Logo
English Pizza Land

赵宝斌个人主页:英语比萨园
www.englishpizza.cn


【 笑话幽默 】
【 字典图书 】
【 聊天论坛 】



商务英语范文、范例

英语学习专题目录    
 BBC 英语
 BT 英语资源下载
 VOA 英语
 爱情格言名言
 奥运英语
 澳大利亚社会文化背景
 城市景点英文介绍
 出国留学签证及技巧
 出国留学文书写作
 初中英语教学论文
 春节英文短信祝福语
 儿童童谣歌曲
 儿童英语教学
 儿童英语童话故事
 疯狂英语
 高考英语复习
 高考英语真题及答案
 高考真题单词使用解析
 高中英语教学论文
 记忆英语单词方法
 加拿大社会文化背景
 剑桥少儿英语
 考研英语翻译
 考研英语听力口语
 考研英语真题及答案1980-2011
 考研英语心得体会
 考研英语阅读理解
 考研英语阅读真题解析
 考研英语作文
 赖世雄英语
 留学移民签证指导
 每日英语
 美国社会文化背景
 沛沛英语
 汽车英语词汇
 千万别学英语
 如何/怎样学好英语
 如何打英语电话
 如何申请国外奖学金
 如何提高英语口语
 如何提高英语听力
 如何同外国人交流
 如何写英文电子邮件
 如何选购英语学习图书
 如何选择英语培训机构
 如何学大学英语
 如何自学英语
 如何做英文陈述报告
 商务英语范文/范例
 世界著名城市英文介绍
 托福考试技巧心得
 GRE考试技巧心得
 玩游戏学英语
 外贸经济合同英文写作
 我是如何通过签证的
 我学英语经验方法
 我在国外的经历
 我在外企的工作经历
 小学英语教学论文
 现代大学英语精读教案

 新东方英语 
 新概念英语
 新视野大学英语
 新西兰社会文化背景  
 许国璋英语

 学英语口诀窍门
 雅思考试技巧心得语
 洋话连篇
 英美文学论文
 英国社会文化背景
 英文听力mp3下载
 英文地名
 英文个人简历
 英文合同及范文
 英文求职信
 英文人名
 英文名著
 英文申请信
 英文推荐信
 英文招聘广告范文
 英语/英文面试
 英语900百句
 英语爱情诗歌歌词
 英语被动语态
 英语标点符号用法
 英语标识提示语
 英语不定代词
 英语不可数名词
 英语词汇教学
 英语单词记忆法实例
 英语倒装句
 英语导游
 英语定语从句
 英语独立主格结构
 英语短语和搭配
 英语词语来源/故事
 英语翻译技巧方法
 英语翻译教学
 英语翻译论文
 英语非谓语动词
 英语否定形式
 英语关联词/过渡词
 英语冠词的用法
 英语教案格式和范例
 英语教学法
 英语介词用法
 英语句型教学
 英语句型句式
 英语和汉语的比较
 英语课堂用语
 英语口语技巧方法
 英语口语教学
 英语口语句型
 英语连词
 英语连系动词
 英语六级考试词汇
 英语六级考试经验心得
 英语六级考试听力口语
 英语六级考试作文写作
 英语六级阅读理解
 英语论文格式及写作
 英语论文选题 
 英语名词复数形式
 英语名词性从句

 英语强调句
 英语情态动词
 英语商务谈判
 英语时态用法
 英语数字的表达
 英语四级考试词汇
 英语四级考试真题&详解
 英语四级考试经验心得
 英语四级考试完形填空
 英语四级听力口语
 英语四级阅读理解
 英语四级作文写作
 英语听力技巧方法
 英语听力教学
 英语同义近义词辨析
 英语外来词语
 英语写作技巧方法
 英语写作教学
 英语形容词副词比较级
 英语虚拟语气
 英语语言学文学笔记
 英语语法教学
 英语语法与教学术语
 英语语言文化论文
 英语语音/发音
 英语语音教学
 英语阅读技巧方法
 英语阅读教学
 英语在线听力资源
 英语主谓一致
 英语助动词
 英语专业考研及试题
 英语专有名词
 英语状语从句
 英语自我介绍及范文
 英语作文范文
 音乐英语词汇术语
 幼儿/儿童学英语
 幼儿英语教案
 幼儿英语教学
 在线英语测试
 在线英语词典/字典
 在线英语翻译
 中国小吃菜名英文说法
 中考英语复习
 中西文化的差异
 中小学英语学习资料
 钟道隆逆向英语法
 走遍美国
>> 更多

 

一.商务英语范文、范例

Report Summary

The report sums up the development of the global and Chinese men’s wear markets in 2004. Through accurate data and full elaboration, it presents from various angles the structure of China’s audio-video products market, features of the demand-supply relationship and pattern of competition between leading vendors in different market segments. Meanwhile, it examines competition between enterprises in different market segments, presenting assessment of leading players’ competitiveness.

The report especially points out the following: Despite a small rise in sales volume, sales revenue in China’s men’s wear market nevertheless grew significantly in 2004. Currently, domestic brands have taken a notable lead in the market, while foreign high-class men’s wear brands have increased their investment in the Chinese market, leading to intensified competition. After 2005, with changes in the market environment both at home and abroad, brand will become the key for men’s wear to maintain vitality. Leisure-style men’s wear will continue to be in a rising trend in the next few years. Promoted by various government policies, the rural market will bring a new space for men’s wear consumption.

After analyzing major factors affecting the development of China’s men’s wear market from 2009, the report presents qualitative and quantitative forecast of the development trend of the market. Finally, it provides pertinent development strategy and recommendations for leading enterprises and growing enterprises respectively.

Report Outline

I. Overview of the Global Men’s Wear Market in 2004

(I) Development Status

(II) Basic Characteristics

(III) Overview of Development in Major Countries and Regions

1. U.S.

2. Italy

3. Germany

4. Russia

II. Size and Structure of China’s Men’s Wear Market in 2004

(I) Market Situation and Characteristics

(II) Market Size

(III) Market Structure

1. Regional Structure

2. Product Structure

3. Brand Structure

III. Analysis of Supply & Demand in China’s Men’s Wear Market in 2004

(I) Analysis of Market-Related Industries

1. Analysis of the Textile Raw Materials Industry

2. Analysis of the Clothing Fabric Industry

3. Analysis of the Supplementary Clothing Materials Industry

(II) Analysis of Consumers’ Demand

1. Overall Characteristics of Men’s Wear Consumption in China

2. Analysis of Men’s Wear Consumption Habits in China

3. Analysis of Factors Men’s Wear Consumption in China

(III) Analysis of Vendors’ Supply

1. Number and Distribution of Men’s Wear Vendors in China

2. Variety and Structure of Men’s Wear Supply in China

3. Price Structure of Men’s Wear Supply in China

IV. Competition Situation in China’s Men’s Wear Market in 2004 & Assessment of Leading Players’ Competitiveness

(I) Analysis of Competition Situation in China’s Men’s Wear Market

1. Regional Competition Situation

2. Competition Situation in Key Cities

3. Situation of Competition Between Western-Style Clothes Brands

4. Situation of Compethtion Between Shart Brands

(II) Assessment of Leading Players’ Competitiveness

1. Youngor Group

2. Shanshan Group

3. Romon

4. Baoxiniao Group

V. Factors Affecting the Development of China’s Men’s’ Wear Market from 2005 to 2009

(I) Favorable Factors

(II) Unfavorable Factors

VI. Analysis of Development Trend of China’s Men’s Wear Market from 2005 to 2009

VII. Forecast of China’s Men’s Wear Market from 2005 to 2009

(I) Forecast of Market Size

1. Forecast of demand in the Western-Style Clothes Market

2. Forecast of demand in the Shirt Market

(II) Forecast of Market Structure

VIII. Recommendations

(I) Product Strategy

(II) Pricing Strategy

(III) Competitiveness Strategy

Report Specifications

(I) Objective of Report

(II) Research Scope

(III) Survey Region

(IV) Data Source

(V) Research Approaches

(VI) General Definition

(VII) Market Definition

(VIII) Evaluation Index System of Competitiveness

(IX) Forecasting Model

(X) Special Specifications

(XI) Research Object

二.利用涨价前机会敦促客户下定单

Thank you for your letter of October 10 for business copiers. We are now sending you our price-list and catalog of the newest types that are under production and we can supply at once from stock.

  We want to notice you that prices of copier parts and components have gone up steadily since the second half of the year. Though we have tried hard to keep our quotations down, we are afraid the margin for keeping on going like this will not long. Therefore, we suggest that you will let us have your order before further rises in costs, which will lead to a raise in prices very soon unavoidably.

  感谢贵方10月10日关于商用复印机的询函。现随函奉送本公司正在生产的、并有现货供应的最新型号的产品清单和价目表。

  我方想告诉贵方,自下半年以来,复印机的零、部件价格一直不断增长。尽管我方尽量压低报价,但恐怕有此余地的时间不会太久。因此,建议贵方在零、部件再次涨价,并不可避免地引起成品涨价之前便向我方订货。

三.中国内衣市场商务英语报告

Title:2005 Annual Report on China’s Underwear Market

[Key Words] China’s Underwear Market

Published Date: April 2005

Report Summary

The report sums up the development of the global and Chinese underwear markets in 2004. Through accurate data and full elaboration, it presents the structure of China’s underwear market and features of the demand-supply relationship from various angles. Meanwhile, it examines competition between enterprises in different market segments, presenting assessment of leading players’ competitiveness.

The report especially points out the following: In 2004, China’s underwear market showed huge potentials, with sales growing fast. In terms of structure, the market had formed three major blocks. As for distribution, there were five models. As far as retail forms are concerned, department stores are currently the most frequently used sales outlets. Among the market segments, there was intense competition in the thermal underwear market. Middle-grade bras were very popular. The men’s underwear market became a growth hotspot. In terms of competition pattern, Beijing, Guangzhou and Shanghai were the main three consumption regions. Local underwear vendors mainly relied on price competition to get shares of the low- and middle-end market.

