味,提高学习效率;(3)在提高学生外语语言技能的同时,又使他们了解了文化差异、拓宽视野,培养他们跨文化交际的能力。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

二、 谚语与文化的界定与关系 (海归论坛 www.haiguinet.com)

1. 谚语与文化的界定 (海归论坛 www.haiguinet.com)

(1) 谚语(proverb)的界定 (海归论坛 www.haiguinet.com)

在《现代汉语词典》(修订本)(注1)中,将谚语定义为:在群众中间流传的固定词句,用简单通俗的话反映出深刻的道理;将格言定义为:含存劝戒和教育意义的话,一般较为精练。Proverb《朗文现代英汉双解词典》(注2)定义为: a short well-known saying usu. in popular language; 译为:谚语、格言;《朗文当代英语词典》(英语版)(注3)定义为: a short well known statement that contains advice about life in general;《兰登书屋韦氏美语学习词典》(注4)定义为:a short popular saying that expresses effectively some common place truth or useful thought;《英汉大词典》(注5)把proverb 翻译为谚语、格言。以上罗列的不同版本的英语词典对谚语解释跟中文词典上对谚语和格言的解释意义相似,并接近相同。本文将采用人们广义上习惯使用的谚语的内涵,即包括引语(sayings)、成语典故(idioms and allusions)。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

(2) 文化的界定 (海归论坛 www.haiguinet.com)

“文化”一词出自中国典籍《周记》中“观乎人文以化天下”,即“教化”和“文治”的意思。在西方,“文化”一词来源于拉丁文cultura,在英文中为culture,原文是指农耕以及对植物的培育,从15世纪以来,逐渐引申为对人的品德和能力的培养。文化一词的中西两个来源殊途同归。现在人们多用来指人类社会的精神现象,或泛指人类所创造的一切物质产品和非物质产品的总和。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

中外学者对文化的定义争论不休,可谓“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”。从1871年文化人类学的创始人英国学者泰勒(E.B. Tylor)指出文化的定义以来,学者们从不同的学科角度对文化加以定义,至今有150种之多。因跨文化交际具有社会性,所以我们应该在社会学、人类学的范畴中去界定它的概念。中国学者对文化的界定为:广义的文化是指人类创造的一切物质产品和精神产品的总和;狭义的文化专指包括语言、文学、艺术及一切意识形态在内的精神产品。西方学者对文化的各种界定中,以美国文化人类学家A·L克罗伯和K·克鲁克洪的文化定义最为流行并广为现代西方学者所接受。其文化定义是:文化存在于各种内隐和外显的模式之中,借助于符号的运用得以学习和传播,并构成人类群体的特殊成就,这些成就包括他们制造物品的各种具体式样,文化的基本要素是传统(通过历史衍生和由选择得到的)思想观念和价值,其中尤以价值观最为重要。。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

2. 谚语与文化的关系 (海归论坛 www.haiguinet.com)

(1) 语言与文化的关系 (海归论坛 www.haiguinet.com)

谢之君(1999)指出:语言和文化密不可分。一方面是文化包括语言——语言是属于文化这个大家庭中的一个成员;另一方面是语言是文化的载体——人类所有文化现象都可以在语言文化中得到反映.一是人类文化的共性大于个性,虽然人类的生活方式千差万别,但是人类的基本生活方式和基本思维方式是一致的,不然各民族之间就不可能进行沟通、交流和交际。具体地说,生活在同一地球上的人类,有相同或相似的自然环境,如共享一个太阳、月亮,都有山川河流和动植物,在观念上都有人、家庭、社会、时间和空间等概念,在行为上都要从事改造客观世界的生产劳动。地球村(global village)一词的出现更有力地证明了“四海之内皆兄弟”的人类文化的共性。其次,人类客观实际中的共性,同样反映在语言负载的文化中,因而特定语言中的文化的相当一部分对另外一个文化来说并不陌生。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

(2) 谚语和文化的关系 (海归论坛 www.haiguinet.com)

谚语是人类文化中最古老、最有价值的语言表示形式之一。各民族的语言中,都包括极其丰富的谚语。中国是一个历史悠久、文化典籍十分丰富的国家,因而汉语里有许多谚语、成语、典故、格言等,它们是闪烁着中国劳动人民的智慧的璀璨明珠。同样,英语也是一个历史悠久的语言,从许多民族语言中吸取了精华,英语谚语也表现出它的丰富多姿。英国作家培根说过:“Genius wit and spirit of a nation are discovered by their proverbs.”(一个民族的天赋、智慧和精神都从他们的谚语中表现出来)。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

谚语以其语言凝练、警策、对仗、和谐、形象、表意、精辟等特点成为各民族文化中的一支奇葩。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

三、 汉英谚语的外显语言特征与表层文化的对比 (海归论坛 www.haiguinet.com)

本文所指的外显语言特征指语音、语法、词汇、语义,表层文化如前文所述胡文仲、高一虹(1997)定义中的前两层,即物质文化和制度文化。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

本文摘录的谚语取材于《语言与文化》(注6)、《汉英综合辞典》(注7)、《论语》(注8)、《国际广告》(注9)、《英语修辞与写作》(注10)、《格言英语900句》(注11)、《英语成语来龙去脉》(注12)、Forbes(注13)。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

1. 语言特征:人们对客观事物自然属性的认识一致、语音使用格律一致、意义相同 (海归论坛 www.haiguinet.com)

(1) 头韵 (Alliteration) (海归论坛 www.haiguinet.com)

不吃苦,无收获 = No pains,no gains? (海归论坛 www.haiguinet.com)

(2) 押尾韵(Consonance) (海归论坛 www.haiguinet.com)

差之毫厘,失之千里 (an error the breadth of a single hair can lead you a thousand Li astray) (海归论坛 www.haiguinet.com)

实事求是 = call a spade a spade (海归论坛 www.haiguinet.com)

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.(早睡早起,聪明健康有财富) (海归论坛 www.haiguinet.com)

Seeing is believing. = 眼见为实 (海归论坛 www.haiguinet.com)

(3) 对偶(Parallelism) (海归论坛 www.haiguinet.com)

天视自我民视,天听自我民听(《礼记》中有“民之所欲,天必从之”)=The voice of the people is the voice of God. (海归论坛 www.haiguinet.com)

人要衣装,佛要金装 = Fine feathers makes fine birds. (海归论坛 www.haiguinet.com)

Be true in word and resolute in deed. ( 言必行,行必果) (海归论坛 www.haiguinet.com)



(4) 重复(Repetition) (海归论坛 www.haiguinet.com)

以牙还牙,以眼还眼 = An eye for an eye, and a tooth for a tooth. (海归论坛 www.haiguinet.com)

种瓜得瓜,种豆得豆 ( As a man sows, so he heaps.) (海归论坛 www.haiguinet.com)

Out of debt, out of danger. (无债一身轻) (海归论坛 www.haiguinet.com)

2. 句法结构:人们对客观事物自然属性的认识一致、谚语结构相同、表层文化意念相同 (海归论坛 www.haiguinet.com)

(1) 主谓关系 (海归论坛 www.haiguinet.com)

静水流深 = Still waters run deep. (海归论坛 www.haiguinet.com)

智者千虑,必有一失 = Homer sometimes nods. (海归论坛 www.haiguinet.com)

鹬蚌相争,渔翁得利 = Two dogs for a bone, and the third runs away with it(源于《伊索寓言》) (海归论坛 www.haiguinet.com)

(2) 缺主语 (海归论坛 www.haiguinet.com)

说曹操,曹操到 = Talk of the devil and he is sure to appear. (海归论坛 www.haiguinet.com)

(3) 省略动词 (海归论坛 www.haiguinet.com)

一个萝卜,一个坑(one turnip,one pit) (海归论坛 www.haiguinet.com)

一寸光阴,一寸金 (Time is gold) (海归论坛 www.haiguinet.com)

Out of sight, out of mind. (眼不见,心不烦) (海归论坛 www.haiguinet.com)

No cross,no crown. (未经苦难,则得不到皇冠) (海归论坛 www.haiguinet.com)

(4)词序的变化 (海归论坛 www.haiguinet.com)

富人四季穿衣,穷人衣穿四季 (A wealth man has different clothes for 1 season,a poor man has one piece of clothes for 4 seasons.) (海归论坛 www.haiguinet.com)

智者一愚,愚者一智(the wise has one act of folly,the fool has one act of wisdom.) (海归论坛 www.haiguinet.com)

Wise men have their mouths in their hearts, fools their hearts in their mouths. (聪明人嘴在心里,愚蠢人心在嘴边) (海归论坛 www.haiguinet.com)

(4) 并列关系 (海归论坛 www.haiguinet.com)

来得容易,去得快 = Easy come, easy go. (海归论坛 www.haiguinet.com)

一个耳朵进,一个耳朵出 = In at one ear and out at the other. (海归论坛 www.haiguinet.com)

鱼和熊掌不可兼得 = A door must be either shut or open. / You can’t have your cake and eat it. (海归论坛 www.haiguinet.com)

(5) 转折 (海归论坛 www.haiguinet.com)

口蜜腹剑 (honey-mouthed and dagger-hearted) (海归论坛 www.haiguinet.com)

欲速则不达 = More haste, less speed. (海归论坛 www.haiguinet.com)

Knowing something of everything and everything of something.(样样通,无一精) (海归论坛 www.haiguinet.com)

(6) 因果关系 (海归论坛 www.haiguinet.com)

酒后吐真言 = Wine in, wit out. (海归论坛 www.haiguinet.com)

巧媳妇难为无米之炊 = You can’t make an omelette without breaking eggs. (海归论坛 www.haiguinet.com)

3. 语意特征: (海归论坛 www.haiguinet.com)

(1)人们对客观事物自然属性的认识一致、寓体相同、表层意思相同 (海归论坛 www.haiguinet.com)

条条江河通大海 = All water runs to the sea. (海归论坛 www.haiguinet.com)

合抱之木,生于毫末 = Great oaks from little acorns grow. (海归论坛 www.haiguinet.com)

了如指掌 = Know something like the palm or back of one’s hand. (海归论坛 www.haiguinet.com)

肤浅 = skin deep (海归论坛 www.haiguinet.com)

滴水穿石 = Constant dropping wears the stone. (海归论坛 www.haiguinet.com)

真金不怕火炼 = Fire is the test of gold. (海归论坛 www.haiguinet.com)

攀高跌重 = The higher up, the greater the fall. (海归论坛 www.haiguinet.com)

趁热打铁 = Strike while the iron is hot. (海归论坛 www.haiguinet.com)

贪多嚼不烂 = Bite off more than one can chew. (海归论坛 www.haiguinet.com)

心有余而力不足 = The spirit is willing but the flesh is weak. (海归论坛 www.haiguinet.com)

骄必败 = Pride goes before fall. (海归论坛 www.haiguinet.com)

少壮不努力,老大徒伤悲 = A lazy youth, a lousy age. (海归论坛 www.haiguinet.com)

象蜜蜂一样忙碌 = as busy as bees (源于中国古诗“不论平地与山尖,无限风光尽被占。采得百花成蜜汁,为谁辛苦为谁甜”) (海归论坛 www.haiguinet.com)

象小鸟一样自由自在 = as free as a bird (海归论坛 www.haiguinet.com)

象羔羊一样任人宰割 = as meek as a lamb (海归论坛 www.haiguinet.com)

象孔雀一样骄傲 = as proud as a peacock (海归论坛 www.haiguinet.com)

同行是冤家 = Two of a trade can never agree. (海归论坛 www.haiguinet.com)

民以食为天 = Bread is the staff of life. (海归论坛 www.haiguinet.com)

学富五车胜于万贯家财 = Learning is better than house and land. (海归论坛 www.haiguinet.com)

韩非子“长袖善舞,多财善贾”= Money is the seed of money. Money begets money. (海归论坛 www.haiguinet.com)

黎明之前最黑暗 = The darkest hour is that before the dawn。此句谚语还勉励人要坚持到底,不要因一

时的挫折而裹足不前。中文中体现类似的哲理的诗句有“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”,英国诗人雪莱《西风颂》里的名句

“If winter comes, can spring be far behind?” 也表达了同样的哲理。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

(2)人们对客观事物自然属性的认识一致时,也会用不同参照物和不同喻体反映同一事物 (海归论坛 www.haiguinet.com)

①在中国文化中牛是农民耕作的重要工具,而在英国文化中马是农民耕作的重要工具,这两者都表示同一个含义:吃苦耐劳、力大无比。谚语有:力大如牛(strong as a horse)、老黄牛(work like a horse, a willing horse)。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

②在中文中,把老虎比作山中王,而在英文中,把狮子比作山中王(lion king)。习语有:猛如虎(brave like a lion, fight like a lion)、拦路虎(a lion in the way)。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

③在中国文化中,龙是中国人的图腾,是皇权的象征。汉语中用“真龙天子”来比喻帝王,用“龙的传人”比喻中华儿女,老百姓中也就有“望子成龙”之意。但是,龙在西方人的眼中却是怪物,是邪恶的象征。在英国文学中世纪的英雄史诗《贝奥武甫》(Beowulf)中,英雄贝奥武甫在与邪恶、凶暴的火龙(fire dragon)的决斗中身亡。为了迎合中国文化的传统,英语中把“亚洲四小龙”译作“亚洲四老虎”( four Asian tigers) 。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

④中国民间流传中山狼(《东郭先生与狼》)的寓言,因此,狼是恩将仇报的代名词。中文成语有狼心狗肺、狼子野心、狼狈为奸、狼吞虎咽、杯盘狼藉、声名狼藉。而在古希腊《伊索寓言》中有一则《农夫与蛇》的寓言,因而蛇被认为是恩将仇报的代名词,其次,《圣经·创世纪》(snake)中,亚当、夏娃在魔鬼(Satin)化身——蛇的引诱下违背上帝的旨意,偷吃禁果,被逐出伊甸园。英文中有 a snake in the grass(虚假的朋友)。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

4.语言是历史的一面镜子,各民族谚语的形成都有着古老和悠久的历史,所以它带有民族、历史、宗教信仰等特点 (海归论坛 www.haiguinet.com)

例如,中国的这类谚语有: (海归论坛 www.haiguinet.com)

三个臭皮匠顶个诸葛亮(Two heads better than one.) (海归论坛 www.haiguinet.com)

情人眼里出西施(Beauty is in the eye of the beholder.) (海归论坛 www.haiguinet.com)

说曹操,曹操到(Talk of the devil, and he is sure to appear.) (海归论坛 www.haiguinet.com)

八仙过海,各显神通(like the Eight Immortals crossing the sea, each showing his or her special prowess – people doing the same job, but each in his own special way, and each doing it well) (海归论坛 www.haiguinet.com)

司马昭之心,路人皆知(Sima Zhao’s ill intent is known to all , the villain’s design is obvious) (海归论坛 www.haiguinet.com)

谢天谢地(Thank Goodness) (海归论坛 www.haiguinet.com)

师傅领进门,修行在个人(You can lead the horse to the water, but you may not make him drink it.) (海归论坛 www.haiguinet.com)

杞人忧天(Qi was afraid of the sky falling, to entertain groundless fear or unnessary worries)=be more frightened or scared than hurt (海归论坛 www.haiguinet.com)

世外桃源(英文中相关的表达方法有三种。分别是①Arcadia,来自于古希腊的一个山区,这里的居民过着团圆、牧歌似的淳朴生活。英国诗人锡德尼Sidney 用其作为田园传奇故事《阿卡迪亚》Arcadia 的书名。从此在英语中流传开来,成为“世外桃源”。②Utopia,《乌托邦》是1516年英国政治家、作家托马斯·莫尔Thomas More所创。Utopia源于希腊语outopos。其中ou=not, no,即“子虚乌有之地”。③Shangri-La,香格里拉表示理想王国。源于英国作家詹姆士·希尔顿James Hilton于1933年所著小说《失去的地平线》Lost Horizon )。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

It’s Greek to me.(一窍不通) (海归论坛 www.haiguinet.com)

Be in Rome, do as the Roman’s do.(入乡随俗) (海归论坛 www.haiguinet.com)

carry coals to Newcastle(背石头上山) (海归论坛 www.haiguinet.com)

a Herculean task(艰难的任务,源于古希腊罗马史诗《奥德赛》Odyssey) (海归论坛 www.haiguinet.com)

Achilles’ heel(唯一致命的弱点,源于古希腊罗马史诗《伊利亚特》Illiad) (海归论坛 www.haiguinet.com)

a Pandora’s box(潘多拉之盒——灾难、麻烦、祸害的根源,源于古希腊神话) (海归论坛 www.haiguinet.com)

a Sherlock Holmes(指有非凡本领的侦察或敏捷、精明的人,源于阿瑟·柯南道尔著名的侦探小说《福尔摩斯》Sherlock Holmes的主人公) (海归论坛 www.haiguinet.com)

an Uncle Tom(指情愿忍辱负重、不敢反抗的人,源于美国作家哈利特·斯托的小说《汤姆叔叔的小屋》Uncle Tom’s Cabin中的主人公) (海归论坛 www.haiguinet.com)

a catch-22 situation(指不可摆脱的困境,源于美国作家约瑟夫·海勒写的《第二十二条军规》Catch-22) (海归论坛 www.haiguinet.com)

a Shylock(指贪婪、残忍、不择手段的守财奴,源于莎士比亚戏剧《威尼斯商人》Merchant of Venice中的人物) (海归论坛 www.haiguinet.com)

a Cleopatra(指绝代佳人,源于莎士比亚戏剧《安东尼和克蒌巴特拉》 Anthong Cleopatra)谚语在各领域都得以广泛应用,更因为其具有词句对仗工整、朗朗上口、形象生动等特点,而受到现代广告大师的青睐。 (海归论坛 www.haiguinet.com)