After analyzing major factors affecting the development of China’s underwear market from 2009, the report presents qualitative and quantitative forecast of the development trend of the market. Finally, it provides pertinent development strategy and recommendations for leading enterprises and growing enterprises respectively.

Report Outline

I. Overview of the Global Underwear Market in 2004

(I) Development Status

(II) Overview of Development in Major Countries and Regions

1. U.S.

2. India

3. Chinese Taiwan

II. Size and Structure of China’s Underwear Market in 2004

(I) Development Review

(II) Market Characteristics

(III) Market Size

1. Sales Volume

2. Output

3. Number of Vendors

(IV) Market Structure

1. Product Structure

2. Brand Structure

3. Sales Channel Structure

(V) Segmentation of China’s Underwear Market

1. Thermal Underwear Market

2. Bras Market

3. Men’s Underwear Market

III. Analysis of Supply and Demand in China’s Underwear Market in 2004

(I) Analysis of Structure of the Market’s Value Chain

1. Analysis of the Upstream Value Chain

2. Analysis of the Mid-stream Value Chain

3. Analysis of the Downstream Value Chain

(II) Analysis of Consumer’s Demand

1. Analysis of Consumers’ Demand Habits

2. Analysis of Consumers’ Demand Preferences

3. Analysis of Factors Affecting Underwear Demand

(III) Analysis of Vendors’ Supply

1. Number and Distribution of Underwear Vendors

2. Variety Structure of Underwear Supply

3. Price Structure of Underwear Supply

IV Competition Situation in China’s Underwear Market in 2004 & Assessment of Leading Players’ Competitiveness

(I) Analysis of Competition Situation in China’s Underwear Market

1. Regional Competition Situation

2. Competition Situation in the Ladies’ Underwear Market

3. Competition Situation in the Men’s Underwear Market

4. Competition Situation in the Thermal Underwear Market

(II) Assessment of Leading Players’ Competitiveness

1. Yiwu Huinongsi Knit Underwear Co., Ltd.

2. Shanghai Duocai Garment Co., Ltd.

3. Aimer

V. Factors Affecting the Development of China’s Underwear Market from 2005 to 2009

(I) Favorable Factors

(II) Unfavorable Factors

VI. Analysis of Development Trend of China’s Underwear Market from 2005 to 2009

(I) Trend of Underwear Product Development

1. Functional Underwear

2. Environment-Friendly Underwear

3. Comfort Underwear

4. Seamless Underwear

5. Intelligent Underwear

(II) Trend of Underwear Fabric Development

(III) Development Trend of Underwear Target Market

1. The ladies’ Underwear Market

2. The Men’s Underwear Market

3. The Children’s Underwear Market

(IV) Development Trend of Underwear Sales Channels

1. Comprehensive Trend of Development

2. Analysis of Causes of Development Trend

3. Analysis of Characteristics of Development Trend

VII. Forecast of China’s Underwear Market from 2005 to 2009

(I) Forecast of Vendor Numbers

(II) Forecast of Output

(III) Forecast of Market Demand

1. Basic Assumptions and Conditions for Demand Forecast

2. Forecast of Underwear Demand Among Urban Females

3. Forecast of Underwear Demand Among Urban Males

4. Forecast of Underwear Demand Among Rural Females

5. Forecast of Underwear Demand Among Rural Males

VIII. Recommendations

Report Specifications

(I) Objective of Report

(II) Research Scope

(III) Survey Region

(IV) Data Source

(V) Research Approaches

(VI) General Definition of CCID

(VIII) Evaluation Index System of Competitiveness

(IX) Forecasting Model

(X) Special Specifications

(XI) Research Object

四.商务英语10种抱怨信函写作篇

Complaints & Claims (抱怨和索赔信函)抱怨、索赔信函的目的是为了获取更好的服务,对已出现的问题求得尽快的、妥善的解决。它通常是买方由于对收到的货物不满而书写,如:货物未按时到达;货物虽抵达,但与订单所载不同;货物有损毁现象;货物数量短缺或多余;货物质量与样品不符;服务不合理以及收费过高等,这些均是抱怨、索赔的正当理由。

  书写抱怨、索赔信函时,不妨开门见山出原先双方同意的条件,然后列举事实以表示有何不满,以及为什么不满,最后提出解决的方法。内容应明确、清楚 、有理,语气要简洁、坚决。避免使用愤怒和使对方过于难堪的措辞(除非你所抱怨的问题反复发生,且多次投诉而毫无结果)。

  1) For Delay in Shipment (由于发货延迟而抱怨)

   Dear Sirs ,

  The furniture we ordered from you should have reached us a week ago .Needless to say , the delay in delivery has put us to great inconvenience .It is therefore imperative that you dispatch them immediately .Otherwise we shall be obliged to cancel the order and obtain the goods elsewhere.

  Please look into the matter as one of urgency and let us have your reply as early as possible .

  Yours faithfully,

  亲爱的先生们:我方从贵方订购的家具应于一星期前收到。不用说,发货的延迟给我方带来了很大的不便。因此,贵方必须立即发货,否则我们将被迫取消订单,到另处订货。

  请紧急处理此事,并尽快告知结果。

  2) For Poor-Packing (由于包装不妥提出索赔)

   Dear Sirs ,

  We are writing to inform you that the toys covered by our order No.519arrived in such an unsatisfactory condition that we have to lodge a claim against you .It was found upon examination that 10%of them are broken and some are badly scratched , obviously due to the improper packing . Therefore, we cannot offer it for sale at the normal price and suggest that you make us an allowance of 20% on the invoiced cost .This is the amount by which we propose to reduce our selling price .If you cannot accept , Im afraid we shall have to return them for replacement .

  Sincerely yours ,

  亲爱的先生们:我们写信通知贵方,519号订单玩具已收到,但货物状况很不令人满意 ,故我们不得不提出索赔。经检查,我们发现有10%的货物破损,而且一些也有严重磨损现象。很明显,这是由于包装不妥造成的。因此,我们无法以原价售出货物。 建议贵方依照发票金额给予20%的折扣,这是我们所建议降低的售价额度。如果贵方无法接受,我们将不得不退货,要求替换。

  3) For Damage of Goods (由于货物损坏而抱怨)

   Dear Sirs,

  Our order No.JT-8 The glassware you supplied to our order of 3rd July was delivered by the shipping company this morning .The 160 cartons containing the goods appeared to be in perfect condition .But when I unpacked them with great care , I regret to report that 10 cartons of glassware badly cracked .

  We trust you can understand that we expect the compensation for our dam aged goods .

  Yours faithfully,

  亲爱的先生们:订单JT-8号我方于7月3日从贵处订购的玻璃器皿已于今早货运公司送到。装有货物的160个纸箱完好无损。但当我们小心打开检查时,发现有10箱玻璃器皿严重破损。相信贵处能理解我方要求对损坏货物进行赔偿。

  4) For Incomformity(由于货物不符而抱怨)

   Dear Sirs ,

  On March 12, we ordered 1,200 shirts size 42. But unfortunately ,we received completely different articles-children clothes today .We can only presume that a mistake was made and the children clothes were for another order .

  As I have several customers waiting , please arrange for the replacements at once.

  Faithfully yours,

  亲爱的先生们:三月十二日我订购了一千二百件四十二号男式衬衣。但不幸的是,今天我们收到了完全不同的货物――儿童服装。我们想贵方一定搞错了,儿童服装是另一份订单。由于有几位客户在等货,故请贵方立即安排更换货物。

  5) For Unacceptable Substitute (由于无法接受替代物而抱怨)

   Dear Mr .Cliff,

  During the past three months I have placed two sizable orders for The Handy Desk Companion by Roy .specifying the hard back binding .But both time you sent me paper-back binding because you were out of stock on the hard-back .

  Fortunately ,I am still selling a few of the paper backs ,but more and more customers ask for the hard-back ones .(At least two of our competitors have this reference book in hard-back in our cities).

  Enclosed is my order for 75 copies of The Handy Desk Companion in hard-back . Please do not , under any circumstances ,send me anything else . I have plenty of the paper-back in stock.

   Very sincerely yours ,

  亲爱的克里夫先生:在过去的三个月中,我两次向贵方订购了相当数量的由罗伊所著的《便利的办公伙伴》一书,指定需要精装本。但贵方由于精装本缺货,两次寄给我的都是平装本。

  值得庆幸的是,我仍卖出一些平装本,但越来越多的顾客索要精装本。(本对少有两家竞争者出售此书的精装本)。

  随信寄上订单,购买75本《便利的办公伙伴》精装本。请无论如何,不要寄给我其它替代物。我现已大量平装本的库存。

  6)For Shortweight (由于短重而要求索赔)

   Dear Sirs ,

  We have just received the Survey Report from Shanghai Commodity Inspection Bureau evidencing that all drums of apple juice weigh short by form 1 to 5 kilogram ,totaling 300 kilogram. As the drums were intact , it is obvious that apple juice was short weight before shipment .Under such circumstances , we have to file a claim against you to the amount of RMB

  850 plus inspection fee .

  we are enclosing the Survey Report No. TE(95)115 and looking for ward to your settlement at an early date .

  Yours faithfully .

  亲爱的先生们:

  我方刚刚收到上海商检局的栓验报告,证明所有苹果汁每桶少一至五公斤,总共减少三千公斤。由于果汁完好无损,显而易见,苹果汁估装运前就不够重量。在这种情况下,我方不得不向贵方提出八百五十元人民币的索赔,另加检验费用。现随信附上第TE(95)115号商检报告,希望早日解决这一问题。

  7)For Over -Shipment (由于到货数量过多而抱怨)

   Dear Sirs,

  We thank you for promptness in delivering the Chinaware we ordered on 20th Dec .The number of cartons delivered by your carrier this morning was 360, whereas our order was for only 320.

  Unfortunately , our present needs are completely covered and we cannot make use of the extra goods .Please inform us by fax what we are to do with the extra goods .