1.应用语音修辞特点: (海归论坛 www.haiguinet.com)

(1)押头韵 (Alliteration)

One man’s disaster is another man’s delight. The Sale is now on.(一个人的痛苦,是另一个人的快乐——大减价登场) (海归论坛 www.haiguinet.com)

(2)押尾韵(Consonance)

Do something for nothing and you’ll get everything. (American Red Cross)(不求回报地付出,你就会得到一切——美国红十字会);晶晶亮,透心凉 -----雪碧 (海归论坛 www.haiguinet.com)

(3) 对仗(Parallelism)

A business in millions, a profit in pennies.(百万买卖,毫厘利润)

Tide’s In. Dirt’s Out.(汰渍放进去,污垢洗出来——汰渍洗衣粉) (海归论坛 www.haiguinet.com)

(4) 反复(Repetition)

Only Brother Your Very Own Brother.(值得信赖,唯有兄弟——兄弟牌运动用品) (海归论坛 www.haiguinet.com)

(5)仿拟(Parody): (海归论坛 www.haiguinet.com)

①日本丰田车在中国投放的广告词“车到山前必有路,有路必有丰田车”。前一句是中国谚语,后一句在产品介绍中运用了修辞中的仿拟与顶针格连缀(Anadiplosis)。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

②日产汽车如公爵(Duke)、阳光(Sunny)、蓝鸟(Blue Bird)轿车一直是中国市场倍受欢迎的车型。广告词“古有千里马,今有日产车”。在此运用了仿拟与序换格(reverse)。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

③日本三菱汽车公司向美国开拓市场的广告词“Not all cars are created equal.”(生产的汽车不都是一样的)。它仿拟了“Not all that glitters is gold”(闪光的不都是金子)与美国《独立宣言》的第一句“All men are created equal.”(人生来是平等的)。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

④2000年德国奔驰SL500型投放美国市场的广告语是“Whoever said it’s better to give than to receive was obviously never on the receiving end of a Mercedes-Benz SL500. Sleek. Sophisticated. Powerful. What more could you hope for this season? The SL500.”“It’s better to give than to receive”(施舍比索取要强)。奔驰把上面的谚语改为“It will never be better to give than to receiving on when you receive the SL500.”(当你收到SL500型奔驰车,再也不会这么认为了)。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

⑤1993年3月美国福特(Ford)汽车公司电视广告语“Quality breeds success.”(质量造就成功)。这是“Familiarity breeds contempt.”(熟悉易生鄙视)的仿拟 。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

⑥“All roads lead to Holiday Inn.”(条条道路通往假日酒店)。这是“All roads lead to Rome.”(条条大路通罗马)的仿拟。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

⑦Jaguar XK8型汽车的广告语是“The reason everyone looks twice before crossing the street.”。“Looks twice before crossing the street”,这是“Think twice before you leap.” (三思而行) 的仿拟。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

在以上广告中,不难看出,广告界的大师们谙熟了各民族对客观事物自然属性的相同认识与民族理念,运用仿拟手法,使产品广告深入人心,成功达到了使国际产品本土化的目的。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

2.运用实话实说的平实风格,把普通老百姓眼中看似不经意的一个理念,用通俗易懂,上口好记的语言表达出来

根据2000年广告金句排名,其中国际品牌榜上有名的包括: (海归论坛 www.haiguinet.com)

(1)雀巢咖啡“The taste is great”(味道好极了); (海归论坛 www.haiguinet.com)

(2)戴比尔斯“A diamond is forever.”(钻石恒久远,一颗永流传); (海归论坛 www.haiguinet.com)

(3)麦氏咖啡“tastes as good as it smells”(滴滴香浓,意犹未尽); (海归论坛 www.haiguinet.com)

(4)海尔“Sincerity is forever.”(真诚到永远)。详细情况见表1。表1:2000年广告金句排名(摘自《国际广告》2000年第8期) (海归论坛 www.haiguinet.com)

排名 金句(厂家) 得票

1 科技以人为本(诺基亚) 32

2 让我们做得更好(飞利浦) 21

3 钻石恒久远,一颗永流传(戴比尔斯) 18

4 味道好极了(雀巢咖啡) 15

5 农夫山泉有点甜(农夫山泉) 14

6 我们一直在努力(爱多) 13

6 人类失去联想,世界将会怎样(联想) 13

8 生活充满激情,诺基亚8210(诺基亚) 11

9 晶晶亮,透心凉(雪碧) 9

10 滴滴香浓,意犹未尽(麦氏咖啡) 8

10 真诚到永远(海尔) 8 (海归论坛 www.haiguinet.com)

四、汉英谚语内隐语言特征与深层文化的对比 (海归论坛 www.haiguinet.com)

本文所指的汉英谚语的内隐语言特征是:汉英语言认知结构(cognitive structure)上的差别(刘爱真,2000)和汉英语言思维方式上的差别(刘爱真,2001)。深层文化是指:观念文化,包括人的价值观念、思维方式、审美情趣、道德情操、宗教感情和民族心理等(胡文仲、高一虹,1997)。汉英语言的认知结构、思维方式差别的内隐特征和不同价值观的深层文化特征,与各民族的文字发展是分不开的。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

1.形象思维与抽象思维 (海归论坛 www.haiguinet.com)

属于汉藏语系的汉语体现了形象思维的特征。这与汉字的起源和特征分不开。汉字起源于图画,甲骨文就是一种象形文字。汉字的外形有三大特征:意符、音符和记号,人们认知过程是形——音——义的联系。这种认知过程和思维方式在汉语成语上有体现,如“得意忘形”,“望文生义”“秀才不认字,只会读偏旁”。姜广辉(1991)提到,在中国文字中形象类比的手法很丰富。从《诗经》首篇“关关雎鸡,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑”到清代著名学者王夫之 “盈天下而皆象矣。《诗》之比兴,《书》之政事,《春秋》之纷,《礼》之仪,《乐》之律,莫非象也。而《易》统会其理”。儒学的《六经》都是用形象比喻讲道理的,其中《周易》则是集中讲用形象类比思维方法的。(注14) (海归论坛 www.haiguinet.com)

属于印欧语系的英语则体现了抽象思维的特征,这与英语拼音文字特征有关。它以音素为语言的原子,从音素扩大为音节,从音节扩大为语素。它形成了由局部到整体的语言系统。由于声音不同于图画,不能够形象化(象声词除外),其词义本身与字型没有直接的意义联系。拼音文字必须用一套抽象概念,通过推理,产生联想,组成画面,才能清楚地表达意思。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

2.综合思维与逻辑思维 (海归论坛 www.haiguinet.com)

汉语体现了综合思维的特征,综合思维指在思想上将对象的各个部分综合为整体,将它的各种属性、方面、联系等综合起来。而英语则体现逻辑思维的特征。逻辑思维是指在思想上将一个完整的对象分解为多个组成成分,或者将它的各种属性、方面、联系等区分开来。美国学者爱德华·霍尔认为“汉语是上下文制约程度最高的语音,一句话的意思靠上下文的意思才能确定。而英语是上下文制约程度最低的语言,即大多数信息被包含于明确的诸如字词这样的代码中”。(注15)心理学家曹日昌指出“语法规则反映着人类思维的逻辑规律”。(注16)例如,在古希腊,公元前5世纪就开始了语言学理论的研究,狄奥尼西奥斯·斯拉克斯约在公元前100年就著有《语法术》,该书被奉为准则约千余年,对现代语法仍存在巨大的影响。而汉语语法研究直至1898年的《马氏文通》出版,才成为独立的学科。这大大晚于希腊文化体系的语法研究. (海归论坛 www.haiguinet.com)



3.对立中的统一与统一中的对立 (海归论坛 www.haiguinet.com)

综合思维——逻辑思维的差别与各民族的历史、哲学、传统文化分不开的。中国古典哲学的辨证法强调对立面的和谐与相互渗透,即对立中的统一,以及整个世界是一个统一体。经典《易经》用阴和阳两种对立力量的相互作用解释事物的发展变化。传统文化强调“人与天地万物为一体”的和谐。统一观念表现于政治领域是春秋大一统的观念,在伦理上表现为顾全大局;在价值观上,虽然中国古代是私有制,个人与社会的关系依然强调集体主义,以维护整体利益的价值取向。孔子曰“君君、臣臣、父父、子子”,言简意赅,也反映了中国人的整体的思维,集体主义与权力的价值观。西方哲学的辨证法与中国古典哲学的辨证法有相似之处。古希腊哲学家赫拉克利特(Heracleitue)也认为世界是对立中的和谐(the theory of the mingling of opposites and believed that it was the strife between the opposites that produced harmony)。但是,欧洲14——16世纪的文艺复兴和宗教改革犹如黑夜中的启明星;17世纪牛顿等科学家揭示宇宙之奥秘,培根倡导的观察、推理的科研治学的归纳法犹如铁一般的事实;18世纪文化启蒙运动,席卷西方世界,民族独立,民主共和制,工业革命方兴未艾……在这几个世纪之内,“世界是统一中的对立”的哲学思想、追求“人人平等”“民权、民享”之理念在西方社会深入人心。毫无疑问,这与霍夫斯太德衡量各种文化价值观体系差异的理论,在40个国家和地区的价值观的结论是相一致,即中西方文化价值观上的差异主要是个人主义——集体主义、权力差距两个方面。(注17)汉语谚语“枪打出头鸟”、“木秀于林风必摧之”与英语谚语“A squeaky wheel gets the oil.”(吱吱响的车轮得到油)大相径庭也就不足为怪。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