  Yours faithfully ,

  亲爱的先生们:对于我方12月20日订购的瓷器,非常感谢贵方及时发货。然而,今早贵方承运人送来360箱货物,而我方只订购了320箱。很不幸,我方目前的需要已完全饱和,无法接受多余的货物。请传真通知我方如何处理。

  8)、or Inferior Quality (由于质量低劣而抱怨)

   Dear Sirs,

  With reference to our Order No. 315, we are compelled to express our strong complaints for the inferior quality . Compared to the sample No . 169, the arrived self-adhesive correction tape is very transparent and does not satisfactorily cover the error being corrected .

  We shall be glad to have your explanation of this inferiority in the quality , and also to know what you purpose to do in this matter .

  Sincerely yours .

  亲爱的先生们:关于我方第315号订单,由于到货质量低劣,我主被迫表达强烈的不满。同169号样品经较,此次运到的修改带稀薄,无法满意覆盖被改正的错误。我方希望贵方对这一情况加以解释,并告知贵方对此事的处理方法。

   9)、For Errors in an Invoice(由于发票错误抱怨)

   Dear Sirs ,

  When your sales representative, Helen Xu, called on me in late December ,she told me that you were offering a special price of $ 147 on the ,Wizard icemaker during the month of January .I ordered six on January 17, figuring the total amount of the order at $882.However ,the invoice that accompanied the shipment showed the amount due as $ 1098 .It is apparent that I was charged the regular price of $ 183 instead of the lower price I was promised .

  Im enclosing a check for $ 882 in payment of the order .Unless I hear from , you to the contrary ,I will assume that this is the correct amount and that my account is clear .If this is not the case ,I would like your permission to return the six Wizard icemakers to you at your expense .

  Sincerely yours ,

  亲爱的先生们:当贵方销售代表海伦·徐去年十二月底拜访我时,告知今年一月份奇术制冰机将以每台147美元的价格销售。我于一月十七日订购了六台,应支付882美元。然而,贵方的销售价常规价每台183美元,而并非所许诺的低廉价格。随函附上一张882美元的支票。除非我听到异议,否则我将认为款额正确、帐务已清。如果情形相反,请允许我退回六台奇术 制冰机,所需费用全由贵方支付。

  10)、For Poor Performance on a Service Contract (由于服务质量差而抱怨)

   Dear Mr .Weidner .

  Contract No. 17854

  You will recall that you and I have discussed at least three times during the past six months the low quality of service provided by your hotel .After each conversation, service is improved for a short time , and then reverts .back to the old standard that brought abort my original complaints .

  I will summarize in this letter my previous discussions about your performance .You may wish to refer to our contract as you read my comments.

  1. Windows :According to the contract ,all windows are to be cleaned once a month .This is not being done .Often from six to eight weeks elapse between cleanings .Even when the windows are cleaned ,the job is less than satisfactory .

  2.Carpets: The carpets should be vacuumed after each workday .Although your service people do show up each day , their efforts can only be described as careless .

  3.Miscellaneous : I could mention a dozen other cleaning responsibilities that are not being met satisfactorily--furnitures , lavatories and ash trays , for example .

  I call your attention to paragraph 7c in the contract , Mr .Weidner , in which the provisions for revocation of the contract are described .I do not like to consider such a possibility , but I must have your written assurance that all provisions of the contract will be met .

  I will be pleased to meet with you once more to discuss the situation. I assure you that this a matter of some urgency to me .

  Yours faithfully,

  亲爱的韦德罗先生:您会记得,在过去六个月中,我们至少三次讨论过贵旅店服务质量低劣问题。每次讨论过后,服务质量在短时间内有所提高,但不久又退回到原先的水平。

  在这封信中,我将就先前讨论问题做一概述。您在阅读此信时,也许需要参考我们的合同.1. 窗户:遵照合同,每月清洗一次所有窗户。然而。此项工作并未得到落实。每次清洗相隔六至八周。即使窗户被清洗过,效果也不尽人意。2. 地毯:每个工作日之后,对地毯应真空吸尘。尽管贵方服务人员每天露面,但工作很不仔细。3. 各种事务:我可列举许多令人不满意的清洁工作,例如家具、卫生间、烟灰缸等等。韦德罗先生,请您注意我们合的每7c一段,有关终止合同的说明。我本人并不想考虑这种可能,但您是必须书面保证履行合同中的所有条款。我很愿意同您再次会晤,讨论目前情形。这事对于我至关重要,二盼急迫。

五.怎样写英语收据

收据种类很多,有收条、借据、订阅单、订货单等,是在跟对方发生钱和物的关系时写给对方作为凭据的条子,起书面证据作用。在写借据、收条时,写字据的日期写于右上角,然后写明是“借”还是“收到”,“借”、“还”钱或物的名称和数量。立据人写于右下角。

  例一:借款。

   To Mr. Charles Green,

   May. 18, 2000

   I. O. U. three thousand U.S. dollars (U.S. $3000) only, within one year from this date with annual interest at four percent (4%).

   David Smith

   兹借查尔斯·格林先生叁仟美元(U.S. $3000),年息四厘,自即日算起,一年内归还。

   借款人

   戴维·史密斯

   2000年5月18日

   I. O. U.= I owe you 也可写成IOU, 即“我欠你”的意思,译成汉语为“今欠”、“今借到”。

  例二:收到物品

   June. 8, 2000

   Received from Mr. Handel the following things:

   One typewriter

   One tape-recorder

                                 Bruce

   2000年6月8日

   兹收到汉德尔先生下述物件:

   打字机壹台

   录音机壹台

   布鲁斯

  例三:订阅单

   写订阅单时共分四个部分:1、订阅刊物的名称、起止时间;2、订阅人的姓名;3、订阅人的详细地址;4、附言。

   SUBSCRIPTION form

   (Write in Block Letters Please)

   Please enter my subscription to "The Times" for one year beginning with the January issue of 2000.

   Name: Niles Palmer

   Address: 421 Swan Boulevard, Detroit, Michigan, the United States of America

   Enclosed please find a postal money order in the amount of 7.60 dollars.

   订阅单

   (请用印刷体书写)

   订阅《泰晤士报》一年,自2000年1月刊开始。

   姓名:奈尔斯·帕尔默

   地址:美利坚合众国密执安州底特律天鹅大街第421号

   随函寄上订阅费7.60美元,请查收。

六.客户寄汇票和承兑汇票信函

一、请求承兑汇票

兹向贵公司开陈这批货见票后60日付款、面额500,000元汇票一张, 请予承兑为荷。

We have taken the liberty of drawing on you today against this consignment for $500,000 at sixty days’ sight, which please protect on presentation.

我同函寄上由Axbridge的布莱克先生付款、见票后30日付款的面额为50美元汇票一张,请向付款人提出后请其承兑, 并予保管, 到期请将金额给我汇来。不胜感激。

I take liberty to trouble you with the enclosed draft for $50, at thirty days’ sight, on Mr. Black of Axbridge, which I shall be obliged by your getting accepted, and retaining in your possession until due, at which time you can remit me the amount.

我公司伦敦分公司开出面额300,000元的汇票一张, 兹同函奉上, 请承兑后寄还为荷。

Enclosed we hand you a draft, $300,000, drawn on you by our London house. Kindly accept same and return.

同函奉上神户Brown兄弟公司向贵公司开出的汇票一张, 恳请惠予承兑后并及时寄还为荷。

Herewith we hand you a draft from Messrs. Brown & Bros., of Kobe, on your goodselves, which please accept and return to us in due course.

二、寄汇票

同函奉上由贵城三木银行付款、面额为500,000元的即期汇票一张, 收到后敬请告知为荷。

We hand you enclosed a draft, value $500,000 at sight, on the Mitsuki Bank of your city, receipt of which please acknewledge.

兹同函奉上以Robert父子公司为付款人、面额26.15美元的即期汇票一张, 用以清偿所欠贵方债务。

Enclosed is a sight draft for $26.15 on Messrs. Robert & Sons, which clears off our indebtedness to you.

谨同函奉上以George Bury公司为付款人、面额500美元见票后60日付款的第一联汇票一张, 请办理手续取款后, 记我的贷方帐户为荷。

Enclosed you will receive first of exchange for $500 at sixty days’ sight, on George Bury &Co., with which you will please to do the needful, and credit my account accordingly.

同函寄上五张汇票, 金额总计为5,620,000元, 详见注脚。

Enclosed please find five bills of exchange, as noted at foot, amounting to $5,620,000.

七.进出口买卖合同

合 同

CONTRACT

日期:

Date:

合同号码:

Contract No.:

买 方: (The Buyers)   卖方: (The Sellers)

兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:

This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:

(1) 商品名称:

Name of Commodity:

(2) 数 量:

Quantity:

(3) 单 价:

Unit price:

(4) 总 值:

Total Value:

(5) 包 装:

Packing:

(6) 生产国别:

Country of Origin :

(7) 支付条款:

Terms of Payment:

(8) 保 险:

insurance:

(9) 装运期限:

Time of Shipment:

(10) 起 运 港:

Port of Lading:

(11) 目 的 港:

Port of Destination:

(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。

Claims:

Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers

(13)不可抗力:由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方须立即电告买方及在14天内以空邮方式向买方提供事故发生的证明文件,在上述情况下,卖方仍须负责采取措施尽快发货。

Force Majeure :

The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident. Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.

(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。

Arbitration :

All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promulgated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.

买方:          卖方:

(授权签字)       (授权签字)

八.客户抱怨价格过高回信解释

如果客户对你公司某个产品价格过高写来一封抱怨信,你作为一个外贸公司的销售人员,该怎样不卑不亢去回复这封信呢?各位网友可以看看下面这封回复信,写得还是不错的。如果哪个网友也想写一封的话,不妨在文章下面的评论框直接发表,以供大家来参考。

客户抱怨信原文(节选其中一句话)

The prices are very high for us. For us to have the option to sell your products here in (country), we need an additional 30% discount.

[参考回复函]

Dear xxx,

I am glad to hear from you, and much concerned about your requirement in the letter.

Regarding our last quotation, you consider the price to be high for you. I do think it is the common issue we face currently. As you know, the price of raw material goes up beyond our predict. We are proceeding to improve craft to lower the cost effectively.