但是,中西方文化在价值观上的共性大于个性。原因之一是人们对客观事物自然属性的认识也是共性大于个性。在汉英语言表象特征与表层文化对比章节中论述的谚语例子可见一斑;原因之二是中国儒学文化典籍的《论语》与西方基督教文化的典籍《圣经》源于同一时代,许多人生哲理相同,英雄所见略同。它们是东西方文化的奠基石,现在仍然在很大程度上是东西方民族的言行举止的道德规范。例如 (海归论坛 www.haiguinet.com)

①“己所不欲,勿施于人”(What I do not want others to do to me, I have no desire to do to others.)= “Do as you would be done only.”(己所欲,施于人) ? (海归论坛 www.haiguinet.com)

②“天地之间,人为贵”(Under the sky, the human being values most on the earth );“All men are created equal.” (人人平等);“人无完人,金无足赤”(Nobody is perfect.);=“To err is human.”;“近朱者赤,近墨者黑” (He that toucheth pitch shall be defiled.);= “Think with the wise, but talk with the vulgar.” /Who keeps company with the wolf will learn how to howl.( 近朱者赤,近墨者黑 。);“匹夫不可夺志也”= “A man may lead a horse to the water but he cannot make him drink.” (海归论坛 www.haiguinet.com)

③“有朋自远方来,不亦乐乎?”(That friends should come to one from afar, is this not after all delightful); (海归论坛 www.haiguinet.com)

④ “君子应讷于言而敏于行”(A gentleman converts the reputation of being slow in words but prompt in deed.);“刚、毅、本、讷近仁”(Imperturbable, resolute, tree-like, slow to speak-such a one is near to Goodness.);

= “A still tongue makes a wise head.”(智者寡言);“Brevity is the soul of wit.”(言简意赅是智慧之心);“Silence is golden”(沉默是金);“一言既出,驷马难追”(A word spoken is gone forever.);“一言九鼎”

= “One’s word carries weight of nine tripods.”;“一诺千金”

= “Each word worth a thousand pieces of gold.”; “先行其言而后从之”(He who does not preach what he practises till he has practised what he preaches.)

= Be true in word and resolute in deed. (言必行,行必果)。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

在跨文化交际中,“知己知彼,百战不殆” (Know the enemy and know yourself; in a hundred battles, you will never be defeated.)、“不战而屈人之兵,善之善者也”(To subdue the enemy without fighting is the supreme excellence)。上述跨国公司,在外国土地上成功地推销产品,这与广告大师们使用汉英谚语内隐语言特征与熟悉全球及本土传统文化,并使用拟代手法,珠联璧合的结晶。许多知名品牌的广告成功之处在于掌握了“天地之间,人为贵”的理念。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

厂家 广告句 (海归论坛 www.haiguinet.com)

IBM “四海之内为一家” (海归论坛 www.haiguinet.com)

诺基亚(Nokia) “以科技为本”、“以人为本”、“Connecting people”(连接人类)、“Nokia broadband delivers the world.”( 诺基亚宽带传送世界) (海归论坛 www.haiguinet.com)

麦当劳(Mcdonald) “你现在应该休息了” (海归论坛 www.haiguinet.com)

美国电报电话公司(AT&T) “Reach out and touches someone.”(延伸与接触) (海归论坛 www.haiguinet.com)

百事可乐(PEPSI) “ The Choice of A New Generation”(新一代的选择) (海归论坛 www.haiguinet.com)

耐克(Nike) “Just do it”(只管去做吧) (海归论坛 www.haiguinet.com)

可口可乐(Coca-Cola) “To play refreshed”(清凉一刻) (海归论坛 www.haiguinet.com)

五、结论 (海归论坛 www.haiguinet.com)

语言和文化密不可分,文化包括语言,语言是文化的载体。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

谚语是人类各民族文化中最古老、最有价值的语言表示形式之一,它以凝练、警策、对仗、和谐、形象、寓意精辟、富有民族性等特点成为民族文化中的瑰宝。通过汉英谚语的学习,可以掌握习语的来源、了解历史典故、丰富中西方文化知识、发现民族语言与文化的共性,做到“知其然,知其所以然”。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

本文通过对汉英谚语在语音、句法、语意上等表象特征的分类、举例与分析,了解中西方在物质文化与社会制度等文化上的表层异同。通过对汉英谚语在文字起源与特点、人们的认知过程、思维方式上的内隐语言特征的分析,了解中西方深层文化在价值观取向上的差异及其根源。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

当今脍炙人口的广告语,集韵律、形象、寓意三者为一体,是语言与文化的交融,品牌与效益的合金,真正做到了“知己知彼,百战不殆”。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

通过汉英谚语的学习,可以使学生对中西方的传统文化有一个全面的印象,熟知二者之间的差异并尝试从微观的角度来看待事物,树立跨文化交际的思想。正如R.Kipling所说: (海归论坛 www.haiguinet.com)

"All people like us are We

And everyone else is They

But once you cross over the sea

You will end by looking on me

As only a sort of They.” (海归论坛 www.haiguinet.com)

注释 (海归论坛 www.haiguinet.com)

1.《现代汉语词典(修订本)》,商务印书馆,1998年,北京,中国社科院语言研究所词典编辑室编。 (海归论坛 www.haiguinet.com)

2.《朗文现代英汉双解词典》(Longman Contemporary English-Chinese Dictionary),现代出版社,1988年11月 (海归论坛 www.haiguinet.com)

3.《朗文当代英语词典》(英语版)(Longman Dictionary of Contemporary English),外语教学与研究出版社,1995年最新版 (海归论坛 www.haiguinet.com)

4.《兰登书屋韦氏美语学习词典》(Random House Webster’s Dictionary of American English),外研社,兰登书屋出版集团,1997年8月 (海归论坛 www.haiguinet.com)

5.陆谷孙主编,《英汉大词典》,上海译文出版社,1995年8月 (海归论坛 www.haiguinet.com)

6.邓炎昌、刘润清著,《语言与文化》,外研社,1989年3月 (海归论坛 www.haiguinet.com)

7.戴鸣钟主编,《汉英综合辞典》(A Comprehensive Chinese-English Dictionary),上海外语教育出版社,1991年12月 (海归论坛 www.haiguinet.com)

8.孔子著,Authur Waley译,《论语》(The Analects),外研社,1998年9月 (海归论坛 www.haiguinet.com)

9.《国际广告》杂志,2000年第1期 (海归论坛 www.haiguinet.com)

10.黄任编著,《英语修辞与写作》,上海外语教育出版社,1996年10月 (海归论坛 www.haiguinet.com)

11.葛志宏、孟丽编著,《格言英语900句》,中国书籍出版社,1999年11月 (海归论坛 www.haiguinet.com)

12.孙海运等编,《英语成语来龙去脉》,中国对外翻译出版公司,1998年1月 (海归论坛 www.haiguinet.com)

13.Forbes,2000年12月 (海归论坛 www.haiguinet.com)

14.姜广辉,《整体、直觉、取象比类及其他》,载于张岱年、成中英等著《中国思维偏向》,中国社会科学出版社,1991年,第84-85页 (海归论坛 www.haiguinet.com)

15.霍尔,《超越文化》,第11、31页 (海归论坛 www.haiguinet.com)

16.曹日昌主编,《普通心理学》下册,第1页 (海归论坛 www.haiguinet.com)



参考文献

1. 鲍伯·加菲尔德著,周环宇编译,《美国二十世纪广告战》,《国际广告》,2000年1月

2. 戴炜栋、张红玲,《外语交际中的文化迁移及其对外语教改的启示》,《外语界》,2000年第2期

3. 段连城,《美国人与中国人——中美文化的融合与撞击》,新世界出版社,1993年

4. 关世杰著,《跨文化交流学》,北京大学出版社,1995年10月

5. 韩锐,《从Titanic谈起》,《英语学习》,外研社,1998年第3期

6. 胡一,《广告英语的修辞魅力》,《英语学习》,外研社,1998年第3期

7. 胡文仲、高一虹,《外语教学与文化》,湖南教育出版社,1997年

8. 黄佩文,《汉英比喻与民族文化》,《修辞学习》,2001年第3期

9. 克莱德·克鲁克洪著,高佳等译,《文化与个人》,浙江人民出版社,1984年

10.林升栋,《谈品牌广告策略的延展性》,(http://www.Adcr.com)