The market goes big for these products day by day. Most clients have urged us to complete their orders in spite of high price. They all agree that these products are of most potential high profits in the near future.

Provided we offer 30% discount to you, could you like to double your volume? If not, I would like to kick off 10% price to start an initial friendly cooperation between us.

Your further comment is highly appreciated.

Yours truly,

William

九.英语邀请函与答复函

一、写邀请函范例

Dear Mr. / Ms,

We should like to invite your Corporation to attend the 2000 International Fair which will be held from August 29 to September 4 at the above address. Full details on the Fair will be sent in a week.

We look forward to hearing from you soon, and hope that you will be able to attend.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

在上述地址,我们想请贵公司参加于八月二十九日到九月四日举办的2000国际商品交易会,关于交易会的详情我们一周内将寄给你。希望不久能收到你的来信,并能来参加。

您诚挚的

二、对邀请函肯定答复的范例

Dear Mr. / Ms,

Thank you for your letter of June 28 inviting our corporation to participate in the 2000 International Fair. We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.

Mr. Li will be in your city from July 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

感谢六月二十八日来信邀请我们公司参加2000国际商品交易会。我们乐于参加并计划展示我们前几年生产的电子设备。李先生将于七月二日至七日去你市做具体安排,非常感谢你的协助。

你诚挚的

三、对邀请函否定的答复范例

Dear Mr. / Ms,

Thank you very much for your invitation to attend the 2000 International Fair. As we are going to open a repair shop in your city at that time, we are sorry that we shall not be able to come.

We hope to see you on some future occasion.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

非常感谢您邀请我们参加2000国际商品交易会。由于我们将于同一时间到你市新开一家维修店,非常抱歉我们不能前去。

希望以后在某些场合见到您。

您诚挚的

十.中国食品市场商务英语报告

China Feed Market Review & Outlook 2005

[Key Words] Feed Market

Title:China Feed Market Review & Outlook 2005

Published Date: May,2005

TABLE OF CONTENTS

CHAPTER ONE

Manufactured Feed Production and Consumption

1.1 Variations of Relevant Policies

1.1.1.Protection Price on Grain Procurement increased by the State

1.1.2 Development Programs on Livestock Products by Various Places

1.1.3.Policies on Development of Meat Processing Enterprises

1.1.4 Policies on Non-pollution Animal Products, Layout of Livestock Production

1.1.5 The policies changes after the birds flu break out

1.1.6 The policies readjustment of government livestock industry

1.1.7 The policies changes on transportation, the affection on livestock industry of the traffic safety law

CHAPTER TWO

Outlook for Manufactured Feed Production and Consumption

2.1 Feed Production and Consumption to Grow at Pace

2.1.1 Impacts on Exports of Animal Products and Aquatic Products from the birds flu

2.1.2 Hog and Meat-type Poultry Inventories Recover since July

2.1.3 The live hogs breeding increased continuously

2.1.4 2.1% Growth of Feed for Egg-type Poultry

2.1.5 Feed Market for Meat-type Poultry production decreased

2.1.6 10% Growth of Feed for Aquatic Production

2.1.7 Rapid Development of Feeds for Ruminant Animals and Special Feeds

2.2 Complete Feed Production and Consumption increased Continuously

2.2.1 Proportion of Concentrated Feed in Total of Manufactured Feed Rose

2.2.2 Steady Growth of Production of Pre-mixed Feed

2.3 Concentrated Feed and Pre-mixed Feed to Grew

CHAPTER THREE

Feed Stuff Production and Feed Use

3.1 Constant Growth of Corn Consumption

3.2 The soybean imports decreased, the domestic soybean increased, the soy meal supply increased steady

3.3 Soymeal Price was rising in the first half year and falling in the last half year

3.4 Supply of Cotton-Seed Meal and Rape-seed Meal both increased

3.5 Fishmeal Production Grew Slightly and Imports increased 20%

3.6 Supply of Meat-Bone-Meal imports decreased suddenly

3.7 Stable Production Growth of Calcium Hydrogen Phosphate

3.8 The lysine imports decreased and the domestic production increased

3.9 The methionine imports increased continuously

CHAPTER FOUR

Analysis of Import & Export of Feed Stuff

4.1 Import & Export of Corn

4.2 Import & Export of Soybeans and Soymeal

4.3 Soybeans Imports decreased

4.4 Imports of Fishmeal increased

4.5 Meat-Bone-Meal decreased

4.6 Whey Powder increased

4.7 Constant Growth of Lysine Imports

4.8 Constant Growth of Methionine Imports

CHAPTER FIVE

Outlook for Major Feed Stuff Imports

5.1 Chinese Corn Exports decreased

5.2 Soymeal Imports to Grow

5.4 More Imports of Fishmeal and the domestic Meat-Bone-Meal increased

CHAPTER SIX

Production, Import & Export of Feed Additives

6.1 Production Situation of Feed Additives

6.2 Production and Consumption of Lysine and Methionine

6.2.1 Production, Import & Export of Lysine

6.2.2 Lysine Price in 2004

6.2.3 Production, Import & Export of Methionine

6.3 Production, Feed-use Consumption and Import of Choline & Salt

6.4 Production, Feed-use Consumption and Import of Vitamin Additives

6.5 Production and Feed-use Consumption of Micro Minerals

6.6 Feed-use Production and Consumption of Enzymes

CHAPTER SEVEN

Prices of Manufactured Feed & Feed Stuff

7.1 Prices of Manufactured Feeds

7.1.1 Prices of Manufactured Feeds for Hog Production

7.1.2 Prices of Manufactured Feeds for Broilers and Layers

7.2 Prices of Feed Stuff

7.2.1 Corn Price

7.2.2 Soymeal Price

7.2.3 Fishmeal Price

CHAPTER EIGHT

Outlook for Manufactured Feed Production and Consumption

8.1 7% Growth of Economy in 2005, More Feed Production and Consumption

8.2 Compound Feed Production and Consumption to See Minor Growth

8.2.1 Minor Growth of Compound Feed for Pigs

8.2.2 Growth of Feed for Meat-type Poultry Same as in 2004

8.2.3 1.8% Growth of Feed for Egg-type Poultry

8.2.4 Large Growths of Feed for Aquatic Production, Ruminant Animals, etc.

8.3 Over 10% of Growth of Concentrated Feed, 3% Growth of Pre-mixed Feed

APPENDIX

Table 1.1 Manufactured Complete Feed Production by Province,1997~2004

Table 1.2 Manufactured Hog Feed Production by Province,1997~2004

Table 1.3 Manufactured layer Feed Production by Province,1997~2004

Table 1.4 Manufactured Broiler Feed Production by Province,1997~2004

Table 1.5 Manufactured Fish Feed Production by Province,1997~2004

Table 1.6 Other Manufactured Feed Production by Province,1997~2004

Table 1.7 Manufactured Condensed Feed Production by Province,1997~2004

Table 1.8 Manufactured Pre-mix Feed Production by Province,1997~2004

Table 1.9 Total Consumption of Complete Feed by Province,1997~2004

Table 1.10 Manufactured Hog Feed Consumption by Province,1997~2004

Table 1.11 Manufactured Layer Feed Consumption by Province,1997~2004

Table 1.12 Manufactured Broiler Feed Consumption by Province,1997~2004

Table 1.13 Manufactured Fish Feed Consumption by Province,1997~2004

Table 1.14 Total Consumption of Condensed Feed by Province,1997~2004

Table 1.15 Total Consumption of Pre-mix Feed by Province,1997~2004

Table 2.1 Corn Production

Table 2.2 Corn Used in Complete Feed

Table 2.3 Corn Used with Condensed Feed

Table 2.4, Soybean Production by Province,1997~2004

Table 2.5, Soymeal Production by Province,1997~2004

Table 2.6 Soymeal Feed Use in Complete Feed by Province,1997~2004

Table 2.7 Soymeal Feed Use in Condensed Feed by Province,1997~2004

Table 2.8 Fishmeal Production by Province,1997~2004

Table 2.9 Fishmeal Feed Use in Complete Feed by Province,1997~2004

Table 2.10 Fishmeal Feed Use in Condensed Feed by Province,1997~2004

Table 2.11 Meat-bone-meal Production by Province,1997~2004

Table 2.12 Meat-bone-meal Used in Complete Feed by Province,1997~2004

Table 2.13 Meat-bone-meal Used in Condensed Feed by Province,1997~2004

Table 2.14 CaH2SO4 Production by Province,1997~2004

Table 3.1, Soybean Imports by Supplying Country, 1996~2004

Table 3.2, Imports of Soybean by Supplying Country by Month, 2004

Table 3.3, Imports of Soybean by Custom by Month, 2004

Table 3.4, Soymeal Imports by Supplying Country, 1996~2004

Table 3.5, Soymeal Exports by Destination, 2004

Table 3.6 Fishmeal Imports by Supplying Country, 1996~2004

Table 3.7 Imports of Fishmeal by Month by Supplying Country by Month, 2004

Table 3.8 Meat-Bone-Meal Imports by Supplying Country, 1996~2004

Table3.9, Meat and Bone Meal Imports by Supplying Country , 2004

Table 3.10 Import of Meat-Bone-Meal by Month by Supplying Country by Month, 2004

Table 4.1, Lysine Production by Province, 1998~2004

Table 4.2 Methionine Production by Province, 1998~2004

Table 4.3 Choline & Salt Production by Province, 1997~2004

Table 4.4 Imports of Whey by Supplying Country, 1995~2004

Table 4.5, Feed and Feed Additive Imports, 2004

Table 4.6, Whey Powder Imports by Supplying Country., 2004

Table 4.7, Meat and Bone Meal Imports by Supplying Country, 2004

Table4.8, Fishmeal Imports by Supplying Country, 2004

Table4.9, Soymeal Import by Supplying Country, 2004

Table4.10, Feed Additive Products Imports by Supplying Country, 2004

Table4.11, Inositol Import by Supplying Country, 2004

Table4.12, Lysine Imports by Supplying Country, 2004

Table4.13, Lysine’s Esters and its Salts Imports by Supplying Country, 2004

Table 4.14, Glutamic Acid Imports by Supplying Country, 2004

Table 4.15, Glutamic Acid-Na Imports by Supplying Country, 2004

Table 4.16, Other Amino Imports by Supplying Country, 2004

Table 4.17, Choline & Salt Import by Supplying Country, 2004

Table 4.18, Methionine Imports by Supplying Country, 2004

Table 4.19, V.A Products Imports by Supplying Country, 2004

Table4.20, V. B1 Products Imports by Supplying Country, 2004

Table4.21, V. B2 Products Imports by Supplying Country, 2004

Table4.22, Pantothnic Acid Products Imports by Supplying Country, 2004

Table4.23, V. B6 Products Imports by Supplying Country in Jan.~Dec., 2004

Table 4.24, V. B12 Products Imports by Supplying Country, 2004

Table 4.25, V.C Products Imports by Supplying Country, 2004

Table 4.26, V.E Products Imports by Supplying Country, 2004

Table 4.27, Soymeal Exports by Supplying Country, 2004

Table 4.28, Rapeseed Meal Exports by Supplying Country, 2004

Table 5.1 Monthly Hog-Feed Prices in 1998

Table 5.2 Monthly Hog-Feed Prices in 1999

Table 5.3 Monthly Hog-Feed Prices in 2000

Table 5.4 Monthly Hog-Feed Prices in 2001

Table 5.5, Monthly Hog-Feed Prices in 2002

Table 5.6, Monthly Hog-Feed Prices in 2003

Table 5.7, Monthly Hog-Feed Prices in 2004

Table 5.8, Monthly Broiler-Feed Prices in 1998

Table 5.9, Monthly Broiler-Feed Prices in 1999

Table 5.10, Monthly Broiler-Feed Prices in 2000

Table 5.11, Monthly Broiler-Feed Prices in 2001

Table 5.12, Monthly Broiler-Feed Prices in 2002

Table 5.13, Monthly Broiler-Feed Prices in 2003

Table 5.14, Monthly Broiler-Feed Prices in 2004

Table 5.15, Monthly Layer-Feed Prices in 1998

Table 5.16, Monthly Layer-Feed Prices in 1999

Table 5.17, Monthly Layer-Feed Prices in 2000

Table 5.18, Monthly Layer-Feed Prices in 2001

Table 5.19, Monthly Layer-Feed Prices in 2002

Table 5.20, Monthly Layer-Feed Prices in 2003

Table 5.21, Monthly Layer-Feed Prices in 2004

Table 5.22, Monthly Corn Prices in 1999

Table 5.23, Monthly Corn Prices in 2000

Table 5.24, Monthly Corn Prices in 2001

Table 5.25, Monthly Corn Prices in 2002

Table 5.26, Monthly Corn Prices in 2003

Table 5.27, Monthly Corn Prices in 2004

Table 5.28, Monthly Imported Fishmeal Prices in 1998

Table 5.29, Monthly Imported Fishmeal Prices in 1999

Table 5.30, Monthly Imported Fishmeal Prices in 2000

Table 5.31, Monthly Imported Fishmeal Prices in 2001

Table 5.32, Monthly Imported FishMeal Prices in 2002

Table 5.33, Monthly Imported FishMeal Prices in 2003

Table 5.34, Monthly Imported FishMeal Prices in 2004

Table 5.35, Monthly Soymeal Prices in 1998

Table 5.36, Monthly Soymeal Prices in 1999

Table 5.37, Monthly Soymeal Prices in 2000

Table 5.38, Monthly Soymeal Prices in 2001

Table 5.39, Monthly Soymeal Prices in 2002

Table 5.40, Monthly Soymeal Prices in 2003

Table 5.41, Monthly Soymeal Prices in 2004

Table 6.1, Estimated Production of Complete Feed, Condensed Feed

Table 6.2, Estimated Manufactured Feed Production for Hog,

Table 7.1, Corn Production in Major Producing Provinces in China, 2002/05

Table 7.2, Estimates of Corn Feed Use in 2005

Table 7.3, Estimates on Soybean Production in 2002/2005

Table 7.4, Estimates of Soymeal Production and Feed Use in 2005

Table 7.5, Estimates on Fishmeal Production and Feed Use in 2005

Table 7.6, Estimates on Meat-Bone-Meal Production and Feed Use in 2005

Table 8.1, Estimates on Corn Exports & Imports, 2003/06

Table 8.2, Estimates on Soybean Exports & Imports, 2002/06

Table 8.3, Estimates on Soymeal Exports & Imports, 2002/06

Table 8.4, Estimated Imports of Fishmeal & Meat-Boon-Meal in 2005

十一.写信预约拜访客戶

Dear Mr. Thomas,

As you are one of our oldest and most regular clients, we appreciate your business for the past eight years. I am planning a trip to the United States and I’ll call on you at your office to discuss the price of the plush toy at 10:00am, TUE, SEP 18, 2005.

I am looking forward to seeing you soon.

Sincerely

Bobo

  参考译文: 预约拜访客户(Dating for a Visit to a Client )

   您是我们关系最持久的业务伙伴之一,我们非常重视这八年来的合作关系。我将到美国一趟,并将于2001年11月18日(星期二)上午10点到您的写字楼拜访,商讨毛绒玩具的价钱。

   我希望尽快能见到您。

十二.给客户报价后跟进的英文邮件给客户报价后跟进的英文邮件

在平时商务往来中,本人发现很多客户在对公司某个产品价格询盘后,我及时给予报价,但是报价后就一直没有客户的反应,没有见有订单。像这种情况下,作为一个销售人员,应该如何处理呢?应该写什么内容的邮件去给客户以求进一步跟进呢?应该在发出报价后几天内发出邮件比较合适呢? 针对这些问题,本人提出以下三个解决方法,如果哪位网友有更好地办法,不妨拿出来让大家一起参考。

回复A:直接去函敦促

Dear Hugo Chu,

Wish everything well with you and your esteemed company !

We are in receipt of your letter dated Aug 10 , and as requested was expressed you 3 catalogues for our refrigeration goods . We hope they will reach you in due course and will help you in making your selection .

Wish we will promote business as well as friendship!

Best wishes !

Aaron

回复B: 先写邮件问清情况。本人觉得先写邮件问清情况,简单的询问,如HAVE YOU RECEIVED MY P/I, IS THERE ANY QUESTION OR PROBLEM WITH YOU? 再问何时开L/C 或汇订金过来.....如客户没回复,那你应该(很有必要)打个电话过去问清情况。是价格问题还是临时发生改变? 客户是中间商,还在等最终客户的确认?还是其它问题?然后根据情况做一些措施看能否挽回这一张订单。

Dear Sir,

Good morning! Hope you have got a wonderful weekend!

For several days no news from you, my friend. Now I am writing for reminding you about our offer for item of **** dated ** ** ** according to your relative inquiry. Have you got (or checked) the prices or not? ( You can add some words to introduce your advantage of your product or something else to attract the customer). Any comments by return will be much appreciated. It will be our big pleasure if we have opportunities to be on severice of you in near future.

Looking forward to your prompt response,

Thanks and best regards,

Yours Faithfully

Aaron

回复C:如果仍然没有回音的话,可以在一、两个月后再写一封信。

Dear Sir,

Now I am writing for keeping in touch with you for further business. If any new inquiry, welcome here and I will try my best to satisfy you well with comptetitive prices as per your request.

By the way, how about your order (or business) with item ***? If still pending I would like to offer our latest prices to promote an opportunity to cooperate with each other.

Thanks and best regards,

Aaron

十三.通知与确认商务英语信函

一、通知对方收到来信的确认函

1.

Dear Mr/Mrs,

Thank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration.

We shall reply as soon as possible.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

谢谢您五月六日标号为A-3的来信,该信向我们提供6 UI-4图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。

我们将尽快回信

你诚挚的

2. Dear Mr/Mrs,

We have today received with thanks information concerning transactions onthe New York Wheat Exchange which will be made full use of by our researchdepartment.

We look forward to further cooperation with you.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

我们今天收到了有关纽约小麦交易所的业务信息,非常感谢,我们的研究部门将充分利用这些信息。

期待与你进一步合作。

你诚挚的

二、确认达成的协议 Confirming agreements reached

3.

Dear Mr/Mrs,

Last Friday, when we were discussing the problems of defectivecontainers.You suggested that I simply mail you a report each month on thenumber of return by customers rather than send the defective containers to you. I plan to put this into effect at once. But, I first wantto make sure that I understand you correctly.

If I don’thear from you within the coming week, I’ll assume that youapprove.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

上周五,我们讨论了次品集装箱的问题,你建议我只需把顾客每月退回的次品集装箱的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。

我计划立即付诸现实。但我想确认我理解正确,到下周为止,如我不能收到你的来信,我即认为你没有异议。

你诚挚的

4.

Dear Mr/Mrs,

We write to confirm our agreement reached during ourconversation on 9th June about special discountson M-S Acoustical Partitions as describedon page 8of our catalogue. These prices will prevail through30 June.partition Regular Price Special pricedimensionEachEach(12 or more)4X4’US$ 112.75FOB Bern US$98.20 FOB Bern4x5’132 115.505x5’152.75129.85 We will be happy to receive your order.

Yours sincerely

尊敬的先生/小姐,

我们写信想确认六月九日谈话中就M-S声音隔板特别折扣达成的协议。这些隔板在我们目录第八页有描述。下列价格六月三十日前有效:声音隔板规格每只常规价每只特别价(12及以上)4X4’US$ 112.75FOB波恩 US$98.20 FOB波恩4x5’132 115.505x5’152.75129.85我们将很荣幸收到你的定单

你诚挚的

5.