11.刘爱真,《文化认知与言语得体——大学英语教学中文化教学思路谈》,《外语界》,2000年第2期

12.刘爱真,《文化思维模式的客观剖析与英语教学》,《国外外语教学》,2001年第1期

13.卢泰宏、李世丁,《表演“深刻“——香港金帆奖广告作品赏析》,(Http://www.Imc.com.cn)

14.潘广云,《从汉英熟语看语言的作用》,《英语学习》,外研社,1999年第10期

15.石爱伟,《英汉习语所用设喻形象对比趣谈》,《英语学习》,外研社,1999年第10期

16.王佐良等编,European Culture:An Introduction ,Foreign Language Teaching and Researching Press,1992,Beijing

17.吴珙执笔,《2000年广告金片金句排名》,《国际广告》,2000年第8期

18.谢之君,《文化中的语言与语言中的文化——试谈“文化”在外语教学中的定位》,《外语界》,1999年第1期

19.杨颖,《文化传统、传统文化与诗》,(Http://www.adcr.com.cn)

20.张文风,《英汉谚语语言特征比较》,《英语学习》,1999年第10期

21.周环宇编译,《99美国〈广告时代〉最佳广告奖》,《国际广告》,2000年10月

22.朱健强,《试论品牌的人文主义与社会效应》,(http://www.adcr.com.cn)

23.Althen,G,Learning Across Cultures,NAFSA,1994

24.Borden,G,A.,Cultural Orientation:An Approach to Understanding Intercultural Communication,New Jersey,1991

25.Byram,M. & Esarte-Sarries,Investigating Cultural Studies in Foreign Language Teaching,Clevedon and Philadelphia:Multilingual Matters Ltd

26.Chinese Cultural Connection,“Chinese Values and Search for Cultural-Free Dimensions of Culture”,in Journal of Cross-Cultural Psychology,1987,18,pp.143-164

27.Holmes,J,An Introduction to Sociolinguistics,London and New York:Longman,1992

28.Kitao,Kenji & S.Kathleen Kitao,Intercultural Communication Between Japan and the United States,Eichosha Shinsha,Tokyo,1989

29.N,Seelye and V.L.Tyler,Eds.,Intercultural Communication Resources,Provo,UT:Brigham Young University,1977

30.Triandis,H.C.,McCusker C.& Hui,C.H.,“Multimethod Probes of Individualism and Collectivism”,in Journal of Personality and Social Psychology,1990,Vol.59,No.5,pp.1006-1020

中西方文化差异与英语的学习

2315 1-2

一、自然环境

在中国人的心目中,"夏日炎炎"、“火辣夏日”,夏天总与酷暑炎热联系在一起。而在莎翁的一首十四行诗中却有这样的诗句,Shall

I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and

more temperate.(我能不能拿夏天同你相比?/你啊,比夏天来得可爱和照。)

诗人把情人比作夏天,可爱而温煦。"夏天"

带给中国人和英国人的联想竟是如此的迥异。原因就在于所处的地理位置不同,中国位于亚洲大陆,属于大陆性气候,四季分明,夏天最明显的特征便是骄阳似火,炎热难熬。而英国位于北温带,属海洋性气候,夏天明媚温和

,令人惬意。当然还有很多这方面的例子,例如,在汉语中的 "东风"

使人想到温暖和煦,西风则叫人有种寒风刺骨的味道。而在西方则相反。原因也是一样,两地所处地理位置不同,带来感觉就不同 。

二、 生产劳动

英语中与水产、航船有关的词语非常多,如 fish in the air (缘木求鱼 )、an odd

fish(怪人)、miss the boat (错过机会) 等。汉语中这类词语就少得多

。原因在于英国四周环水、水产捕捞业和航海业在其经济生活中占有重要地位,故而多此类词语。而在中国只有沿海地区才有渔民结网捕鱼,所以该类词语相对较少。

要表达“用体力负运东西" 的动词在汉语中有许多,如 "扛、 荷、挑、担、抬、背、驮、负、提、挎"

等,每个词都有一定的负运的东西与之相应(如,挑土、担水、提箱子),真是细密之极。在英语中却只有--个 carry

来泛指这个动作。汉语之所以将这个动词细加区分,大概因为中国长期处于农业社会,体力劳动特别多的缘故。

汉语中我们会遇到"像老黄牛一样干活" 、"气壮如牛 " 等词 ,英语中要表达同样的意思,会说 work like a

horse, as strong as a horse, flog a willing horse 。为什么汉语用 "牛 "

而英语用horse 呢? 答案是中

国人向来用牛来耕田种地,早期的英国人却用马来耕作。牛和马在生产过程中分别分成了两国人的好帮手,博得了人们的好感,词语中也就有了如上用法。

三、风俗习惯

1、称谓及称呼: 学习英语时,我们发现英语中的称谓名称比汉语中的要少得多。例如,英语中cousin

一词,对应于汉语的表兄、表弟、表姐和表妹等。我们看到,汉语把表亲关系区分得非常严格,既要说出性别,又要分出大小,根本不像英语笼统一个词了事。这种语言现象的产生归因于中国二、三千年之久的封建统治

。这种封建社会高度重视血缘关系,特别强调等级间的差异,提倡长幼、尊卑有序。亲属关系亲疏,长幼和性别等万面不同,权力和义务也随着出现区别

, 故称谓区分得严格而细密。英语中的称谓为数不多 , 除 dad, mum, grandpa, aunt, uncle

等几个称谓经常使用外,其它的几乎都不用。在英美国家,人们的相互称呼在中国人看来有违情理,且不礼貌,没教养。比如:

小孩子不把爷爷奶奶称作grandpa和grandma,而是直呼其名 ,

这种做法却是得体,亲切、合乎常埋的,年轻人称老年人,只在其姓氏前加 Mr, Mrs 或

Miss。他们这些做法体现了西方人追求人人平等的思想,在他们眼中,称谓本身就意味着不平等。

2、敬语谦词: 像称谓一样,英语中的敬语谦词也远远少于汉语。在英语中,不管对方年龄多大,地位多高,you 就是 you,I

就是 I,用不着像汉语那样用许多诸如 "您、局长、工程师 " 等敬语。汉语产生这种现象的原因之

一还是中国封建社会等级森严的宗法制度。它要求人们跟长辈或上级、甚至同辈说话时,要用敬语,否则就认为用词不当而失礼,

甚至显得高傲;谈及自己时则要用谦词,如不使用,也会被认为没有礼貌。另一原因,便是中国人几千年来的传统思想的影响,不愿突出自己,总认为"谦虚"

是一种美德。而在英语中这类词较少的原因有两个:

一是西方人喜爱追求平等,二是他们长期以来尊重个人价值,乐于表现自己,强调培养个人自信心。

受以上观念的支配,中西方人接受赞扬、祝贺时的反应也明显有很大区别。中国人听此类话语后会说一类谦虚的话语,而西方人则会毫不犹豫地说:

“ Thank you”我曾从报上看到过这样一则笑话,在一次舞会上,一位美国人赞扬一位中国女士说:“You look

very beautiful today (你今天很漂亮) 。” 这位中国女士赶忙谦虚地说:Where(哪里 ),

where(哪里 )." 而这位美国人感到非常奇怪,然后只好说了句: everywhere(到处)。"

根据西方人的习惯,当他们赞扬别人时,总希望别人以道谢或爽快接受的方式作答,否则他们会误解为对方对自己的判断力表示怀疑。而东方则比较谦虚、谨慎,即使心里非常高兴,也不会坦然认同或接受对方的赞扬。

又如学术刊物上发表的文献或论文的标题。汉语文章的标题除说明文章的内容外,往往有表示谦虚的字眼。如"浅谈…… " 、"试论……

" 、 "、“……初探" 等,而英语文章的标题常常是直截了当,不加任何修饰,如 Science and

Linguistics (《科学与语 言》) 。

3、个人隐私: 对大多数西方人来说,向陌生人或不大熟悉的人提出 How old are you? How much do

you make? Are you married? 等谈及年龄、收入、

婚姻状况、宗教信仰、家庭情况等问题的话题属个人隐私范畴,忌讳别人问及。西方人寒暄最频繁的话题是天气的状况或预测。如

“It’s fine, isn’t it?“、 “It’s raining hard, isn’t it?”、 “Your

dress is do

nice!”等等。他们在初次见面或不太熟悉的人面前,从不问及有关别人隐私方面问题,以示对对方的尊敬。汉语里的寒暄有时还表示对对方的关心。

如 "你今天气色不好,生病了吗? " "好久不见,你又长胖了 。" "你又瘦了,要注意身体啊。" 如西方人听到你说:“You

are fat”或 “You are so

thin”等话语。即使彼此间较熟悉,也会感到尴尬,难以回答,因这是不礼貌的。而中国人见面三分熟,在半小时内,对方的家庭情况、个人状况便了解得清清楚楚。这又是双方所处的不同文化背景在起作用