Dear Mr/Mrs

As our telephone negotiation this morning was verybrief and proceeded so smoothly, I thought itmight be advisable to summarize the agreement:I offered US$56/kg CIF EMPYou asked for US$60I countered US$58/kgYou accepted the figureI look forwaqrd to signing the contract when we meetnext week.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

今天上午我们的电话协商简短而融洽,我想简单总结一下协议:我报价为:US$56/kg CIF EMP,你还价为US$60,我让价为US$58/kg你同意这个价格。下周见面时我期待能签定合同。

你诚挚的

十四.Agency Agreement(代理契约范文)

Agency Agreement (代理契约范文)

We are pleased to confirm the agreement reached during our discussions on NOV 6, 2001.

You can enjoy the following terms:

1. You act as our sales agency for three years commencing from January 1, 2002 subject to renewal.

2. We pay you a commission of 15% on F.O.B. values of our products shipped to you.

3. A special COMMISSION of 5% be added if the sales exceed the budget as mutually agreed.

In the meantime, we’ll prepare a detailed formal contract for your signature.

With my personal best regards

译文:代理契约范文

我们在2001年11月1日讨论通过如下协议:

1. 您作为我们的销售代理于2002年1月1日起,为期三年,期满续签待商榷.

2. 我们将按货物F.O.B.总值的15%作为您的佣金提成.

3. 如果销售业绩超过双方协议数量,另加5%的佣金提成.

同时,我们将与您签定更详细的协议书.



商祈!

十五.向客户推销公司新产品商务信函

Dear Mr/Mrs,

We think you will be interested in the new formula soap powder we have just introduced to the market. Half dozen samples of both have been shipped to you by UPS.

The product are the result of years of research, and are likely to revolutionize all the chemical methods in use at present. A trial will convince you of their merits. And we send them to you for your test and criticism.

Enclosed is a copy of our latest catalog with price list. We hope that you’ll take this opportunity to try it.

译文:

推销新产品

我相信您会对我们刚推出市场的新配方洗衣粉感兴趣.半打样品已经通过UPS快递给您.

此产品是我们多年来的研究成果,它将对传统的化学方法产生重大改革.

我们把样品寄给您测试,相信您会惊叹它的优点.

附上最新产品目录和报价单,我们希望您会对我们的产品感兴趣.

十六.亚麻市场英语总结写作提纲

Title:2005 Annual Report on China’s Linen Textile Market

[Key Words] China’s Linen Textile Market

Report Summary

The report sums up the development of the global and Chinese linen textile markets in 2004. Through accurate data and full elaboration, it describes the structure of China’s linen textile market and features of the demand-supply relationship from various angles. Meanwhile, it examines competition between enterprises in different market segments, presenting comprehensive assessment of leading players’ competitiveness.

The report especially points out the following: There was stable supply and demand in the overall linen textile market in 2004. Linen fiber production in the country grew slowly, restricting the development of the linen textile industry to a great extent. There was a continuous shortage of linen fiber raw material supply. There was a balance between ramie supply and demand, with price remained high. There was a rising demand in the jute market and the domestic linen textile consumer market expanded further. There was a notable stimulation of consumption by domestic demand. Fluctuations of the price of linen textile raw materials in the international market have a major influence on the domestic market. The lift of quotas in 2005 will result in notable changes in the demand in regions with restricted imports.

After analyzing major factors affecting the development of China’s linen textile market from 2009, the report presents qualitative and quantitative forecast of the development trend of the market. Finally, it provides development strategy and recommendations for leading enterprises and growing enterprises respectively.

Report Outline

I. Overview of the Global Linen Textile Market in 2004

(I) Development Status

(II) Basic Characteristics

(III) Overview of Development in Major Countries and Regions

1. U.S.

2. Western Europe

3. Russia

4. Asia

II. Size and Structure of China’s Linen Textile Market in 2004

(I) Market Size

(II) Product Structure

(III) Regional Structure

(IV) Brand Structure

(V) Marketing Channel Structure

III. Supply and Demand in China’s Linen Textile Market in 2004

(I) Demand Analysis

(II) Supply Analysis

(III) Analysis of Market Characteristics

IV. Competition Situation in China’s Linen Textile Market in 2004 & Assessment of Leading Players’ Competitiveness

(I) Analysis of Competition Situation

(II) Assessment of Leading Player’s Competitiveness

V. Factors Affecting the Development of China’s Linen Textile Market from 2005 to 2009

(I) Favorable Factors

(II) Unfavorable Factors

VI. Analysis of Development Trend of China’s Linen Textile Market from 2005 to 2009

(I) Raw Material Plantation

(II) Market Demand

(III) Competitive Elements

(IV) Market Structure

(V) Direction of Investment

(VI) Technological Progress

VII. Forecast of China’s Linen Textile Market from 2005 to 2009

(I) Forecast of Market Size

(II) Forecast of Market Structure

VIII. Recommendations

(I) Sustainable Development

(II) Technological Innovation

(III) Adjustment of Industry Structure

(IV) Recommendations for the Government

Report Specifications

(I) Objective of Report

(II) Research Scope

(III) Survey Region

(IV) Data Source

(V) Research Approaches

(VI) General Definition

(VII) Market Definition

(VIII) Evaluation Index System of Competitiveness

(IX) Forecasting Model

(X) Special Specifications

(XI) Research Object

十七.独家代理合同样本中英文对照

  本协议于2004年5月20日在中国青岛由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:

   This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September 20,1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow:

  1、协议双方(The Parties Concerned )

   甲方:青岛**公司

   地址:中国青岛瞿塘峡路25号

   电话:(0532)****832

   传真:(0532)****415

   Party A: Qingdao Hongda Industrial Co., Ltd.

   Add: 25 Qutangxia Road, Qingdao, China

   Tel: (0532)****832 Fax: (0532)****415

  乙方:华兴贸易私人有限公司

   地址:新加坡滑铁卢街126号(0718)

   电话:3366436

   传真:3397862

   Party B: Huaxing Trading Company (Pte) Ltd.

   Add: 126 Waterloo Street, Singapore 0718

   Tel: 336 6436 Fax: 3397862

  2、委任 Appointment

   甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。

   Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment.

  3、代理商品 Commodity

  “金鱼”牌洗衣机。

   “Golden Fish” Brand Washing Machines

  4. 代理区域Territory

   仅限于新加坡

   In Singapore only

  5、最低业务量 Minimum turnover

   乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的上述商品的订单价值不低于10万美元。

   Party B shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than USD 100,000,00.

  6、价格与支付 Price and Payment

   每一笔交易的货物价格应由乙方与买主通过谈判确定,并须经甲方最后确认。付款使用保兑的、不可撤销的信用证,由买方开出,以甲方为受益人。信用证须在装运日期前15天到达甲方。

   The price for each individual transaction shall be fixed through negotiations between Party B and the buyer, and subject to Party A’s final confirmation. Payment shall be made by confirmed, irrevocable L/C opened by the buyer in favor of Party A ,which shall reach Parth A 15 days before the date of shipment.

  7、独家代理权 Exclusive Right

   基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向新加坡顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不得在新加坡经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品,也不得招揽或接受以到新加坡以外地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自新加坡其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。

   In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in Singapore through channels other than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in Singapore and shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside Singapore. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in Singapore during the validity of this agreement.

  8.、商情报告 Market Report

   为使甲方充分了解现行市场情况,乙方承担至少每季度一次或在必要时随时向甲方提供市场报告, 内容包括与本协议代理商品的进口与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应的货物的品质、包装、价格等方面的意见。乙方还承担向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。

   In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B should undertake to supply Party A, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer’s comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Party B shall also supply party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.

  9、广告及费用 Advertising and Expenses

  乙方负担本协议有效期内在新加坡销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。

   Party A shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the commodity in question in Singapore within the validity of this agreement, and shall submit to Party A all audio and video materials intended for advertising for prior approval.

  10、佣金 Commission

   对乙方直接获取并经甲方确认接受的订单,甲方按净发票售价向乙方支付5%的佣金。 佣金在甲方收到每笔订单的全部货款后才会支付。

   Party A shall pay Party B a commission of 5% on the net invoiced selling price on all orders directly obtained by Party B and accepted by party A. No commission shall be paid until Party A receives the full payment for each order.

  11. 政府部门间的交易Transactions Between Governmental Bodies

  在甲、乙双方政府部门之间达成的交易不受本协议条款的限制,此类交易的金额也不应计入第五条规定的最低业务量。

   Transactions concluded between govenmental bodies of Party A and Party B shall not be restricted by the terms and conditions of this agreement, nor shall the amount of such transactions be counted as part of the turnover stipulated in Article 5. <'p>

  12. 工业产权 Industrial Property Rights

   在本协议有效期内,为销售有关洗衣机,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或包含于洗衣机中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。 一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。

   Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Washing Machines covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the Washing Machines shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter’s rights.

  13. 协议有效期 Validity of Agreement

   本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为1年,从1992年10月1日至1993年9月30日。 除非作出相反通知,本协议期满后将延长12个月。

   This agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain if force for 12 months from October 1, 1992 to September 30,1993, and it shall be extended for another 12 months upon expiration unless notice in writing is given to the contrary.

  14. 协议的终止 Termination

   在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。

   During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.

  15. 不可抗力 Force Majeure

   由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

  Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

  16. 仲裁 Arbitration

   因履行本协议所发生的一切争议应通过友好协商解决。如协商不能解决争议,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。

   All disputes arising from the performance of this agreement shall be settled through friendly negotiation. Should no settlement be reached throught negotiation, the case shallthen be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission (Beijing) and the rules of this Commission shall be applied. The award of the arbitration shall be final and binding upon both parties. 

甲方: 青岛**公司

乙方:华兴贸易私人有限公司

Party A: Qingdao Hongda Industrial Co., Ltd

Party B: Huaxing Trading Company (Pte) Ltd.

(签字)

(签字)

(Signature)

(Signature)

十八.业务联系传真

用英语写业务联系传真

Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City

  Address: 地址略-----------------------------------------

  Tel: 电话号码略            Fax: 传真号码略_________________________________________________________________

  To: Ms Jaana Pekkala, Consultant for China Swiss Organization for Facilitating Investments Fax: +41-1-249 31 33

  Total pages of this fax: 2

________________________________________________

Dear Ms Jaana Pekkala,

  We understand from The Swiss Business Guide for China that your organization is helping Swiss firms in seeking opportunities of investing in China and business cooperating with Chinese partners. To establish business relations with your organization and attract Swiss companies’ investment here in What, We write to introduce our city, the city of What, as one of the open cities in Liaoning Province, China and also ourselves, Foreign Economic Relations & Trade Committee of What, as a What government initiative to facilitate business relationship with foreign companies.

  Our committee provides advice and assistance to What firms seeking to export their services, goods to foreign areas and import goods and services abroad. We also assist Whatfirms in establishment of joint ventures and carry the procedures for examination and approval of joint ventures and foreign sole investment firms. Our Committee can provide What companies with information on the world market and specific commercial opportunities as well as organize trade missions, seminars and business briefings.

  Our committee facilitates and encourages investment from other countries into targeted sectors of What economy and maintains active promotion of What through its network of contacts in domestic and abroad areas.

  Nowadays, we are seeking foreign investment in the field of capital construction, such as improving of tap water system and highway construction. Also, we are setting up a tannery zone in Tong’ erpu, the largest leather clothes producing and wholesaling base in North China. We invite Swiss companies with most favorable polices to set up their firms in any form on tanning, leather processing and sewage treatment.

  Any information on investment projects into What and on business cooperation with firms in What is highly appreciated and will be pass on to anyone who have approached us with interest in similar project. You are also invited to our city for investigation and business tour.

  Should you have any questions, please fell free to contact us.

  Thank you for your attention and looking forward to your prompt reply.

  Sincerely yours,

  Qiming Di

  Commercial Assistant

  For Foreign Economic Relations & Trade Committee of What City.

十九.约定和咨询等应用文写作范文

例一:约定 Appointments

Dear Mr./Ms,

Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.

Yours faithfully,

尊敬的先生/小姐

  我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于六月3日下午2:00点拜访您。

  请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。

  您诚挚的

下面为回信

Dear Mr. / Ms,

Thank you for your letter informing us of Mr. Green’s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return.

We look forward to hearing from you.

Yours faithfully,

尊敬的先生/小姐

  谢谢来函告知我方六月2-7日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后愿意在任何时间会见格林先生。

  希望收到您的来信。

  您诚挚的

例二:约定 Appointments

Dear Mr/Ms,

I represent the W/P Electronics Company in Dallas, and will be in Kunming from next Monday to Friday, (October 5-9). I should like to call on you to discuss our new monitor. Would 0930 hours on Tuesday, October 6 be convenient?

I shall be in Beijing, at the Great Wall Hotel, from Tuesday, September 29, until Sunday, October 4, where a message will reach me. If the day is not convenient, will you please suggest another.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

  我是达拉斯W/P电子公司的代表,将于下周一到周五(10月5-9日)住留昆明。我乐于请您商讨我们新的显示器。星期二即10月6日上午09:30是否方便?

  从周二,即9月29日,我将住在北京的长城宾馆,直到周六,即10月4日,在那会有通知给我。如商讨日期不方便,请另外建议。

下面为回信:

Dear Mr/Ms,

Thank you for your letter of September 26.We shall be very pleased to see you and discuss your new monitor, but October 6 is not suitable. We will be happy to meet with you at 9:30 a.m. on Wednesday, October 7, if the time is convenient for you.

We look forward to meeting you.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

  我们将很高兴与您会面并与您商谈新的显示器,但10月6日不太合适。如方便的话,我们愿在10月7日与您会面。

  期待与您见面。

  您诚挚的

例三:约定 Appointments

Dear Mr. / Ms,

I am at present in Hamburg visiting the harbour with a view to making known our new type of container for use in Europe.

I shall be in Antwerp on Wednesday, 4th June, and should like to call on you at 2.00 p.m. on that day.

If I do not hear from you to the contrary, I shall assume that it will be convenient for me to call at that time.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

  我现正在汉堡参观港口,以让欧洲了解并使用我们的新型集装箱。星期三即六月4日,我将到安特卫普,我会于当天下午2:00打电话给你。对此约定如不来信,我将认为于这个时间打电话是方便的。

  您诚挚的

例四:约定 Appointments

Dear Mr. / Ms,

Mr. Jack Baron, our personnel director, has asked me to acknowledge your application for the post of accountant and to ask you to come to see him on Friday afternoon, 5th July, at half past two.

I will appreciate your letting me know whether you will be able to come.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

  杰克巴伦先生,我们的人事主任,让我向你申请会计职位表示感谢,并请你于7月5日星期五的下午两点半来见他。是否能来,请告知,多谢。

  您诚挚的

下面为回信:

Dear Mr./ Ms,

Thank you for your letter of yesterday inviting me to come for an interview on Friday afternoon, 5th July, at 2:30. I shall be happy to be there as requested and will bring my diploma and other papers with me.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐

  谢谢昨日来信通知我面试,我将于要求的7月5日,周五下午两点半到达,并带去我的证书及其它书面材料。

  你诚挚的

例五:咨询 Consultation

Dear Mr. / Ms,

We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.

It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receiving from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.

Yours faithfully

尊敬的先生/小姐,

  我们非常关心你方销售近几个月大幅度下降。开始我们以为是市场疲软,但仔细研究问题,我们发现过去这段时间贸易的总趋势是上升的。有可能你方面临我方还不知道的困难,如是这样,我方想知道是否能帮助什么。我们期望收到关于问题的详细报告,及建议我们怎样帮助才能把销售恢复到原来的水平。

  您诚挚的

二十.介绍信(Letters of Introduction)

例一、介绍信 Letters 0f Introduction

Dear Mr. / Ms.,

This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.

We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate.

Yours faithfully

[参考译文]

尊敬的先生/小姐,

  现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。

  我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。

  您诚挚的

例二、介绍信 Letters 0f Introduction

Dear Mr. / Ms,

We are pleased to introduce Mr. Wang You, our import manager of Textiles Department. Mr. Wang is spending three weeks in your city to develop our business with chief manufactures and to make purchases of decorative fabrics for the coming season.

We shall be most grateful if you will introduce him to reliable manufacturers and give him any help or advice he may need.

Yours faithfully

[参考译文]

尊敬的先生/小姐,

  我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。王先生将在你市度过三周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。

  如能介绍他给可靠的生产厂家,向他提供所需的任何帮助或建议,我们将不胜感谢。

二十一.contract与agreement区别

Contract 与 Agreement的有无区别?在英语中,合同一般称为Contract,协议一般称为Agreement。下面分别进行讲解。



第一部分、何谓“Contract”? 

1999年中国《合同法》第二条对contract定义为:A contact in t his Law refers to an agreement establishing, modifying and terminating the civil rights and obligations between subjects of equal footing, that is ,between natural persons, legal persons or other organizations. 根据这一定义,合同平等主体之间设立的确定民事权利和义务的协议。



Steven H. Gifts编著的“Law Dictionary”中将contract 定义为“contract is a promise, or a set of promises, for breach of which the law gives remedy, or the performance of the which the law in some way recognize as a duty.”根据这一定义,合同是一种承诺,违反承诺可以得到法律救助,某种意义上法律将履行该承诺看做是一种补偿。



L.B Curzon 在其编撰的字典“A Dictionary of Law”给contract的定义:“Contract is a legally binding agreement”根据这一定义,合同就是有法律约束力的协议。



综合起来,有一个相同点,就是“Contract is an agreement”,即可将事同说成是“An agreement which binds the parties concerned”或者说成是“An agreement which is enforceable by law”,也可以说:Contracts are promises that the law will enforce。



第三部分、何谓“Agreement”? 

L.B “A consensus of mind, or evidence of such consensus, in spoke or written form, relating to anything done or to be done.”根据这一定义,协议是对已经做或准备做的相关事宜,经过谈判、协商后取得一致意见,以口头或书面形式做出的约定。



Black “Law Dictionary”有两个定义。一个是:“A concord of understanding and intention between two or more parties with respect to the effect upon their relative rights and duties, of certain past or future facts or performance”根据这一定义,协议即双方或多方京某些过去或将来某些事实的相关权利、义务或相关权利、义务的履行而达成的一致理解和愿望。



另一个是:The consent of two or more persons concurring respecting the transmission of some property, right or benefits, with the view of contacting an obligation, a mutual obligation.根据这一定义,协议即两个或多个当事人,为了约定单方责任或相互责任,就财产权利、利益的转移取得的一致同意。



第三部分、Contract和Agreement是否可互换

合同的成立必须具备几个主要因素。它们(要约和承诺构成的)协议、约因、设立法律关系的愿望和缔约能力四大部分组成。L.B Curzon编著的“A Diction of Law”提到“Contract generally involves”:

1. offer and absolute and unqualified acceptance (要约和绝对接受)

2. consensus ad idem (意思表示一致,也叫meeting of minds)

3. intention to create legal relations (建立合同关系的意愿)

4. genuineness of consent (同意的真实性)

5. contractual capacity of the parties (合同当事人的缔约能力)

6. legality of object(标的物的合法性)

7. possibility of performance (履行的可能性)

8. certainty of terms(条款的确定性)

9. valuable consideration(等价有偿)



Black “Law Dictionary” 中解释道:Although often used as synonyms with "contract", agreement is a broader term, e.g. an agreement might lack an essential element of a contact." 即“协议”和“合同”经常用作同义词,但“协议”这一术语含义更广,例如协议可能缺乏合同的必备条款(essential clauses/provisions)。



实际使用当中,协议可不受必备条款的限制,而称为合同的文体肯定少不了必备条款,有的合同将其单列,称为一般条款(General provisions)。1999中国《合同法》第十二条规定了八项一般条款,分别是:



1. title or name and domicile of the parities(当事人的名称或姓名和住址)

2. contract object(标的)

3. quantity(数量)

4. quality(质量)

5. price or remuneration(价款或者报酬)

6. time limit, place and method of performance (履行期限、地点和方式)

7. liability for breach of contract(违约责任)

8. methods to settle disputes (解决争议的方法)



上述解释说明,contract(合同)和agreement(协议)的概念虽然接近,但使用范围不同,不能互换使用。合同是协议的重要组成部分,所有合同一定是协议,而协议不见得都是合同。可以说具备合同成立要求的具有强制执行力的协议才是合同。



第四部分、商务英语合同结构特点

合同类法律文件用以规定当事人的权利与义务,是预防与解决争议的依据。合同英语行文慎密而准确,历史悠久,深含法律文化底蕴。中文的合同开头一般先罗列当事人的名称、姓名、住所或营业场所,然后是合同正文,结尾是当事人印章、授权代表签字、职务及签字日期。而英语合同一般以下面这类句式为开头:



This agreement/contract is made and entered in to this ____ day of _____(month), _______ (year) by and between Party A (hereinafter called " Party A ")and Party B(hereinafter called " Party B ")



然后是开始陈述: 

WHEREAS...THEREFORE

… It is hereby agreed as follows:



或以: 

WITNESSETH, WHEREAS…

NOW THEREFORE, for and in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereby covenant and agree as follows:



接着是正文,最后是证明部分:

IN WITNESS WHEREOF,the parties hereto have hereunto set their hands the day and years first above written.