。西方人特别注重个人隐私。他们认为个人的事不必让别人知道,更不愿让别人干预。而中国人千百年来住在一个村庄里,离得近,接触得多,个人生活或私事很难不被人知道或干预。再加上中国人团结友爱,互相关心,相互帮助,认为个人的事即家庭乃至集体的事。故而他们很愿意了解别人的酸甜苫辣,别人也愿坦诚相告。当然,

现在在一些发达或沿海城市,人们也开始接受西方人的观点,说话不随便涉及对方隐私。

四 宗教信仰

汉英语言中涉及宗教的词语数目庞大,蔚为壮观。比如,"天公" 、"阴阳 " 、"菩萨"

等。语言是思想的直接反映,两种截然不同的宗教词汇是两个民族宗教观念迥异的真实写照。隋唐之前,儒道两教在中国居统治地位,汉语中涉及宗教的词语多与此相关,如

"太极" 、"道" 等,其精神,如尊天命,行孝道、听天由命等也可见于 日常语言当中

。隋唐时期,大量佛教传入,大量佛教词语随之而来,其轮回报应的思想被儒道思想所接受并被消化。这样儒、

佛、道三教在中国占有绝对主导地位。在英国,则以基督教为主要宗教。 该教于597 年传入英国

。在随后相当长的时间里,大量与此相关的词语陆续汇入英语行列 。这里既有古英语时期由拉丁语渗入英语的词 、如angel (天使

)、monk (僧侣 ) 等,又有中古时期从法语借用的词 ,如 religion (宗教) 、dean(教长)

等,还有现代英语时期从其他外来语中借来的大量的词, 结果英语中涉及宗教的词语远比其他语种来得多。

五、 历史典故

用典是每个民族日常交谈的一个重要组成部分,人们常常在不自觉间运用出于各自民族文化遗产的典故,比如中国人会说,"真是马后炮"

、 "原来是个空城计啊 ! " 西方人则会讲 That all Greek to me.(我对此一窍不通。) 、He’s a

Shylock (他是个守财奴)

。一谈用典,对对方文化了解不多的外国人大多感到相当费解,显然这是因为各民族以化遗产不同的缘故。中国人的典故多源于《红楼梦》等古代四大名著、民间传说神话以及中国传统的体育娱乐项目,如象棋、戏剧等。前两个例子一个来自中国象棋,一个来自

《三国演义》。

而西方人的典故则多出于莎士比亚戏剧和以后英美文学中的许多其他人物或名称、希腊、罗马神话、《圣经》中的人物和事件以及传统的体育项目,如美国的棒球、橄揽球等。后两个英文例子便来自莎士比亚戏剧。

六、思维方式

英语注重运用各种具体的连接手段以达到语法形式的完整。这些句子

组织严密,层次井然有序,其句法功能一望便知。比如 ,If winter comes, can spring be far

behind?

(冬天来了,春还会远吗?)一见到if,两句间的逻辑关系便一目了然。而汉语则很少使用连接手段,句子看上去松散混乱,概念、判断、推理不严密,句子间的逻辑关系从外表不易看出。比如,"打得就打,打不赢就走,还怕没办法?"

几个句子间无连接成分,

好像大量动词杂沓堆上,句间关系外表上根本看不出,但句子的意思却把他们联系起。这就是人们所说的英语重形合,汉语重意合,这些差异反映了英汉民族思维方式的不同。英民族重理性,重视逻辑思维。而汉民族重悟性,注重辩证思维。

七、个人主义价值观

在西方文化中,与 " 自 我" (self) 相关的观念可以说是根深蒂固、 无所不在。在英语中就有许多以自我为中心的词汇,如

“self-absorption (自我专注 )、self-admiration(自我赞赏)

、self-cultivation (自我修养 ) 、 self-image (自我形象 ) 等等

。故此西方社会盛行的是个体主义 (individualism)”,强调个人自由

、不受外来约束。而中方文化强调集体利益高于个人利益,"先国家,后集体,再个人,先利民,再利已"

的话语随处可见。通过简单的言语就可从中了解两种截然不同的文化。

通过语言对比了解中西文化的差异,人们会对双方文化有更深的理解,

这反过来有助于我们掌握这两种语言。我们在学习英语时,应了解它的文化背景知识以及社会风俗习惯,随时将它与我们的母语进行对比,使自己自觉意识到不规范语言产生的根源和避免方法,进而增强使用规范语言的意识。



靳羽西、李希光与网友谈中西方文化

682 1-2

--------------------------------------------------------------------------------

http://www.enorth.com.cn  01-23 15:31

彩妆|张东健新广告造型留卷发 情感|如何面对丈夫和妹妹私奔 内衣|极度诱惑 情趣内衣的想象

职场|白领艳遇几率最高行业 两性|我的第一次性出轨感受 图库|日本女优相马茜诱惑新写真

专访:与羽西的一次亲密接触(附图)

图1:左起——刘冰、李希光、靳羽西、李强



1月22日下午,天津电视台《青年大世界》节目录制现场十分火热,素有中西方文化传播大使之称,魅力十足的靳羽西女士和清华大学国际传播研究中心主任,著名学者,风度翩翩的李希光教授,与天津电视台著名节目主持人刘冰,青年大世界节目主持人李强,和现场的观众以及北方网佳宾聊天室请来的网友一起深刻地,热情地探讨了关于东西方文化交流的诸多问题。两位嘉宾对现场观众及在线的网友问题做了精彩回答。以下是网友及现场观众与两位嘉宾交流的精选。



图2:嘉宾回答网友提问



meili问:您认为自己是一个已经完全西方化了东方人吗?

靳羽西回答说:yes,我觉得在西方国家我是百分百的西方人。

  JOANNA问:现在我们有很多地方在向西方学习,不仅包括科学技术,也包括生活方式,您觉得促成现在西方高度发达文明的因素中,有什么因素是咱们忽略而恰恰应该学习的呢?

靳羽西回答说:我们有自己值得骄傲的地方,不用一味地向西方学习。我有一个故事想和大家分享:我有一个上海朋友有一次到纽约我的家里,发现我家的电话线、电视电线、电脑电线一根一根露在外面,她说,你们真不先进,我们上海只需一根线就可以把这些电器全解决,方便又美观。

  某观众问:我们的文化不被美国等西方国家需求,这种悲观因素是否可以通过民间交流来解决?

李希光:最根本的问题还是通过美国新闻媒体来解决。



图3:靳羽西女士

某观众问:关于文化方面,文化交流主要是一个需求的问题,但中国对美国的文化需求远远大于美国对中国的文化需求,文化上的学习会不会使中国的文化消失?

靳羽西:我们现在并不是没有传播中国的文化,传播的文化的方式是多元化的,而且你的一言一行也就正是在传播中国文化的过程。

  国际问:在中国有麦当劳现象,在美国都知道CHINESE FOOD AND CHINESE KUNGFU,麦当劳在中国做的很成功,说明美国人也正在尝试了解中国。

靳羽西:现在有很多美国人开始接受中国的针灸,印度的瑜珈等异国文化,在美国可以“公费”看中医,就是使用保险,可以报销,这在10年以前是不可能的。



图4:李希光教授

国际问:在中国有麦当劳现象,在美国都知道CHINESE FOOD AND CHINESE KUNGFU, 麦当劳在中国做的很成功,说明美国人也正在尝试了解中国。

李希光:我认为,我使用某个国家的产品并不代表我就喜欢这个国家。

  某观众问:中国有五千年的历史,美国有两百年的历史,但在我们文化市场上充斥的是美国大片,但在美国市场上还是他们本土的大片,这种现象您怎么看待?

靳羽西:首先是你做这个节目是不是赚钱,不是每一个电影外国人都能接受,电影的模式一定要新颖,要懂得市场的需求,要懂得如何推荐你的影片被大众所接受。



图5:现场观众提问



某观众问:您认为我们现在的青年是被西化了还是一种时尚?

靳羽西:这是人的一种好奇心,并不证明你已经被西化了。

  滔滔问:电影作为文化的一个载体,我们向西方输出的通常是一种比较野蛮,愚昧的方式,而西方向中国输出的文化却是很美好的。

  靳羽西:电影是一种很好的东西,它能多层次地反应一些东西,你讲的那些片子也并不完全是一种愚昧和落后,从这些影片中人们是能够感受到中国人的一些很优秀的品质的,电影是一种很好的文化交流手段。

李希光:我也同意,同时我认为我们应该多演一些反应现在中国的电影。

  成龙问:音乐方面来自美国的一股音乐风,冲击了我们的民族音乐及其他音乐,在美国,是不是他们的歌曲也采用了一些国内的音乐的要素?