随后还包括当事人和见证人的签字。签字日期一般在英文合同最搬弄是非是找不到的。



第五部分、新加坡合同格式

Agreement



THIS AGREEMENT is made the 9th day of August, 2001 between LUCKY INTERNATIONAL LTD, a company incorporated in Singapore and having its registered office at Telek Blongar Rise, Singapore 19569 (hereinfater called "The Company") of the part and JACK Wong (NRIC No._________ /A) of 108 Orchar Road, Singapore 01688 (hereinfater called "The Mangager") of the other part.



WHEREAS:



1. The company is engaged in IT business and requires a person with the necessary qualifications and experience to manage its business.

2.

….

NOW IT IS HEREBY AGREED as follows:



1. The company shall employ the Manager and the Manager shall serve the Company as manager of the Company’s IT business for a period of two years commencing on 1st day of September

2.

….



IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have set their hand the day and year first above written.



THE SCHEDULE ABOVE REFERRED TO



Duties of Manger



1. To manage, maintain and promote the business of the Company.



SIGNED by Roger Tan

For and on behalf of LUCKY INTERANTIONAL LTD

In the presence of



SIGNED by TERESA WONG

In the presence of



新加坡的通用合同分五部分: 

第一部分:称为parties,主要介绍合同各方的姓名或名称,注册地国及地址、邮编及各自在合同的简称。开头框架一般为:



THIS AGREEMENT is made the ---------__________ day of _____ (month),____ (year) between A _______ (hereinafter called "The Company") of the part and B______, (hereinafter called "The Manager") of the other part.



句子开头THIS AGREEMENT 或CONTRACT和当事人的姓名和名称,都应大写。当事人是自然人的,用“of”和其后的住址相连;是法人或非法人单位的,用“having its registered office at”和其后注册地址相连。



第二部分:称为recital。以WHEREAS开头,进入叙述部分,用陈述正式说明当事人订立合同的原因。



第三部分:称为habendum 具体约定当事人的权利和义务。正文部分的结束段为: 

IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have set their hand the day and year first above written. 这段作用相当于中文合同的“双方签字盖章,特此为证”。



第四部分:称为schedule或addendum,附录。是对前述合同部分条款的必要补充。不是所有合同都有这一项。



第五部分:称为attestation,证明部分。当事人如果自然人,用“SIGNED by __”;连接后填写见证姓名的表达部分“In the presence of ____”。

二十二.通知对方收到来信

Dear Mr. / Ms,

Thank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration.

We shall reply as soon as possible.

Yours faithfully

中文参考:

尊敬的先生/小姐:

谢谢您五月六日标号为A-3的来信,该信向我们提供6 UI-4图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。

我们将尽快回信。

你诚挚的

二十三.书面道歉与解释

 在商务交流中,由于多种原因造成了很多不可避免的矛盾和错误,那就需要向对方进行口头和书面的道歉和解释,一般来说书面的道歉和解释要正式一些。本文是一个Appology和Explanation的范文。

Appology

Dear Mr. / Ms,

We are sorry we cannot send you immediately the catalogue and price list for which you asked in your letter of March 10. Supplies are expected from the printers in two weeks and as soon as we receive them, we will send you a copy.

Yours faithfully

道歉

尊敬的先生/小姐,

对三月十日来信所要目录和价格单,很抱歉不能马上寄去。印刷商两周后供货,一旦收到,我们将给您寄去一份。

您诚挚的

Explanation

Dear Mr. / Ms,

I was very concerned when I received your letter of yesterday complaining that the central heating system in your new house had not been completed by the date promised.

On referring to our earlier correspondence,I find that I had mistaken the date for completion. The fault is entirely mine and I deeply regret that it should have occurred.

I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay. I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime. These arrangements should see the installation completed by next weekend.

Yours faithfully

解释

尊敬的先生/小姐,

昨天收到你的来信,抱怨你新家的中央加热系统未按规定时间装好,对此我非常关心。参考较早的通信,我发现我搞错了完成日期。错误完全是我的,对此我非常抱歉。

认识到我们的疏忽给你造成的不便,我们将竭尽全力避免再耽搁。我已指示这项工作优先做并让工程人员加班。这样安排会于下周完成安装。

你诚挚的



喜欢英语和音乐的朋友,欢迎访问我们的钢琴网www.pianoweb.cn游四方网www.you4fang.cn



英语学习专题

 VOA 英语

 BT 英语资源下载

 BBC 英语

 爱情格言名言

 奥运英语

 澳大利亚社会文化背景

 城市景点英文介绍

 出国留学签证及技巧

 出国留学文书写作

 初中英语教学论文

 春节英文短信祝福语

 儿童童谣歌曲

 儿童英语教学

 儿童英语童话故事

 疯狂英语

 高考英语复习

 高考英语真题及答案

 高考真题单词使用解析

 高考真题单词使用解析

 高中英语教学论文

 记忆英语单词方法

 加拿大社会文化背景

 剑桥少儿英语

 考研英语翻译

 考研英语听力口语

 考研英语真题及答案1980-2011

 考研英语心得体会

 考研英语阅读理解

 考研英语阅读真题解析

 考研英语作文

 赖世雄英语

 留学移民签证指导

 每日英语

 美国社会文化背景

 沛沛英语

 汽车英语词汇

 千万别学英语

 如何/怎样学好英语

 如何打英语电话

 如何申请国外奖学金

 如何提高英语口语

 如何提高英语听力

 如何同外国人交流

 如何写英文电子邮件

 如何选购英语学习图书

 如何选择英语培训机构

 如何学大学英语

 如何自学英语

 如何做英文陈述报告

 商务英语范文/范例

 世界著名城市英文介绍

 托福考试技巧心得

 GRE考试技巧心得

 玩游戏学英语

 外贸经济合同英文写作

 我是如何通过签证的

 我学英语经验方法

 我在国外的经历

 我在外企的工作经历

 小学英语教学论文

 现代大学英语精读教案

 新东方英语

 新概念英语

 新视野大学英语

 新西兰社会文化背景

 许国璋英语

 学英语口诀窍门

 雅思考试技巧心得语

 洋话连篇

 英美文学论文

 英国社会文化背景

 英文听力mp3下载

 英文地名

 英文个人简历

 英文合同及范文

 英文求职信

 英文人名

 英文名著

 英文申请信

 英文推荐信

 英文招聘广告范文

 英语/英文面试

 英语900百句

 英语爱情诗歌歌词

 英语被动语态

 英语标点符号用法

 英语标识提示语

 英语不定代词

 英语不可数名词

 英语词汇教学

 英语单词记忆法实例

 英语倒装句

 英语导游

 英语定语从句

 英语独立主格结构

 英语短语和搭配

 英语词语来源/故事

 英语翻译技巧方法

 英语翻译教学

 英语翻译论文

 英语非谓语动词

 英语否定形式

 英语关联词/过渡词

 英语冠词的用法

 英语教案格式和范例

 英语教学法

 英语介词用法

 英语句型教学

 英语句型句式

 英语和汉语的比较

 英语课堂用语

 英语口语技巧方法

 英语口语教学

 英语口语句型

 英语连词

 英语连系动词

 英语六级考试词汇

 英语六级考试经验心得

 英语六级考试听力口语

 英语六级考试作文写作

 英语六级阅读理解

 英语论文格式及写作

 英语论文选题

 英语名词复数形式

 英语名词性从句

 英语强调句

 英语情态动词

 英语商务谈判

 英语时态用法

 英语数字的表达

 英语四级考试词汇

 英语四级考试真题&详解

 英语四级考试经验心得

 英语四级考试完形填空

 英语四级听力口语

 英语四级阅读理解

 英语四级作文写作

 英语听力技巧方法

 英语听力教学

 英语同义近义词辨析

 英语外来词语

 英语写作技巧方法

 英语写作教学

 英语形容词副词比较级

 英语虚拟语气

 英语语言学文学笔记

 英语语法教学

 英语语法与教学术语

 英语语言文化论文

 英语语音/发音

 英语语音教学

 英语阅读技巧方法

 英语阅读教学

 英语在线听力资源

 英语主谓一致

 英语助动词

 英语专业考研及试题

 英语专有名词

 英语状语从句

 英语自我介绍及范文

 英语作文范文

 音乐英语词汇术语

 幼儿/儿童学英语

 幼儿英语教案

 幼儿英语教学

 在线英语测试

 在线英语词典/字典

 在线英语翻译

 中国小吃菜名英文说法

 中考英语复习

 中西文化的差异

 中小学英语学习资料

 钟道隆逆向英语法

 走遍美国




>>更多英语学习专题

©All Rights Reserved 版权所有

冀ICP备10003051号

英语比萨网址: www.englishpizza.cn


联系本站:baobinzhao(at)yahoo.com.cn QQ:397106689

喜欢英语和音乐的朋友,欢迎访问我们的钢琴网www.pianoweb.cn游四方网www.you4fang.cn

pizza

英语通 | 钢琴网| 游四方 | 沧州师院英语系