靳羽西:我们音乐现在的宣传推广还不足以影响美国的音乐。

李希光:其实《卧虎藏龙》中的音乐听起来就是中国的音乐,陈美的音乐里也有很多中国音乐的调子,但它们又都不是很传统的中国音乐,它们改变成一种让西方人可以接受的方式,是一种成功的文化交流。



浅谈中西方文化差异和英语教学中的文化教育

洪江市红岩乡中心学校  颜红梅 

内容摘要:由于历史文化,风俗习惯,生存环境,宗教信仰等等不同,导致了中西方语文存在着很大的差异,从而出现了中学阶段英语学习的多种困扰因素。为克服由于中西方文化差异带来的交际障碍,中学英语旅教者必须加强语文教学中的文化教育。

关键词:文化差异 文化教育

语文是社会的产物,是人类历史和文化的结晶。它凝聚着一个民族世代相传的社会意识,历史文化,风俗习惯等各方面人类社会所有的特征。不同的文化背影和文化传统,使中西方在思维方式,价值观念,行为准则和生活方式等方面也存在有相当的文化差异。语文是文化的载体,词汇是文化信息的浓缩,是语言的重要组成部分,它反映着文化的发展和变化,同时也直接反映着文化的差异。

在中国两千多年的封建社会历史的过程中,儒家思想一直占据着根深蒂固的弦统治地位,对中国社会产生了极其深刻而久远的影响。中国人向来以自我贬仰的思想作为处世经典,这便是以儒家的“中庸之道”作为行为的基本准则。“中”是儒家追求的理想境界,人生处世要以儒家仁、义、礼、智、信的思想道德观念作为每个人的行为指南,接人待物,举止言谈要考虑温、良、恭、俭、让,以谦虚为荣,以虚心为本,反对过分地显露自己表现自我。因此,中国文化体现出群体性的文化特征,这种群体性的文化特征是不允许把个人价值凌驾于群体利益之上的。

西方国家价值观的形成至少可追溯到文艺复兴运动。文艺复兴的指导思想是人文主义,即以崇尚个人为中心,宣扬个人主义至上,竭力发展自己表现自我。“谦虚”这一概念在西方文化中的价值是忽略不计的。生活中人们崇拜的是“强者”“英雄”。有本事,有才能的强者得到重用,缺乏自信的弱者只能落伍或被无情地淘汰。因此,西方文化体现出个体文化特征,这种个体性文化特征崇尚个人价值凌驾于群体利益之上。

正因为如此,中西两种文化在对某些单词所带有褒贬色彩上有差异。如:ambition一词,本身具有褒贬两种含义。中国人用其贬义,表示“野心勃勃”,而英美人则取其褒义,表示“雄心壮志”。Aggressive一词,中国人常用来形容某人“挑衅”“好斗”,而美国人则用来形容某人“进取上进,有开拓精神”。

我国的群体性文化,非常重视家庭亲友关系,把它视为组成社会的细胞;而在西方国家,崇尚独立自主自强自立。中国人重视传统的君臣,父子,论资排辈,等级森严,而在英美国家,长辈与晚辈间地位平等,不计较老少界限,多以朋友相处。中国人的传统观念历来崇尚“四世同堂”“合家团圆”,自古就有“父母在,不远游”的良言古训;而在英美国家,18岁的子女仍住在家里依靠父母生活是不可思议的事情,他们必须依靠自己的双手去独立生活。同样,年龄大的父母即使失去了生活自理能力,一般也不会拖累子女,他们往往要住进老人院,由社会关照。

文化的不同带来价值观念的在不相同。如lod一词,中国人历来就有“尊老敬老”的传统。“老”在中文里表达尊敬的概念,如老祖宗,老爷爷,老先生等。“老张”,“老王”,透着尊敬和亲热,“张老”“王老”更是尊崇有加。中国人往往以年龄大为荣。和别人谈话时,年龄越大,资格越老,也就越会得到别人的尊敬。“姜还是老的辣”。在我们看来,长者不仅是智慧的化身,也是威望的象征。然而,西方国家极少有人愿意倚老卖老而自称”old”。在他们看来,“old”是“不中用”的代名词,是和“不合潮流”“老而无用”的含义连在一起的。英美人不喜欢别人说自己老,更不会倚老卖老。在西方文化中,他们把年龄作为个人极为重要的隐私看待。尤其是女士,更忌讳别人问自己的年龄。即使愿意谈论自己的年龄,也要别人猜测其年龄,而此时,他们的真正目的的期望别人恭维他们看上去比实际年龄小,是多么年轻。又如,英美人忌讳莫深的fat一词,见人说fat会令人沮丧不快而且反感。说到fatmeat(肥肉)多半会被认为是毫无价值的该扔掉的废物。而中国人见了小孩子说“胖嘟嘟”“胖乎乎”,表示对孩子的喜爱,对成年男子说fat有“发福”之义,对成年女子讲fat有“丰满”之义,都有赞美恭维之意。日常生活工作中,也经常听到人们说某种东西是块“肥肉”或某差使是个“肥缺”的话语,言下之意是不可多得的东西或是求之不得的位置。中国人不但不讨厌fat,而且对其赞美有加。

同样的一件事物,不同的文化背影,看法大相径庭。中国人蔑视狗,因而有“走狗”“狗腿子”“狗东西”“赖皮狗”“狗急跳墙”“狗仗人势”“狗眼看人低”等说法。而在西方国家,人们则欣赏狗的勇敢和忠诚,对狗的赞誉也屡见不鲜,并把人比作狗。如aluckdog(幸运儿),loveme,love my dog(爱屋及乌),Every dog has his day.(凡人皆有得意日)。形容人“病得厉害”用sickas a dog.。“累极了”是dog—tired.与此相反,中国人十分喜爱猫,用“馋猫”比喻人贪嘴,常有亲昵的成份,而在西方文化中,“猫”被用来比喻“包藏祸心的女人”。

中西方的文化差异除了表现在价值观,习俗差异等外,还与生存环境,宗教信仰,历史典故的不同有关。

1、生存环境方面:

语文的产生与人们的劳动和生活密切相关。英国是一个岛国,历史上航海业曾一度领先世界;而汉民族在亚洲大陆生活繁衍,人们的生活离不开土地。比喻花钱浪费,大手大脚,英语是spend money like lvater,而汉语是“挥金如土”。英语中有许多关于船和水的习语,在汉语中没有完全相同的对应习语,如to rest on one’s oars(暂时歇一歇),to keep one’s head above water(奋力图存),all at sea(不知所措)等等。

在汉语的文化氛围中,“东风”即是“春天的风”,夏天常与酷暑炎热联系在一起,“赤日炎炎似火烧”,“骄阳似火”是常被用来描述夏天的词语。而英国地处西半球,北温带,海洋性气候,报告春天消息的却是西风,英国著名诗人雪莱的《西风颂》正是对春的讴歌。英国的夏季正是温馨宜人的季节,常与“可爱”“温和”“美好”相连。莎士比亚在他的一首十四行诗中把爱人比作夏天,shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate.

2、宗教信仰方面

佛教传入中国已有一千多年的历史,人们相信有“佛主”在左右着人世间的一切,与此有关的语言很多,如“借花献佛”“闲时不烧香,临时抱佛脚”等。在西方许多国家,特别是在英美,人们信奉基督教,相关的有“God helps those who help themselves(上帝帮助自助的人)”Go to hell(下地狱吧)这样的诅咒。

3、历史典故方面

英汉两种语文中有大量的由历史典故形成的。这些习语结构简单,意义深远,往往是不能单从字面意义去理解和翻译。如“东施效颦”“名落孙山”“叶公好龙”等等。英语中Achilles’heel(唯一致使弱点),meet one’s waterloo(一败涂地),Penelope’s web(永远完不成的工作),a pandora’s box.。(潘多拉之盒――灾难,麻烦,祸害的根源)等。

由于各种各样的原因,导致了中西方有诸如此多的文化差异,而文化差异又是跨文化交际的障碍。现代化的进程加速了精神和物质产品的流通,将各个民族纳入到一个共同的“地球村”中,跨文化交际成为每个民族生活中不可缺少的部分。一个企业若想让自己的产品畅销国际市场,不仅需要高超的经济和技术手段,而且需要深入了解对象国的文化,使该产品在包装设计和实用性方面符合对象国民众的心理需求。如,在中国,“龙(dragon)”是我们的精神图腾,是吉祥和权力的象征,中国人也以作为龙的传人而倍感自豪,然而在西方人眼中,对“龙”就没有这份特殊的情感,甚至将“龙”理解为一种张牙舞爪的可怕怪物。如果某一企业家对此不甚了解,将印有“龙”图案的产品推向国际市场,试想这种产品能否刺激西方人的购买欲?能否给企业创造高效益。所以,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。作为中学阶段的英语老师,在英语教学中应重视语言能力的教学,特别要注意在日常教学中发展学生的交际能力,将语言的文化差异在英语教学中的作用作为一个重要问题对待。

中西方的文化差异在中学阶段英语学习给学生带来的干扰主要表现在以下几个方面:

1、称呼语

汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间:年轻人对长辈称“叔叔”“阿姨”;对平辈称“大哥”“大姐”。但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果我们对母语是英语的长辈称“Uncle Smith”“Auntie Brown”,对方听了会觉得不太顺耳。英语文化中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓且后面不带姓,只带名,如“Uncle Tom”。

又如学生知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“王老师”称为“Teacher Wang”。其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:王老师=Teacher Wang.此外还把汉语中习惯上称呼的“唐秘书”“张护士”称为Secretary Tang, Nurse Zhang, 英语国家的人听起来感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr., Miss,Mrs.等。

2、感谢和答谢

一般来说,我们中国人在家族成员之间很少用“谢谢”。如果用了,听起来会很怪,或相互关系上有了距离。而在英语国家“Thank you.”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。送上一瓶饮料,准备一桌美餐,对方都会说一声“Thank you.”公共场合,不管别人帮你什么忙,你都要道一声“Thank you..”这是最起码的礼节。

当别人问是否要吃点或喝点什么时(would you like something to eat / drink?),我们通常习惯于客气一番,回答:“不用了”“别麻烦了”等。按照英语国家的习惯,你若想要,就不必推辞,说声“Yes,please.”若不想要,只要说“No,thanks.”就行了。这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。

3、赞美

在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。赞美的内容主要有个人的外貌,外表,新买的东西,个人财物,个人在某方面的出色的工作等。通常称赞别人的外表时只称赞她努力打扮的结果,而不是她的天生丽质。因此赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少。对别人的赞美,最普通的回答是:Thank you.如,A: Your skirt looks nice.

B: Thank you.

4隐私

中国人初次见面问及年龄,婚姻,收入,表示关心,而英语国家却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私。如在JEFC Book 1 Lesson 16 中有这样的对话:“How old are you,Mrs Read?” “Ah,it’s a secret!”为什么Mrs Read不肯说出自己的年龄呢?因为英语国家人都希望自己在对方眼中显得精力充沛,青春永驻,对自己实际年龄秘而不宣,妇女更是如此。再如中国人表示关心的“你去哪儿?”“你在干什么?”在英语中就成为刺探别人隐私的审问,监视别人的话语而不受欢迎。

5、打招呼

中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”如果你跟英语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭,英语国家人打招呼通常以天气,健康状况,交通,体育以及兴趣爱好为话题。

6、节日

中国和英语国家的文化差异还显著地表现在节日方面。除中国和英语国家共同的节日(如,New Year’s Day)处,双方还各有自己独特的节日。中国有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, Mid—Autumn Day.等,英语国家有”Valentine’s Day(情人节),Easter(复活节),April fool’s Day(愚人节),Thanks Giving Day(感恩节),Christmas Day(圣诞节)等。中西方节日的风俗习惯也很不相同。在节日里,对于别人送来的礼物,中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受后一般也不当面打开。如果当面打开并喜形于色,可能招致“贪财”的嫌疑。而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。

7、词汇的文化内涵

英语词汇在长期使用中积累了丰富的文化内涵,所以在教学中要注意对英语词汇的文化意义的介绍,以防学生单纯地从词汇本身做出主观评价。比如red一词,无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关,英语里有“red—letter days”(节假日)。尤其在中国,红色象征革命和社会主义等积极意义,但在英语中“red”还意味着危险状态或使人生气,如“red flag”(引人生气的事)。还有当看到商业英语中的“in the red”,别以为是盈利,相反,是表示亏损,负债。

在教学中,文化教育的方法是多种多样的,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地,自学地吸收并融入新的文化环境中。比如:加强中西方文化差异的比较,将中西文化在称呼,招呼语等等谈话题材和价值观念等方面的差异自觉自然地渗透到教学中。又如:利用多种渠道,多种手段,吸收和体验异国文化。可以收集一些英语国家的物品和图片,让学生了解外国艺术,历史和风土人情等。

总之,中西方的文化存在着很多差异,在英语教学中不能只单纯注意语言教学,而必须加强语言的文化导入,重视语言文化差异对语言的影响。只有这样,才能在实际中正确运用语言。

参考书目(文献)

邓炎昌,刘润清,《语言文化即英汉语言文化对比》外语教育与研究出版社,1994。

方文惠主编,《英汉对比语言学》,福建人民出版社,1990年福州

 



喜欢英语和音乐的朋友,欢迎访问我们的钢琴网www.pianoweb.cn游四方网www.you4fang.cn



英语学习专题

 BBC 英语

 BT 英语资源下载

 VOA 英语

 爱情格言名言

 奥运英语

 澳大利亚社会文化背景

 城市景点英文介绍

 出国留学签证及技巧

 出国留学文书写作

 初中英语教学论文

 春节英文短信祝福语

 儿童童谣歌曲

 儿童英语教学

 儿童英语童话故事

 疯狂英语

 高考英语复习

 高考英语真题及答案

 高考真题单词使用解析

 高考真题单词使用解析

 高中英语教学论文

 记忆英语单词方法

 加拿大社会文化背景

 剑桥少儿英语

 考研英语翻译

 考研英语听力口语

 考研英语真题及答案1980-2011

 考研英语心得体会

 考研英语阅读理解

 考研英语阅读真题解析

 考研英语作文

 赖世雄英语

 留学移民签证指导

 每日英语

 美国社会文化背景

 沛沛英语

 汽车英语词汇

 千万别学英语

 如何/怎样学好英语

 如何打英语电话

 如何申请国外奖学金

 如何提高英语口语

 如何提高英语听力

 如何同外国人交流

 如何写英文电子邮件

 如何选购英语学习图书

 如何选择英语培训机构

 如何学大学英语

 如何自学英语

 如何做英文陈述报告

 商务英语范文/范例

 世界著名城市英文介绍

 托福考试技巧心得

 GRE考试技巧心得

 玩游戏学英语

 外贸经济合同英文写作

 我是如何通过签证的

 我学英语经验方法

 我在国外的经历

 我在外企的工作经历

 小学英语教学论文

 现代大学英语精读教案

 新东方英语

 新概念英语

 新视野大学英语

 新西兰社会文化背景

 许国璋英语

 学英语口诀窍门

 雅思考试技巧心得语

 洋话连篇

 英美文学论文

 英国社会文化背景

 英文听力mp3下载

 英文地名

 英文个人简历

 英文合同及范文

 英文求职信

 英文人名

 英文名著

 英文申请信

 英文推荐信

 英文招聘广告范文

 英语/英文面试

 英语900百句

 英语爱情诗歌歌词

 英语被动语态

 英语标点符号用法

 英语标识提示语

 英语不定代词

 英语不可数名词

 英语词汇教学

 英语单词记忆法实例

 英语倒装句

 英语导游

 英语定语从句

 英语独立主格结构

 英语短语和搭配

 英语词语来源/故事

 英语翻译技巧方法

 英语翻译教学

 英语翻译论文

 英语非谓语动词

 英语否定形式

 英语关联词/过渡词

 英语冠词的用法

 英语教案格式和范例

 英语教学法

 英语介词用法

 英语句型教学

 英语句型句式

 英语和汉语的比较

 英语课堂用语

 英语口语技巧方法

 英语口语教学

 英语口语句型

 英语连词

 英语连系动词

 英语六级考试词汇

 英语六级考试经验心得

 英语六级考试听力口语

 英语六级考试作文写作

 英语六级阅读理解

 英语论文格式及写作

 英语论文选题

 英语名词复数形式

 英语名词性从句

 英语强调句

 英语情态动词

 英语商务谈判

 英语时态用法

 英语数字的表达

 英语四级考试词汇

 英语四级考试真题&详解

 英语四级考试经验心得

 英语四级考试完形填空

 英语四级听力口语

 英语四级阅读理解

 英语四级作文写作

 英语听力技巧方法

 英语听力教学

 英语同义近义词辨析

 英语外来词语

 英语写作技巧方法

 英语写作教学

 英语形容词副词比较级

 英语虚拟语气

 英语语言学文学笔记

 英语语法教学

 英语语法与教学术语

 英语语言文化论文

 英语语音/发音

 英语语音教学

 英语阅读技巧方法

 英语阅读教学

 英语在线听力资源

 英语主谓一致

 英语助动词

 英语专业考研及试题

 英语专有名词

 英语状语从句

 英语自我介绍及范文

 英语作文范文

 音乐英语词汇术语

 幼儿/儿童学英语

 幼儿英语教案

 幼儿英语教学

 在线英语测试

 在线英语词典/字典

 在线英语翻译

 中国小吃菜名英文说法

 中考英语复习

 中西文化的差异

 中小学英语学习资料

 钟道隆逆向英语法

 走遍美国




>>更多英语学习专题

©All Rights Reserved 版权所有

冀ICP备10003051号

英语比萨网址: www.englishpizza.cn


联系本站:baobinzhao(at)yahoo.com.cn QQ:397106689

喜欢英语和音乐的朋友,欢迎访问我们的钢琴网www.pianoweb.cn游四方网www.you4fang.cn

pizza

英语通 | 钢琴网| 游四方 | 沧州师院英语系